VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENC
10SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: DRILLS1. Hold drill firmly with one hand on the grip and the other hand on the bottom of the tool.2. When attachin
11HIGH/LOW SPEED SELECTOR (FIGURE H)The dual range feature of your drill allows you to shift gears for greater versatility. Toselect low speed, high t
12DRILLING IN METALUse a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brasswhich should be drilled dry. The cutting lubric
13For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location ofthe service center nearest you or call the BLACK &
14PPPPEEEERRRRCCCCEEEEUUUUSSSSEEEE////VVVVIIIISSSSSSSSEEEEUUUUSSSSEEEE SSSSAAAANNNNSSSS FFFFIIIILLLL 2222VVVVPPPPXXXXTTTTMMMMMODE D’EMPLOIAVA
15RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESAVERTISSEMENT! Lire toutes les directives. Tout manquement auxdirectives suivantes pose des risques de choc électrique,
16Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s'enchevêtrer dans lespièces mobiles. g) Si des composants sont fournis pour le raccor
17CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES• Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entreren contact avec des fils ca
18Calibre de fil minimum recommandé pour les rallongesLongueur totale de la rallonge25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi7,6 m 15,2 m 22,9 m 3
19DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LESCHARGEURS DE PILES CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d’emploi comprend d’importantes directivesde sécur
2GENERAL SAFETY RULESWARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listedbelow may result in electric shock, fire and/or serious
20DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LESBLOCS-PILES AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sûr, lire le présent mode d’emploi et lesmanuels fourn
21PROCÉDURE DE CHARGE 1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d’insérer le bloc-piles.2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur (fig.
223. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique
23DÉTENTE ET BOUTON INVERSEUR (FIGURE F)Votre perceuse est pourvue d’un arrêt électronique. Si la perceuse est surchargée ou si undes deux blocs-piles
24VISSAGEPour visser des attaches, pousser le bouton de marche arrière vers la gauche. Utiliser lamarche arrière (le bouton poussé à droite) pour reti
25IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celle
26LE SCEAU RBRCMCLe sceau SRPRCMC(Société de Recyclage des Piles Rechargeables auCanada) sur la pile lithium-ion (ou sur le bloc-piles) indique que so
TTTTAAAALLLLAAAADDDDRRRROOOO////DDDDEEEESSSSTTTTOOOORRRRNNNNIIIILLLLLLLLAAAADDDDOOOORRRRIIIINNNNAAAALLLLÁÁÁÁMMMMBBBBRRRRIIIICCCCOOOO 2222VVVVPPPPXX
28INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALESADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de lasinstrucciones enumeradas debajo puede provocar
29cabello, las ropas y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropasholgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piez
3b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any powertool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must
306) Mantenimientoa) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimientode su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto
31Tamaño mínimo recomendado del conductor para los cables de extensiónLongitud total del cable25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 125 pies 150 pies 175 p
32INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARALOS CARGADORES DE BATERÍASCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones deseguridad im
33un cargador enchufado y cargará el paquete automáticamente. A medida que agreganuevos cargadores al sistema VPXTM , utilice la característica “caden
343. Recargue las baterías descargadas a la brevedad posible después de su usoo la vida útil de estas puede reducirse en gran medida. PROCEDIMIENTO DE
35debajo de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importantey evitará daños graves en el paquete de baterías.Nota: El cargador
36las células aumente, el rendimiento mejorará. INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS (FIGURA D, E)PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el botón de
37Para seleccionar la velocidad más alta, disminuya la configuración de la torsión(posición 2), apague la herramienta y permita que se detenga. Deslic
38TALADRADO EN MADERALos orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas de taladrohelicoidales que se usan para los metales o con brocas
39ACCESORIOSLos accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en sudistribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado
4WARNING: ALWAYSuse safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safetyglasses. Also use face or dust mask if drilling operation is dusty. ALWAYS WEARC
40CULIACAN, SINAv. Nicolás Bravo #1063 Sur(667) 7 12 42 11Col. Industrial BravoGUADALAJARA, JALAv. La Paz #1779(33) 3825 6978Col. Americana Sector Jua
5• The label on your tool may include the following symbols. The symbols and theirdefinitions are as follows:V...volts A ...
6IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERYCHARGERSSAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions forbattery chargers.• Be
7WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. • DO NOT attempt to charge the battery pack with anything other than a Black &a
8• Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation.Provide freshair. If symptoms persists, seek medical attention.WARNING: Burn haza
9DAISY CHAIN (FIGURE C)Single and dual port chargers can be electrically connected in any order up to amaximum of 4 chargers. Each charger has a power
Commentaires sur ces manuels