20V MAX* CORDLESS DRILLINSTRUCTION MANUALThank you for choosing Black & Decker!Go to www.BlackandDecker.com/NewOwnerto register your new product.P
10DUAL RANGE GEARING (FIGURE G)The dual range feature of your drill allows youto shift gears for greater versatility. To selectlow speed, high torque
11DRILLING IN METALUse a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass whichshould be drilled dry. The cutting lubric
12This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the follo
13MODE DʼEMPLOI DE LA PERCEUSE SANS FILDE 16V MAX*, 20V MAX*Merci d’avoir choisi Black & Decker!Consulter le site Webwww.BlackandDecker.com/NewOwn
14LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONSIl est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼilcontie
153) Sécurité personnellea) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’unoutil électrique est utilisé. Ne pas ut
165) Utilisation et entretien du bloc-pilesa) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le fabricant.Lʼutilisation dʼun chargeur qui co
17• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autresoutils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer
18DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LESCHARGEURS DE PILESCONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode dʼemploi comprend dʼimportantes directivesde sécurit
19• Ne pas démonter le chargeur; confier lʼentretien ou la réparation de lʼappareil à uncentre de réparation autorisé. Le remontage non conforme du ch
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONSIt is important for you to read and understand this manual.The information it contains relates to protecting YOUR SAFET
20RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE RANGEMENT1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumièredirecte du soleil et
214. Le bloc-piles doit être rechargé lorsquʼil nʼarrive pas à produire suffisamment depuissance pour des travaux qui étaient facilement réalisés aupa
22DIRECTIVES D'UTILISATIONDÉTENTE ET BOUTON INVERSEUR (FIGURE D)• La perceuse est mise en positions deMARCHE et d'ARRÊT en tirant et en relâ
Engrenage à deux vitesses - figure GLa caractéristique de vitesse double de laperceuse permet de changer dʼengrenage devitesse, pour une polyvalence a
24PERÇAGE DE LA MAÇONNERIEUtiliser des mèches à pointe carburée (voir la section « Mode perçage »). Maintenir unepression uniforme sur la perceuse, sa
25Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règl
26MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL TALADROINALÁMBRICO DE 20V MÁX*LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVERESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:Si tiene una consulta o
27PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONESEs importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene serelaciona con la protección de SU SEGUR
28descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesionespersonales graves.b) Utilice equipos de protección personal. Siempre uti
c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetosmetálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
3d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. Awrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may resul
30SÍMBOLOSLa etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.V ...volts A ...amperesHz ...he
31• Estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente con las bateríasrecargables Black & Decker designadas. Otros usos pueden provo
32• Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediatocon agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra
33DIAGNÓSTICO DEL CARGADOREste cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con lospaquetes de baterías o la fuente de ali
34ADVERTENCIA: El taladro se puede atascar (si se sobrecarga o se usainadecuadamente) y provocar una torsión. Siempre espere el atascamiento. Sujete e
35AJUSTE DEL CONTROL DE TORSIÓN - FIGURA EEsta herramienta viene equipada con un anillo de ajuste de torsión (3), para seleccionar elmodo de operación
36DESTORNILLADOPara impulsar remaches, el botón de inversión debe estar empujado hacia la izquierda.Use la inversa (botón empujado hacia la derecha) p
37MANTENIMIENTOUtilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nuncapermita que se introduzcan líquidos en la herramient
38Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal deCo
39· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICODistributor Name · Sello firma del distribuidorDate
• When not in use, place tool on its side on a stable surface where it will not cause atripping or falling hazard. Some tools with large battery packs
40BLACK & DECKER S.A. DE C.V.BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.05120 MÉXICO, D.FTEL. (01 55) 5326 710001 800 847 2
5FUNCTIONAL DESCRIPTION1. Variable speed switch2. Forward/reverse button3. Torque adjustment collar4. Keyless chuck5. Dual range gearing6. LED work li
6Recommended Minimum Wire Size for Extension CordsTotal Length of Cord25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 3
7Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertentlycome in contact with conductive materials such as keys, coins,
8c. Move charger and battery pack to a location where the surrounding airtemperature is approximately 65°F - 75°F (18°- 24°C).d. If charging problems
9OPERATING INSTRUCTIONSTRIGGER SWITCH & REVERSING BUTTON (FIGURE D)• The drill is turned ON and OFF by pullingand releasing the trigger switch (1)
Commentaires sur ces manuels