www.blackanddecker.euGKC1817GKC1817PGKC1817NM
10ENGLISHThe battery (10) will be fully charged in approximately 8 hours. It can be removed at any time or left in the connected charger indefinitely.
100NORSKSamsvarserklæring for EUMASKINDIREKTIVETGKC1817, GKC1817P, GKC1817NMBlack & Decker erklærer at produktene som er beskrevet under ”Tekniske
101DANSKDanskAnvendelsesområdeDin kompakte kædesav fra Black & Decker er designet til let savning og beskæring. Værktøjet er kun beregnet til priv
102DANSKc. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring af elværktøjet. Disse sikkerhe
103DANSK Fjern altid batteriet fra værktøjet, og monter kædebeskyttelsen over kæden, når værktøjet opbevares eller transporteres. Hold savkæden skar
104DANSK I små kviste og unge træer, da det spinkle materiale kan gribe fat i savkæden og blive slynget mod dig eller skubbe dig ud af balance. Brug
105DANSK I tilfælde af kontakt med hud eller øjne, skal du følge nedenstående anvisninger.Advarsel! Batterivæsken kan forårsage personskade eller mat
106DANSKAdvarsel! Batteriet ma ikke oplades i omgivelsestemperaturer pa under 10°C eller over 40°C. Anbefalet opladningstemperatur: ca. 24°C.8 timers
107DANSK Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj. Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i længere tid. Høreskader. S
108DANSKSlibning af savkædenHvis værktøjet skal yde sit bedste, er det vigtigt at holde tænderne på savkæden skarpe. Du finder vejledningen til denne
109DANSKTekniske dataGaranteret lydtrykniveau, målt i overensstemmelse med 2000/14/EF:LpA (lydtryk) 78,6 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A)LWA (Lydeffekt)
11ENGLISHUseSwitching on and off (fig. H)For your safety, this tool is equipped with a double switching system. This system prevents starting the tool
110DANSKEU overensstemmelseserklæringMASKINDIREKTIVGKC1817, GKC1817P, GKC1817NMBlack & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under ”Tekniske d
111SUOMISuomiKäyttötarkoitusKompakti Black & Decker -ketjusaha on tarkoitettu kevyeen katkaisuun ja karsintaan. Kone on tarkoitettu vain kotikäytt
112SUOMId. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen henkilön käyttöön, joka ei tunne si
113SUOMITakapotkun syyt ja niiden estäminenTakapotkun voi aiheuttaa laipan kärjen osuminen johonkin tai terän jääminen puristuksiin.Laipan kärjen osum
114SUOMITärinäTeknisissä tiedoissa ja yhdenmukaisuusilmoituksessa ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu EN 60745 -standardin testausmenetelmän mukais
115SUOMI Älä avaa laturia. Älä työnnä mitään laturin sisään. Lataa laite/työkalu/akku paikassa, jossa on kunnollinen ilmanvaihto.Laturin merkinnätL
116SUOMI1 tunnin laturi (kuva C) Akun (10) lataamiseksi poista se koneesta ja aseta se laturiin (23). Akku sopii laturiin vain yhdessa asennossa. Ala
117SUOMIKäyttöKäynnistys ja pysäytys (kuva H)Varoitus! Anna koneen käydä omaan tahtiinsa. Älä ylikuormita sitä.Käyttöturvallisuuden lisäämiseksi tämä
118SUOMITeräketjun terävyysKetjun leikkuuterät tylsyvät heti, jos ne sahattaessa osuvat maahan tai naulaan.Teräketjun kireysTarkista teräketjun kireys
119SUOMITekniset tiedotTaattu äänenpainetaso, mitattu meludirektiivin 2000/14/EY mukaisesti:LpA (äänenpaine) 78,6 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A)LWA (ää
12ENGLISHSaw chain sharpnessThe saw chain cutters will blunt immediately if they touch the ground or a nail whilst cutting.Saw chain tensionRegularly
120SUOMIEU:n yhdenmukaisuusilmoitusKONEDIREKTIIVIGKC1817, GKC1817P, GKC1817NMBlack & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan seuraa-vien asetust
121ΕΛΛΗΝΙΚΑΕλληνικάΕνδεδειγμένη χρήσηΤο συμπαγές αλυσοπρίονο Black & Decker έχει σχεδιαστεί για ερασιτεχνική κοπή και κλάδεμα φυτών. Αυτό το εργαλ
122ΕΛΛΗΝΙΚΑd. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Εάν αφήσετε ένα εργαλείο ή κλειδί πάνω σε
123ΕΛΛΗΝΙΚΑ6. Σέρβις a. Το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου πρέπει να αναλαμβάνει έμπειρος τεχνικός που θα χρησιμοποιεί μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Έ
124ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κρατάτε γερά το αλυσοπρίονο, με τους αντίχειρες και τα δάχτυλα να περικλείουν την λαβή του αλυσοπρίονου. Να κρατάτε το αλυσοπρίονο και με
125ΕΛΛΗΝΙΚΑΑσφάλεια τρίτων Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με μειωμένες φυσικές, αντιληπ
126ΕΛΛΗΝΙΚΑ Στην περίπτωση επαφής με το δέρμα ή τα μάτια, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες.Προειδοποίηση! Το υγρό της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει
127ΕΛΛΗΝΙΚΑΦόρτιση της μπαταρίας (εικ. B & C)Η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί πριν από την πρώτη χρήση και όποτε δεν μπορεί να παράγει αρκετή ισχύ γ
128ΕΛΛΗΝΙΚΑΓέμισμα του δοχείου λαδιού (εικ. H) Αφαιρέστε το πώμα λαδιού (3) και γεμίστε το δοχείο (4) με το συνιστώμενο λάδι για αλυσίδες. Μπορείτε ν
129ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρώτα, κόψτε κατά ένα τρίτο προς τα κάτω για να αποφύγετε τη δημιουργία σχιζών, και δεύτερον, κόψτε πάλι έως να συναντήσετε την πρώτη κοπ
13ENGLISHTechnical dataGuaranteed sound pressure level measured according to 2000/14/EC:LpA (sound pressure) 78,6 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)LWA (s
130ΕΛΛΗΝΙΚΑΠροστασία του περιβάλλοντοςΕάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Black & Decker χρειάζεται αντικατάσταση, ή ότι δεν το χρειάζε
131ΕΛΛΗΝΙΚΑΤεχνικά χαρακτηριστικάΕγγυημένο επίπεδο ηχητικής πίεσης, το οποίο μετράται σύμφωνα με το πρότυπο: 2000/14/ΕΚ.LpA (ηχητική πίεση) 78,6 dB(A)
132ΕΛΛΗΝΙΚΑΔήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝGKC1817, GKC1817P, GKC1817NMH Black & Decker δηλώνει ότι αυτά τα πρ
133TYP.www.2helpU.com12 - 01 - 10H1E15081GKC1817(L)(P)(NM)GKC1817LGKC1817(P)(NM)39394040242023172181411822111220615167322126272810195294913251911
(1*/,6+'RQRWIRUJHWWRUHJLVWHU\RXUSURGXFWZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQ5HJLVWHU\RXUSURGXFWRQOLQHDWZZZEODFNDQGGHFNHUFRX
32578*8È61mRVHHVTXHoDGHUHJLVWDURVHXSURGXWRZZZEODFNDQGGHFNHUSWSURGXFWUHJLVWUDWLRQ5HJLVWHRVHXSURGXWRRQOLQHHPZZZEODFNDQGGHFNHUSWSURGX
90559280 REV 0
14ENGLISHEC declaration of conformityMACHINERY DIRECTIVEGKC1817, GKC1817P, GKC1817NMBlack & Decker declares that these products described under &q
15DEUTSCHDeutschBestimmungsgemäße VerwendungIhre Black & Decker Compact Kettensäge wurde für leichte Schneide- und Sägearbeiten konstruiert. Diese
16DEUTSCHf. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden
17DEUTSCH Der Sicherheitsabstand zwischen dem zu schneidenden Ast und Zuschauern, Gebäuden und anderen Gegenständen beträgt mindestens das 2,5-fache
18DEUTSCHEmpfehlungen für einen sicheren Umgang mit der Kettensäge Anfänger sollten sich unbedingt von einem erfahrenen Benutzer die sachgemäße Verwe
19DEUTSCH Mit Hilfe der ermittelten Werte der Vibrationsbelastung durch Elektrogeräte lassen sich Sicherheitsmaßnahmen festlegen, die gemäß 2002/44/E
2English (Original instructions) 5Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 15Français (Traduction des instructions initiales) 26Italiano
20DEUTSCH Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu öffnen. Nehmen Sie am Ladegerät keine Veränderungen vor. Während das Gerät/der Akku geladen wird, m
21DEUTSCHDer Akku (10) ist in zirka 8 Stunden vollstandig aufgeladen. Er kann jederzeit aus dem Ladegerat entfernt oder fur eine unbegrenzte Zeit im a
22DEUTSCHRestrisikenFür den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt we
23DEUTSCHEin dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus.Das Ladegerät benötigt keine Wartung, es sollte abe
24DEUTSCHBlack & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederv
25DEUTSCHEU-KonformitätserklärungRICHTLINIE FÜR MASCHINENGKC1817, GKC1817P, GKC1817NMBlack & Decker erklärt, dass die unter „Technische Daten“ bes
26FRANÇAISFrançaisUtilisationVotre tronçonneuse compacte Black & Decker est conçue pour l’élagage et les petits travaux de coupe. Cet outil est de
27FRANÇAISg. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et uti
28FRANÇAIS Avant l’abattage, vérifiez où vont tomber les branches. Assurez-vous que cette issue ne contient pas d’obstacles risquant d’empêcher ou de
29FRANÇAIS Entretien de la chaîne coupante. Assurez-vous que la chaîne est fermement enroulée sur le guide de chaîne. Vérifiez que la chaîne et le gu
3
30FRANÇAISConsignes de sécurité supplémentaires – batteries et chargeursBatteries En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil. Ne mettez pas la batt
31FRANÇAISSécurité électriqueSi le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé Bla
32FRANÇAIS Placez la nouvelle chaîne (8) dans la rainure du guide (9) et autour du pignon (15). Vérifiez que les dents sont dans la bonne direction.
33FRANÇAIS Les arbres environnants et les obstacles, en particulier les lignes aériennes. La vitesse et la direction du vent. Une branche entrelacé
34FRANÇAIS Rangez l’outil et la batterie (10) en lieu sûr et à l’abri de l’humidité. La température de remisage doit toujours être comprise entre + 5
35FRANÇAISCaractéristiques techniquesNiveau de pression sonore garanti, en fonction de la norme 2000/14/CE :LpA (pression sonore) 78,6 dB(A), incertit
36FRANÇAISDéclaration de conformité CEDIRECTIVES DE MACHINERIEGKC1817, GKC1817P, GKC1817NMBlack & Decker déclare que les produits décrits sur la f
37ITALIANOItaliano Uso previstoLa motosega compatta Black & Decker è stata progettata per potare e tagliare ceppi di medie dimensioni. L’elettrout
38ITALIANO4. Uso e cura degli elettroutensilia. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Usare l’elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire. Utiliz
39ITALIANO Non usare l’elettroutensile mentre ci si trova su un albero, su una scala o su qualsiasi altra superficie poco stabile. Mantenere sempre
4
40ITALIANOI contraccolpi possono essere causati da: Contatto accidentale contro rami o altri oggetti colpiti da una punta della catena quando la sega
41ITALIANOIstruzioni di sicurezza addizionali per batterie e alimentatoriBatterie Non tentare di aprirle per qualsiasi ragione. Non lasciare che la
42ITALIANOSicurezza elettricaIn caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assis
43ITALIANO Ruotare la vite di regolazione della tensione della catena (7) in senso antiorario per permettere alla barra di guida (9) di retrocedere e
44ITALIANOAttenzione! Non tentare mai di bloccare un interruttore su acceso.Potatura degli alberi (fig. I)Assicurarsi che le leggi e i regolamenti loc
45ITALIANOTensione della catena della segaControllare regolarmente la tensione della catena della sega.Riparazione della motosega.Il presente elettrou
46ITALIANODati tecniciLivello garantito di pressione sonora, misurata in conformità alla normativa. 2000/14/CE:LpA (pressione sonora) 78,6 dB(A), ince
47ITALIANODichiarazione CE di conformitàDIRETTIVA SUI MACCHINARIGKC1817, GKC1817P, GKC1817NMBlack & Decker dichiara che i prodotti descritti al pa
48NEDERLANDSNederlandsBeoogd gebruikDe compacte kettingzaag van Black & Decker is ontwikkeld voor lichte zaag- en snoeiwerkzaamheden. Deze machine
49NEDERLANDSf. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende del
5ENGLISHEnglishIntended useYour Black & Decker Compact Chainsaw has been designed for light duty cutting and pruning. This tool is intended for co
50NEDERLANDS Draag nauwsluitende en beschermende kleding, en tevens een veiligheidshelm met veiligheidsglas of een veiligheidsbril, anti-slipschoeise
51NEDERLANDS Zorg dat u stevig staat en zoek van tevoren naar een veilige uitweg voor vallende bomen of takken. Maak gebruik van wiggen om controle
52NEDERLANDSAanvullende veiligheidsinstructies – accu's en ladersAccu's Probeer accu's niet te openen, om welke reden ook. Stel de ac
53NEDERLANDSLabels op de laderUw lader is voorzien van de volgende symbolen:Elektrische veiligheidAls het netsnoer is beschadigd, moet dit worden verv
54NEDERLANDSDe accu (10) is volledig opgeladen na ongeveer 8 uur. De accu kan elk moment worden uitgenomen of voor onbepaalde tijd in de aangesloten o
55NEDERLANDS Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken van draaiende of bewegende onderdelen. Verwondingen die worden veroorzaakt bij he
56NEDERLANDSNa gebruik en voordat het gereedschap wordt opgeborgenReinig de ventilatieopeningen regelmatig met een schone, droge kwast.Reinig het gere
57NEDERLANDSTechnische gegevensGegarandeerd geluidsdrukniveau gemeten volgens 2000/14/EG:LpA (geluidsdruk) 78,6 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A)LWA
58NEDERLANDSEG-conformiteitsverklaringMACHINERICHTLIJNGKC1817, GKC1817P, GKC1817NMBlack & Decker verklaart dat de producten die worden beschreven
59ESPAÑOLSpanishUso previstoLa motosierra compacta Black & Decker se ha diseñado para podar y realizar cortes de pequeña envergadura. Esta herrami
6ENGLISHd. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operat
60ESPAÑOLf. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las
61ESPAÑOL La distancia segura entre una rama que se va a talar y las personas, edificios y otros objetos es como mínimo 2,5 veces la longitud de la r
62ESPAÑOL Realice el mantenimiento de la motosierra cuando no la utilice. Cuando guarde la motosierra para no utilizarla durante un cierto tiempo, de
63ESPAÑOLSímbolos de advertenciaEn la herramienta aparecen los siguientes símbolos de advertencia:Instrucciones de seguridad adicionales: baterías y c
64ESPAÑOLEtiquetas del cargadorEl cargador muestra los siguientes símbolos.Seguridad eléctrica Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser susti
65ESPAÑOLDespues de 1 hora aproximada de carga, el indicador rojo se apagara y se encendera el indicador verde de carga finalizada. Entonces la bateri
66ESPAÑOL Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especi
67ESPAÑOLPara limpiar la herramienta, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo. Evite que penetre líquido en el interior de la herramienta y nu
68ESPAÑOL Las baterías de níquel cadmio (NiCd) y de hidruro de níquel metal (NiMH) son reciclables. Llévelas al agente autorizado más cercano o a un
69ESPAÑOLDeclaración de conformidad CEDIRECTIVA DE MÁQUINASGKC1817, GKC1817P, GKC1817NM, Black & Decker afirma que los productos descritos en la s
7ENGLISHCauses and operator prevention of kickbackKickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes
70PORTUGUÊSPortuguêsUtilizaçãoA electroserra compacta Black & Decker foi concebida para trabalhos ligeiros de poda e corte. Esta ferramenta destin
71PORTUGUÊSg. Se for prevista a montagem de dispositivos de extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão ligados e que são utilizados de forma
72PORTUGUÊS Planeie antecipadamente uma saída segura para escapar a ramos em queda. Certifique-se de que o caminho de saída não tem quaisquer obstácu
73PORTUGUÊS Tenha atenção com os seus passos e disponibilize uma saída de segurança em caso de queda de árvore ou troncos. Utilize calços para ajuda
74PORTUGUÊSInstruções de segurança adicionais para baterias e carregadoresBaterias Nunca tente abrir a bateria por motivo algum. Não exponha a bater
75PORTUGUÊSSegurança eléctricaSe o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante ou por um centro de assistência aut
76PORTUGUÊS Retire o conjunto de protecção da corrente (6). Rode o parafuso de ajuste de tensão (7) da corrente, no sentido contrário ao dos ponteir
77PORTUGUÊSPodar árvores (fig. I)Certifique-se de que não existem quaisquer leis ou regulamentações locais que impeçam ou regulem a poda das pernadas
78PORTUGUÊSCorreia afiadaAs lâminas da correia da serra ficarão imediatamente rombas se tocarem no solo ou num prego durante o corte.Tensão da correia
79PORTUGUÊSDados técnicosNível de pressão sonora garantido, medido de acordo com 2000/14/CE:LpA (pressão sonora) 78,6 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)LWA
8ENGLISH Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.VibrationThe declared vibration emission values stated in t
80PORTUGUÊSDeclaração de conformidade CEDIRECTIVA DE MAQUINARIAGKC1817, GKC1817P, GKC1817NMA Black & Decker declara que estes produtos descritos e
81SVENSKASvenskaAnvändningsområdeDenna kompakta kedjesåg från Black & Decker är avsedd för lättare sågningsarbeten och beskärning. Verktyget är en
82SVENSKAc. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ur batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverkt
83SVENSKAOrsaker till kast och hur man förebygger dessaKast kan uppstå om svärdets nos eller spets kommer i kontakt med ett föremål, eller om träet sl
84SVENSKASäkerhet för andra Apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller bristande erfaren
85SVENSKA Om nätsladden är skadad måste den för undvikande av fara bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad Black & Decker-verkstad. Utsät
86SVENSKA1 timmes laddare (fig. C) Nar batteriet (10) skall laddas tas det ur verktyget och placeras i laddaren (23). Det finns bara ett satt att sat
87SVENSKAStarta apparaten Tryck på låsknappen (2) och tryck samtidigt på strömbrytaren (1). Släpp låsknappen (2).Stänga av apparaten Släpp strömbry
88SVENSKAOm kedjesågen behöver repareras.Din kedjesåg uppfyller alla relevanta säkerhetskrav. Reparationer ska utföras av kvalificerade personer och e
89SVENSKATekniska dataGaranterad ljudnivå, uppmätt enligt 2000/14/EG:LpA (ljudnivå) 78,6 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)LWA (ljudeffekt) 89,6 dB(A), osäk
9ENGLISH Do not probe the charger. The appliance/tool/battery must be placed in a well ventilated area when charging.Labels on the chargerThe follow
90SVENSKAEC-deklaration om överensstämmelseMASKINDIREKTIVGKC1817, GKC1817P, GKC1817NMBlack & Decker intygar att de produkter som beskrivs under ”t
91NORSKNorskBruksområdeDen kompakte Black & Decker-kjedesagen er konstruert for lett kutting og beskjæring. Verktøyet er beregnet bare som konsume
92NORSKc. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra batteripakken på elektroverktøyet før du utfører innstillinger, skifter tilbehørsdele
93NORSK Hold sagkjeden skarp og tilstrekkelig stram. Sjekk strammingen regelmessig. Slå av verktøyet, la kjeden stoppe, og ta ut batteriet av verktø
94NORSK Hvis du av en eller annen grunn må berøre sagkjedet, må du først kontrollere at kjedesagen er koblet fra strømforsyningen. Støyen fra dette
95NORSKLadereLaderen er konstruert for en bestemt spenning. Kontroller alltid at nettspenningen er i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet.Ad
96NORSK1-times lader (fig. C) For a lade batteriet (10), ta det ut av verktoyet og sett det inn i laderen (23). Det er bare en mate a plassere batter
97NORSKBrukStart og stopp (figur H)Advarsel! La verktøyet jobbe med sin egen hastighet. Unngå overbelastning.Av hensyn til din sikkerhet er dette verk
98NORSKKjedeskarphetSagetennene på kjeden vil bli sløve med en gang hvis de berører bakken eller en spiker under bruk.KjedestrammingSjekk sagkjedestra
99NORSKTekniske dataGarantert lydtrykknivå målt i henhold til 2000/14/EF:LpA (lydtrykk) 78,6 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)LWA (lydeffektnivå) 89,6 dB(
Commentaires sur ces manuels