www.blackanddecker.euPV9605(N)PV1205(B)(N)(WN) PV1405(N)PV1805(C)(N)
10ENGLISHProtecting the environmentShould you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to yo
11ENGLISHIf a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date
12DEUTSCHDeutschBestimmungsgemäße VerwendungDer Handstaubsauger Black & Decker Dustbuster® wurde zum Saugen von leichtem, trockenem Schmutz entwic
13DEUTSCH Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen. Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile,
14DEUTSCH Unter extremen Bedingungen können Akkus undicht werden. Wenn Sie feststellen, dass aus dem Akku Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese vor
15DEUTSCHInstallationAnbringen der Ladestation an der Wand (Abb. A)Die Ladestation kann auf einer Arbeitsfläche abgelegt oder an einer Wand befestigt
16DEUTSCHOptimieren der Saugkraft (Abb. G - I)Damit das Gerät stets die bestmögliche Saugkraft erzeugt, müssen die Filter während des Gebrauchs regelm
17DEUTSCHBitte fragen Sie Ihre zuständige Black & Decker Niederlassung (Adresse in dieser Anleitung) nach einer Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe. A
18FRANÇAISFrançaisUtilisationVotre aspirateur portable Dustbuster Black & Decker® est conçu pour les petits travaux de nettoyage. Il est destiné à
19FRANÇAIS N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse. Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées
2English (Original instructions) 6Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 12Français (Traduction des instructions initiales) 18Italiano
20FRANÇAISChargeursVotre chargeur doit être utilisé avec une tension spécifique. Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalétique d
21FRANÇAISAssemblageAjustement du collecteur de poussière (figures B et C) Le collecteur de poussière (9) est rangé sous l’appareil. Pour l’ajuster,
22FRANÇAIS Réinstallez les filtres (14 et 15) sur l’appareil, en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’ils soient bloqué
23FRANÇAISCaractéristiques techniquesConception et brevetBrevet européen, numéro d’application EP 05255024.1Communauté européenne, numéros de concepti
24ITALIANOItalianoUso previstoL’aspirapolvere portatile Black & Decker Dustbuster® è stato progettato per la pulizia leggera e a secco. L’elettrod
25ITALIANO Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da un tecnico autorizzato. Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi part
26ITALIANOAlimentatoriL’alimentatore è stato progettato per una tensione specifica. Controllare sempre che la tensione di rete corrisponda alla tensio
27ITALIANOAssemblaggioRegolazione della bocchetta raccoglipolvere (figg. B e C) La bocchetta raccoglipolvere (9) è incorporata sotto all’elettrodomes
28ITALIANO Premere il dispositivo di apertura (1) e aprire lo sportello del contenitore (2) (fig. H). Svuotare il contenitore raccoglipolvere. Estr
29ITALIANODati tecniciInformazioni su design e brevettoNumero della richiesta di brevetto europeo EP 05255024.1Numeri di registrazione del modello dep
3
30NEDERLANDSNederlandsBeoogd gebruikDeze Black & Decker Dustbuster® is ontworpen als handstofzuiger voor lichte, droge stofzuigwerkzaamheden. Het
31NEDERLANDSElektrische veiligheid De stekker van het apparaat moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden omgebouwd. Gebruik
32NEDERLANDSWaarschuwing! Probeer de lader nooit te vervangen door een normale netstekker. Gebruik de lader van Black & Decker alleen voor de acc
33NEDERLANDSHulpstukken bevestigen (fig. D)Bij deze modellen worden een of meer van de volgende hulpstukken meegeleverd: Een spleetzuiger (10) voor s
34NEDERLANDSOnderhoudUw Black & Decker-gereedschap/apparaat (met netsnoer/snoerloos) is ontworpen om gedurende langere periode te functioneren met
35NEDERLANDSMocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal- of constructiefouten
36ESPAÑOLEspañolUso previstoLa aspiradora de mano Dustbuster® de Black & Decker se ha diseñado para proporcionar una limpieza suave mediante aspir
37ESPAÑOL Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. Nunca intente extraer ni sustitui
38ESPAÑOLCargadoresEl cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red elé
39ESPAÑOLMontajeAjuste del colector de polvo (figs. B y C) El colector de polvo (9) se encuentra debajo del aparato. Si desea ajustarlo para utilizar
4
40ESPAÑOL Pulse la pestaña de liberación (1) y abra la tapa del contenedor (2) (fig. H). Vacíe el contenedor para el polvo. Extraiga los filtros (1
41ESPAÑOLCaracterísticas técnicasInformación sobre el diseño y la patenteSolicitud de patente europea número EP 05255024.1Números de registro del dise
42PORTUGUÊSPortuguêsUtilização previstaO seu aspirador portátil Black & Decker Dustbuster® foi concebido para limpezas leves. Este aparelho destin
43PORTUGUÊS Mande reparar ou substituir quaisquer peças danificadas ou avariadas por um agente de reparação autorizado. Nunca tente retirar ou subst
44PORTUGUÊSCarregadoresO seu carregador foi concebido para uma tensão específica. Verifique sempre se a tensão de alimentação corresponde à tensão ind
45PORTUGUÊSMontagemAjustar o recipiente de poeira (fig. B e C) O recipiente de poeira (9) é guardado na parte inferior do aparelho. Para ajustar para
46PORTUGUÊS Lave os filtros em água morna com sabão (fig. J). Certifique-se de que os filtros estão secos. Volte a colocar os filtros (14 e 15) no
47PORTUGUÊSDados técnicosInformações sobre Design e PatentesPedido de Patente Europeia Número EP 05255024.1Números de Registo de Desenho da Comunidade
48SVENSKASvenskaAnvändningsområdeDin handdammsugare Dustbuster från Black & Decker® är konstruerad för torrdammsugning. Apparaten är endast avsedd
49SVENSKAElsäkerhet Apparatens stickkontakt måste passa till vägguttaget. Stickkontakten får absolut inte ändras. Använd inte adapterkontakter tillsa
5
50SVENSKAElsäkerhetOm nätsladden är skadad måste den för undvikande av fara bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad Black & Decker-verkstad
51SVENSKA Skador på hörseln. Hälsofaror orsakade av inandning av damm när verktyget används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, bok och MDF).Anvä
52SVENSKALokala föreskrifter kan kräva separat insamling av elprodukter från hushållen, vid kommunala insamlingsplatser eller hos återförsäljaren när
53NORSKNorskBruksområdeDen håndholdte støvsugeren Dustbuster® fra Black & Decker er konstruert for lett støvsuging på tørre overflater. Apparatet
54NORSK Når du arbeider utendørs med et apparat, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er e
55NORSKHvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av produsenten eller et autorisert Black & Decker-servicesenter for å unngå fare.Advarsel!
56NORSK Svekket hørsel. Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som dannes når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid med tre, spesielt eik, b
57NORSKMiljøHvis du synes Black & Decker-produktet bør skiftes ut, eller du ikke har bruk for det lenger, må du ikke kaste det sammen med husholdn
58NORSKGarantiBlack & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg t
59DANSKDanskAnvendelsesområdeDin Black & Decker Dustbuster® håndholdte støvsuger er udviklet til let tør støvsugning. Apparatet er kun beregnet ti
6ENGLISHEnglishIntended useYour Black & Decker Dustbuster® hand-held vacuum cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning purposes. This
60DANSK Undgå at ødelægge ledningen. Bær, træk eller afbryd ikke apparatet vha. ledningen. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller bevæ
61DANSKElektricitet og sikkerhedHvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller et autoriseret Black & Decker-værksted, så f
62DANSK Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, blade eller tilbehør. Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj. Husk at hol
63DANSKMiljøbeskyttelseNår dit Black & Decker-produkt en dag er udtjent, eller du ikke længere har brug for det, må du ikke smide det ud sammen me
64DANSKGarantiBlack & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til for
65SUOMISuomiKäyttötarkoitusBlack & Decker Dustbuster® -rikkaimuri on tarkoitettu kevyeen kuivaimurointiin. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotital
66SUOMI Älä käsittele virtajohtoa kovakouraisesti. Älä käytä sitä laitteen kantamiseen, vetämiseen tai pistokkeen irrottamiseen pistorasiasta. Pidä j
67SUOMISähköturvallisuusJos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee turvallisuussyistä jättää valmistajan tai valtuutetun Black & Decker -h
68SUOMI työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot Kun käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät säännöllisesti taukoja. kuulovauriot t
69SUOMIYmpäristönsuojeluKun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen m
7ENGLISH Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the appliance. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or m
70SUOMITakuuBlack & Decker takaa, ettei tuotteessa ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys
71ΕΛΛΗΝΙΚΑΕλληνικάΕνδεδειγμένη χρήσηΤο ηλεκτρικό σκουπάκι Black & Decker Dustbuster® έχει σχεδιαστεί για ελαφρύ ηλεκτρικό σκούπισμα στεγνών επιφαν
72ΕΛΛΗΝΙΚΑ◆ Όπου εφαρμόζεται, διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που συντηρούνται σωστά έχ
73ΕΛΛΗΝΙΚΑ◆ Μην καταστρέφετε/παραμορφώνετε την μπαταρία είτε τρυπώντας ή χτυπώντας την, διότι μπορεί να προκληθεί κίνδυνος τραυματισμού ή πυρκαγιάς.◆
74ΕΛΛΗΝΙΚΑΕγκατάστασηΤοποθέτηση της βάσης φόρτισης στον τοίχο (εικ. A)Η βάση φόρτισης μπορεί να τοποθετηθεί πάνω σε μια επιφάνεια εργασίας ή να εγκατα
75ΕΛΛΗΝΙΚΑΒελτιστοποίηση της δύναμης αναρρόφησης (εικ. G - I)Για να κρατήσετε τη βέλτιστη δύναμη αναρρόφησης, καθαρίζετε τα φίλτρα τακτικά κατά τη χρή
76ΕΛΛΗΝΙΚΑH Black & Decker δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής τους. Για να χρησιμοποιήσετε α
77ΕΛΛΗΝΙΚΑΕγγύησηΗ Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση απ
78TÜRKÇETürkçeKullanım amacıBlack & Decker Dustbuster®markalı elektrikli el süpürgeniz vakumlu kuru temizleme işlerinin kolayca yapılması için tas
79TÜRKÇEElektrik güvenliği Cihaz fişleri prize uymalıdır. Fişi hiçbir şekilde değiştirmeyin. Hiçbir adaptör fişini topraklı cihazlarla birlikte kulla
8ENGLISHIf the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a
80TÜRKÇE Besleme kablosu zarar görürse, tehlikeli bir durum oluşmasını önlemek için üretici veya yetkili bir Black & Decker Servis Merkezi tarafı
81TÜRKÇEKalıntı riskleriAraç kullanılırken, araçla birlikte gönderilen güvenlik uyarılarında yer almayan ek kalıntı riskleri ortaya çıkabilir. Bu risk
82TÜRKÇE Şarj cihazını temizlemeden önce prizden çekin. Şarj cihazınız, normal temizleme dışında herhangi bir bakım gerektirmez.Cihazınızdaki/aracını
83TÜRKÇEBir Black & Decker ürünü, satın alma tarihinden itibaren 24 ay içinde hatalı malzeme, işçilik ya da standartlara uygun olmama nedeniyle bo
84TYP.www.2helpU.com04 - 12 - 09E15867PV9605(N) - PV1205(B)(W)(N)PV1405(N) - PV1805(C)(N)Partial support - Only parts shown availableNur die aufgefuer
(1*/,6+'RQRWIRUJHWWRUHJLVWHU\RXUSURGXFWZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQ5HJLVWHU\RXUSURGXFWRQOLQHDWZZZEODFNDQGGHFNHUFRX
32578*8È61mRVHHVTXHoDGHUHJLVWDURVHXSURGXWRZZZEODFNDQGGHFNHUSWSURGXFWUHJLVWUDWLRQ5HJLVWHRVHXSURGXWRRQOLQHHPZZZEODFNDQGGHFNHUSWSURGX
90560240 REV 0
9ENGLISH Health hazards caused by breathing dust developed when using your tool (example:- working with wood, especially oak, beech and MDF).Use Bef
Commentaires sur ces manuels