Black & Decker PV1205WN Manuel d'instructions

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Non Black & Decker PV1205WN. Black & Decker PV1205WN Instruction manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1 - PV1805(C)(N)

www.blackanddecker.euPV9605(N)PV1205(B)(N)(WN) PV1405(N)PV1805(C)(N)

Page 2

10ENGLISHProtecting the environmentShould you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to yo

Page 3

11ENGLISHIf a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date

Page 4

12DEUTSCHDeutschBestimmungsgemäße VerwendungDer Handstaubsauger Black & Decker Dustbuster® wurde zum Saugen von leichtem, trockenem Schmutz entwic

Page 5

13DEUTSCH Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen. Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile,

Page 6 - Intended use

14DEUTSCH Unter extremen Bedingungen können Akkus undicht werden. Wenn Sie feststellen, dass aus dem Akku Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese vor

Page 7

15DEUTSCHInstallationAnbringen der Ladestation an der Wand (Abb. A)Die Ladestation kann auf einer Arbeitsfläche abgelegt oder an einer Wand befestigt

Page 8 - Assembly

16DEUTSCHOptimieren der Saugkraft (Abb. G - I)Damit das Gerät stets die bestmögliche Saugkraft erzeugt, müssen die Filter während des Gebrauchs regelm

Page 9 - Maintenance

17DEUTSCHBitte fragen Sie Ihre zuständige Black & Decker Niederlassung (Adresse in dieser Anleitung) nach einer Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe. A

Page 10 - Guarantee

18FRANÇAISFrançaisUtilisationVotre aspirateur portable Dustbuster Black & Decker® est conçu pour les petits travaux de nettoyage. Il est destiné à

Page 11

19FRANÇAIS N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse. Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées

Page 12 - Bestimmungsgemäße Verwendung

2English (Original instructions) 6Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 12Français (Traduction des instructions initiales) 18Italiano

Page 13

20FRANÇAISChargeursVotre chargeur doit être utilisé avec une tension spécifique. Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalétique d

Page 14

21FRANÇAISAssemblageAjustement du collecteur de poussière (figures B et C) Le collecteur de poussière (9) est rangé sous l’appareil. Pour l’ajuster,

Page 15 - ) für Möbel und Treppen

22FRANÇAIS Réinstallez les filtres (14 et 15) sur l’appareil, en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’ils soient bloqué

Page 16 - Reinigung und Pflege

23FRANÇAISCaractéristiques techniquesConception et brevetBrevet européen, numéro d’application EP 05255024.1Communauté européenne, numéros de concepti

Page 17 - Garantie

24ITALIANOItalianoUso previstoL’aspirapolvere portatile Black & Decker Dustbuster® è stato progettato per la pulizia leggera e a secco. L’elettrod

Page 18 - FRANÇAIS

25ITALIANO Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da un tecnico autorizzato. Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi part

Page 19

26ITALIANOAlimentatoriL’alimentatore è stato progettato per una tensione specifica. Controllare sempre che la tensione di rete corrisponda alla tensio

Page 20

27ITALIANOAssemblaggioRegolazione della bocchetta raccoglipolvere (figg. B e C) La bocchetta raccoglipolvere (9) è incorporata sotto all’elettrodomes

Page 21

28ITALIANO Premere il dispositivo di apertura (1) e aprire lo sportello del contenitore (2) (fig. H). Svuotare il contenitore raccoglipolvere. Estr

Page 22

29ITALIANODati tecniciInformazioni su design e brevettoNumero della richiesta di brevetto europeo EP 05255024.1Numeri di registrazione del modello dep

Page 24 - ITALIANO

30NEDERLANDSNederlandsBeoogd gebruikDeze Black & Decker Dustbuster® is ontworpen als handstofzuiger voor lichte, droge stofzuigwerkzaamheden. Het

Page 25

31NEDERLANDSElektrische veiligheid De stekker van het apparaat moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden omgebouwd. Gebruik

Page 26

32NEDERLANDSWaarschuwing! Probeer de lader nooit te vervangen door een normale netstekker. Gebruik de lader van Black & Decker alleen voor de acc

Page 27

33NEDERLANDSHulpstukken bevestigen (fig. D)Bij deze modellen worden een of meer van de volgende hulpstukken meegeleverd: Een spleetzuiger (10) voor s

Page 28

34NEDERLANDSOnderhoudUw Black & Decker-gereedschap/apparaat (met netsnoer/snoerloos) is ontworpen om gedurende langere periode te functioneren met

Page 29

35NEDERLANDSMocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal- of constructiefouten

Page 30 - NEDERLANDS

36ESPAÑOLEspañolUso previstoLa aspiradora de mano Dustbuster® de Black & Decker se ha diseñado para proporcionar una limpieza suave mediante aspir

Page 31

37ESPAÑOL Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. Nunca intente extraer ni sustitui

Page 32

38ESPAÑOLCargadoresEl cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red elé

Page 33

39ESPAÑOLMontajeAjuste del colector de polvo (figs. B y C) El colector de polvo (9) se encuentra debajo del aparato. Si desea ajustarlo para utilizar

Page 35

40ESPAÑOL Pulse la pestaña de liberación (1) y abra la tapa del contenedor (2) (fig. H). Vacíe el contenedor para el polvo. Extraiga los filtros (1

Page 36 - Uso previsto

41ESPAÑOLCaracterísticas técnicasInformación sobre el diseño y la patenteSolicitud de patente europea número EP 05255024.1Números de registro del dise

Page 37

42PORTUGUÊSPortuguêsUtilização previstaO seu aspirador portátil Black & Decker Dustbuster® foi concebido para limpezas leves. Este aparelho destin

Page 38 - Instalación

43PORTUGUÊS Mande reparar ou substituir quaisquer peças danificadas ou avariadas por um agente de reparação autorizado. Nunca tente retirar ou subst

Page 39 - Limpieza y mantenimiento

44PORTUGUÊSCarregadoresO seu carregador foi concebido para uma tensão específica. Verifique sempre se a tensão de alimentação corresponde à tensão ind

Page 40 - Protección del medio ambiente

45PORTUGUÊSMontagemAjustar o recipiente de poeira (fig. B e C) O recipiente de poeira (9) é guardado na parte inferior do aparelho. Para ajustar para

Page 41 - Garantía

46PORTUGUÊS Lave os filtros em água morna com sabão (fig. J). Certifique-se de que os filtros estão secos. Volte a colocar os filtros (14 e 15) no

Page 42 - PORTUGUÊS

47PORTUGUÊSDados técnicosInformações sobre Design e PatentesPedido de Patente Europeia Número EP 05255024.1Números de Registo de Desenho da Comunidade

Page 43

48SVENSKASvenskaAnvändningsområdeDin handdammsugare Dustbuster från Black & Decker® är konstruerad för torrdammsugning. Apparaten är endast avsedd

Page 44

49SVENSKAElsäkerhet Apparatens stickkontakt måste passa till vägguttaget. Stickkontakten får absolut inte ändras. Använd inte adapterkontakter tillsa

Page 46

50SVENSKAElsäkerhetOm nätsladden är skadad måste den för undvikande av fara bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad Black & Decker-verkstad

Page 47

51SVENSKA Skador på hörseln. Hälsofaror orsakade av inandning av damm när verktyget används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, bok och MDF).Anvä

Page 48 - Användningsområde

52SVENSKALokala föreskrifter kan kräva separat insamling av elprodukter från hushållen, vid kommunala insamlingsplatser eller hos återförsäljaren när

Page 49

53NORSKNorskBruksområdeDen håndholdte støvsugeren Dustbuster® fra Black & Decker er konstruert for lett støvsuging på tørre overflater. Apparatet

Page 50 - Montering

54NORSK Når du arbeider utendørs med et apparat, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er e

Page 51 - Underhåll

55NORSKHvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av produsenten eller et autorisert Black & Decker-servicesenter for å unngå fare.Advarsel!

Page 52

56NORSK Svekket hørsel. Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som dannes når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid med tre, spesielt eik, b

Page 53 - Bruksområde

57NORSKMiljøHvis du synes Black & Decker-produktet bør skiftes ut, eller du ikke har bruk for det lenger, må du ikke kaste det sammen med husholdn

Page 54

58NORSKGarantiBlack & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg t

Page 55 - Installasjon

59DANSKDanskAnvendelsesområdeDin Black & Decker Dustbuster® håndholdte støvsuger er udviklet til let tør støvsugning. Apparatet er kun beregnet ti

Page 56 - Vedlikehold

6ENGLISHEnglishIntended useYour Black & Decker Dustbuster® hand-held vacuum cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning purposes. This

Page 57

60DANSK Undgå at ødelægge ledningen. Bær, træk eller afbryd ikke apparatet vha. ledningen. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller bevæ

Page 58

61DANSKElektricitet og sikkerhedHvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller et autoriseret Black & Decker-værksted, så f

Page 59 - Anvendelsesområde

62DANSK Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, blade eller tilbehør. Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj. Husk at hol

Page 60

63DANSKMiljøbeskyttelseNår dit Black & Decker-produkt en dag er udtjent, eller du ikke længere har brug for det, må du ikke smide det ud sammen me

Page 61

64DANSKGarantiBlack & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til for

Page 62 - Vedligeholdelse

65SUOMISuomiKäyttötarkoitusBlack & Decker Dustbuster® -rikkaimuri on tarkoitettu kevyeen kuivaimurointiin. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotital

Page 63 - Miljøbeskyttelse

66SUOMI Älä käsittele virtajohtoa kovakouraisesti. Älä käytä sitä laitteen kantamiseen, vetämiseen tai pistokkeen irrottamiseen pistorasiasta. Pidä j

Page 64

67SUOMISähköturvallisuusJos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee turvallisuussyistä jättää valmistajan tai valtuutetun Black & Decker -h

Page 65 - Käyttötarkoitus

68SUOMI työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot Kun käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät säännöllisesti taukoja. kuulovauriot t

Page 66

69SUOMIYmpäristönsuojeluKun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen m

Page 67 - Kokoaminen

7ENGLISH Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the appliance. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or m

Page 68 - Puhdistus ja hoito

70SUOMITakuuBlack & Decker takaa, ettei tuotteessa ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys

Page 69 - Ympäristönsuojelu

71ΕΛΛΗΝΙΚΑΕλληνικάΕνδεδειγμένη χρήσηΤο ηλεκτρικό σκουπάκι Black & Decker Dustbuster® έχει σχεδιαστεί για ελαφρύ ηλεκτρικό σκούπισμα στεγνών επιφαν

Page 70

72ΕΛΛΗΝΙΚΑ◆ Όπου εφαρμόζεται, διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που συντηρούνται σωστά έχ

Page 71 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

73ΕΛΛΗΝΙΚΑ◆ Μην καταστρέφετε/παραμορφώνετε την μπαταρία είτε τρυπώντας ή χτυπώντας την, διότι μπορεί να προκληθεί κίνδυνος τραυματισμού ή πυρκαγιάς.◆

Page 72

74ΕΛΛΗΝΙΚΑΕγκατάστασηΤοποθέτηση της βάσης φόρτισης στον τοίχο (εικ. A)Η βάση φόρτισης μπορεί να τοποθετηθεί πάνω σε μια επιφάνεια εργασίας ή να εγκατα

Page 73

75ΕΛΛΗΝΙΚΑΒελτιστοποίηση της δύναμης αναρρόφησης (εικ. G - I)Για να κρατήσετε τη βέλτιστη δύναμη αναρρόφησης, καθαρίζετε τα φίλτρα τακτικά κατά τη χρή

Page 74

76ΕΛΛΗΝΙΚΑH Black & Decker δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής τους. Για να χρησιμοποιήσετε α

Page 75

77ΕΛΛΗΝΙΚΑΕγγύησηΗ Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση απ

Page 76

78TÜRKÇETürkçeKullanım amacıBlack & Decker Dustbuster®markalı elektrikli el süpürgeniz vakumlu kuru temizleme işlerinin kolayca yapılması için tas

Page 77

79TÜRKÇEElektrik güvenliği Cihaz fişleri prize uymalıdır. Fişi hiçbir şekilde değiştirmeyin. Hiçbir adaptör fişini topraklı cihazlarla birlikte kulla

Page 78 - Kullanım amacı

8ENGLISHIf the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a

Page 79

80TÜRKÇE Besleme kablosu zarar görürse, tehlikeli bir durum oluşmasını önlemek için üretici veya yetkili bir Black & Decker Servis Merkezi tarafı

Page 80 - Cihazın kurulması

81TÜRKÇEKalıntı riskleriAraç kullanılırken, araçla birlikte gönderilen güvenlik uyarılarında yer almayan ek kalıntı riskleri ortaya çıkabilir. Bu risk

Page 81 - Temizlik ve bakım

82TÜRKÇE Şarj cihazını temizlemeden önce prizden çekin. Şarj cihazınız, normal temizleme dışında herhangi bir bakım gerektirmez.Cihazınızdaki/aracını

Page 82 - Çevrenin korunması

83TÜRKÇEBir Black & Decker ürünü, satın alma tarihinden itibaren 24 ay içinde hatalı malzeme, işçilik ya da standartlara uygun olmama nedeniyle bo

Page 83

84TYP.www.2helpU.com04 - 12 - 09E15867PV9605(N) - PV1205(B)(W)(N)PV1405(N) - PV1805(C)(N)Partial support - Only parts shown availableNur die aufgefuer

Page 85

(1*/,6+'RQRWIRUJHWWRUHJLVWHU\RXUSURGXFWZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQ5HJLVWHU\RXUSURGXFWRQOLQHDWZZZEODFNDQGGHFNHUFRX

Page 86

32578*8È61mRVHHVTXHoDGHUHJLVWDURVHXSURGXWRZZZEODFNDQGGHFNHUSWSURGXFWUHJLVWUDWLRQ5HJLVWHRVHXSURGXWRRQOLQHHPZZZEODFNDQGGHFNHUSWSURGX

Page 87

90560240 REV 0

Page 88

9ENGLISH Health hazards caused by breathing dust developed when using your tool (example:- working with wood, especially oak, beech and MDF).Use Bef

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire