Black & Decker EC20 Manuel d'utilisation et d'entretien Page 2

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 1
How To Use – English
Care and Cleaning
1. The Blade Assembly has been packed in a separate cardboard insert. Attach
it by holding the lever straight up and pushing the post into the hole (A).
Bring the lever down until it locks into position.
2. Plug the cord into a standard, 120-volt electrical outlet.
3. Lift the Lever, tip the can so that the rim is under the Locating Post and the
can is centered over the drive wheel. Push down on the Lever, making sure
the blade is inside the rim (B). Because of the hands-free feature, it is not
necessary to hold the Lever down or support the can during cutting.
However, you may have to hold the Can Opener Body when cutting very tall
or heavy cans.
4. When the can is opened, the Can Opener will stop automatically. To remove
the can, hold it with one hand and raise the Lever with the other. CAUTION:
Avoid contact with the cut edges of the can or lids— they are sharp.
Carefully remove the lid from the magnet and discard.
5. You may “stuff” excess cord back into the bottom of the unit and feed the
cord through the notch for convenient storage.
CAN OPENING TIPS
If there is a dent in the rim of a can, open the other end or start the cutting
action just beyond the dent. Cans with heavy seams, uneven rims or odd
shapes may cause the Can Opener to stall. If this occurs, turn the can
slightly by hand to aid the cutting action.
Don’t try to open cans designed to be opened by another method such as
a pull tab, peel-off foil seal, or rolling key.
Frozen juices or foods in cardboard cans should be opened as soon as they
are removed from the freezer.
Aluminum lids will not stick to the Magnet.
KNIFE SHARPENING TIPS
Clean and dry knives before sharpening.
Do not attempt to sharpen serrated blades, as this will smooth their edges.
Do not attempt to sharpen scissors.
USING THE KNIFE SHARPENER
1. For best results, sharpen the entire blade length in one continuous stroke
carefully pulling the blade through the slot and slightly up towards you.
2. Repeat until you achieve desired sharpness. Pulling the knife through
10-20 times will give you the best results. Wash and dry knives after
sharpening. Use caution with blade after sharpening.
Como usar - Español
Cuidado y limpieza
1. El ensamble de la cuchilla ha sido empacado en cartón por separado. Para
instalarla, alce la palanca y acomode la guía en el agujero (A). Baje la
palanca hasta quedar ajustada.
2. Enchufe el cable a un tomacorriente standard de 120 voltios.
3. Alce la palanca, incline la lata de modo que el borde quede debajo de la guía
y baje la palanca asegurándose de que la cuchilla esté por dentro del borde
de la lata. (B) Debido a la característica de operación de manos libres
de este abrelatas, no es necesario sujetar la palanca hacia abajo ni sostener
las latas mientras las abre.
Sin embargo, deberá sujetar el abrelatas cuando
abra latas muy altas o muy pesadas.
4. Una vez abierta la lata, el abrelatas parará automáticamente. Para retirar
la lata, sujétela con una mano y alce la palanca con la otra. PRECAUCION:
Evite el contacto con el borde de las latas y de las tapas ya que tienen
mucho filo. Retire con cuidado la tapa del magneto y descártela.
5. Pase el cable a través de la ranura en el inferior de la unidad y acomódelo
en el compartimiento para guardar el abrelatas con facilidad.
CONSEJOS PARA ABRIR LATAS
Si el borde de la lata tiene un golpe, inviértala y ábrala del otro lado
o comience a abrirla después del área golpeada. El abrelatas se demora más
en abrir latas con bordes gruesos, disparejos o las que tienen formas fuera
de lo común. En dado caso, ayude a girar la lata con la mano.
No trate de abrir latas diseñadas para ser abiertas por otro método, tales
como las que cuentan con una guía para tirar de ella, las selladas con papel
de aluminio, o las que requieren de una llave.
Los jugos congelados o los alimentos envasados en cartón deben de abrirse
en cuanto los saque del congelador.
Las tapas de aluminio no se adhieren
al magneto.
CONSEJOS PARA AFILAR CUCHILLOS
Limpie y seque los cuchillos antes de afilarlos.
No trate de afilar las cuchillas de sierra porque les arruinará el acabado.
Tampoco trate de afilar tijeras.
COMO USAR EL AFILADOR DE CUCHILLOS
1. Para obtener un mejor resultado, afile la cuchilla entera en un continuo
movimiento jalando con cuidado la cuchilla a través de la ranura
y elevándola un poco hacia usted.
2. Repita hasta lograr el filo deseado. Obtendrá mejores resultados si pasa la
cuchilla a través del afilador de 10-20 veces. Tenga cuidado con el filo de
las cuchillas.
A fin de obtener servicio, reparación o por cualquier duda o pregunta con
respecto a la unidad, por favor llame al número "800" apropiado que aparece en
la cubierta de este manual. NO envíe de vuelta el producto al fabricante ni lo
lleve a un centro de servicio. Como opción puede también consultar la página
de la red anotada en la cubierta de este manual.
¿Necesita ayuda?
Utilisation - Français
Entretien et nettoyage
1. Le couteau se trouve dans un emballage distinct en carton. Le fixer
à l’ouvre-boîte en soulevant le levier et en enfonçant la tige dans le trou (A).
Abaisser le levier jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
2. Brancher le cordon dans une prise standard de 120 volts.
3. Soulever le levier, incliner la boîte de sorte que le rebord s’insère sous le
guide de position et que la boîte est centrée sur la molette d’entraînement.
Abaisser alors le levier en s’assurant que la lame se trouve à l’intérieur du
rebord (B). Puisque l’ouvre-boîte comporte la fonction «mains libres», il n’est
pas nécessaire de maintenir le levier abaissé ni de soutenir la boîte pendant
la coupe.
Il est toutefois préférable de soutenir le corps de l’ouvre-boîte
lorsqu’on ouvre des boîtes très hautes ou très lourdes.
4. L’ouvre-boîte s’arrête automatiquement lorsque la boîte est ouverte. Pour
retirer cette dernière, la saisir d’une main et de l’autre, soulever le levier.
MISE EN GARDE : Éviter de toucher aux rebords découpés du couvercle
ou de la boîte; ceux-ci sont tranchants. Retirer le couvercle avec soin de
l’aimant et le jeter.
5. Afin d’en assurer le rangement pratique, on peut ranger l’excédent de
cordon dans le fond de l’appareil et faire sortir le cordon par la fente.
CONSEILS PRATIQUES RELATIFS AU PERÇAGE
Lorsque le rebord de la boîte est bosselé, ouvrir la boîte du côté opposé à la
bosse ou commencer la coupe juste après la bosselure. Les boîtes dont
le rebord est large, inégal ou de forme irrégulière, peuvent faire caler
l’appareil. Le cas échéant, tourner légèrement la boîte à la main afin d’en
faciliter la coupe.
Il ne faut pas utiliser l’ouvre-boîte pour ouvrir des boîtes dotées d’autres
systèmes d’ouverture (languette à soulever, sceau en aluminium à décoller
ou clé).
Il faut ouvrir les boîtes en carton de jus ou d’aliments congelés dès qu’on les
sort du congélateur.
Les couvercles en aluminium n’adhèrent pas à l’aimant.
CONSEILS PRATIQUES RELATIFS À L’AFFÛTAGE DE COUTEAUX
Nettoyer et assécher les couteaux avant de les affûter.
Ne pas tenter d’affûter des lames en dents de scie car cela risque d’en
émousser les arêtes tranchantes. Ne pas affûter de ciseaux.
UTILISATION DE L’AFFÛTE-COUTEAUX
1. Afin d’optimiser les résultats, affûter toute la longueur de la lame en une
seule passe en tirant soigneusement la lame à travers la fente et en la
soulevant légèrement vers soi.
2. Répéter jusqu’à l’obtention de l’affûtage voulu. Le passage du couteau de
10 à 20 reprises optimise les résultats. Nettoyer et assécher les couteaux
après les avoir affûtés. Manipuler la lame avec soin après l’avoir affûtée.
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. NE PAS retourner le produit où il
a été acheté. NE PAS poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre
de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page
couverture.
Besoin d’aide?
BA
Blade Assembly/Control Lever
Ensamble de la cuchilla/Palanca
de control
Levier de commande/Couteau
Locating Post
Guía
Guide de position
Magnet
Magneto
Aimant
Knife Sharpener (Behind Unit)
Afilador de cuchillos (Detrás de
la unidad)
Affûte-couteau (à l’arrière de
l’appareil)
Can Opener Body
Cuerpo del abrelatas
Corps de l’ouvre-boîte
Cord Storage (Under Unit)
Compartimiento para el cable
(En el inferior de la unidad)
Espace de rangement du cordon
(sous l’appareil)
1. Antes de limpiar cualquier parte del abrelatas, desconecte el cable.
2. Para retirar el ensamble de la cuchilla y facilitar así su limpieza, alce la
palanca hacia arriba y tire del ensamble hacia afuera (A). El ensamble de
la cuchilla puede lavarse a mano con agua caliente enjabonada, puede
enjuagarse o limpiarse con una esponja y secarse completamente. NO puede
lavarse en la máquina lavaplatos.
3. Antes de colocar el ensamble de la cuchilla nuevamente, limpie el abrelatas
y el área alrededor de la guía con un paño humedecido o con una esponja.
Para eliminar las manchas persistentes, limpie con una almohadilla de fibras
de nailon o de malla y con agua enjabonada. Luego pase un paño limpio
humedecido. No use limpiadores abrasivos en ninguna parte del abrelatas
ya que pueden dañar su acabado.
PRECAUCION: No coloque el abrelatas en agua ni en ningún otro líquido.
1. Débrancher l’appareil avant d’en nettoyer toute composante.
2. Pour retirer le couteau afin d’en faciliter le nettoyage, il faut soulever le levier
et tirer le couteau hors de l’appareil (A). On peut laver le couteau à la main
dans de l’eau chaude savonneuse, le rincer ou l’essuyer avec une éponge
et l’assécher complètement. Il NE va PAS au lave-vaisselle.
3. Avant de remettre le couteau en place, essuyer le corps de l’ouvre-boîte
et la zone autour de la molette d’entraînement à l’aide d’une éponge ou d’un
chiffon humide. Utiliser un tampon en nylon et de l’eau savonneuse pour
frotter les taches tenaces. Essuyer ensuite avec un chiffon propre et
humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs au risque d’abîmer
le fini de l’ouvre-boîte. Remettre le couteau en place.
MISE EN GARDE : Ne jamais immerger l’ouvre-boîte.
1. Before cleaning any part of the Can Opener, unplug the cord.
2. To remove the Blade Assembly for easy cleaning, lift the Lever up as far as
it will go and pull the Blade Assembly straight out (see A). You can wash it by
hand in hot, sudsy water or wipe with a sponge. Dry thoroughly. It is NOT
dishwasher-safe.
3. Before replacing the Blade Assembly, wipe the Can Opener body, and area
around the drive wheel with a damp cloth or sponge. To remove stubborn
spots, wipe surfaces with a nylon or mesh pad and sudsy water. Follow with
a clean, damp cloth. Do not use abrasive cleaners on any part of the Can
Opener as they can damage the finish. Replace the Blade Assembly.
CAUTION: Never put Can Opener in water or other liquids.
For service, repair, or any questions regarding your appliance, call the
appropriate "800" number on the cover of this book. Do NOT return the product
to the place of purchase. Do NOT mail the product back to the manufacturer
nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed
on the cover of this manual.
Need Help?
2001_3_22_127_B&D 4/10/01 4:01 PM Page 2
Vue de la page 1
1 2

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire