Black & Decker WD72XXY Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Aspirateurs Black & Decker WD72XXY. WD6015 WD7215 EU.book - Service Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1 - www.blackanddecker.eu

www.blackanddecker.euWD60XXYWD72XXY

Page 2

10ENGLISHProtecting the environmentShould you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to yo

Page 3

ENGLISH11Technical dataLevel of sound pressure, measured according to EN60704-1: <70 dB(A)GuaranteeBlack & Decker is confident of the quality o

Page 4

12DEUTSCHDeutschBestimmungsgemäße VerwendungDer Handstaubsauger Black & Decker Dustbuster® wurde zum Saugen von feuchtem oder trockenem leichtem S

Page 5

DEUTSCH13Sicherheit anderer PersonenDieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder

Page 6 - Safety instructions

14DEUTSCHElektrische SicherheitDas Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typensch

Page 7

DEUTSCH15 Schieben Sie das Zubehörteil vorn in die Saugöffnung des Geräts ein.RestrisikenFür den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restri

Page 8 - Assembly

16DEUTSCHReinigen des Staubbehälters und des Filters (Abb. E–H)Damit das Gerät stets die bestmögliche Saugkraft erzeugt, muss der Filter während des G

Page 9 - Cleaning and maintenance

DEUTSCH17ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese t

Page 10 - Protecting the environment

18DEUTSCHTritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführende

Page 11 - Guarantee

FRANÇAIS19FrançaisUtilisationVotre aspirateur à main Dustbuster Black & Decker® est conçu pour les petits travaux de nettoyage de zone sèche ou hu

Page 12 - Sicherheitshinweise

2English (Original instructions) 6Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 12Français (Traduction des instructions initiales) 19Ital

Page 13

20FRANÇAISConsignes de sécurité supplémentaires – batteries et chargeursBatteries En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil. Ne mettez pas la batt

Page 14 - Installation

FRANÇAIS21Symboles sur le chargeurCaractéristiques1. Collecteur de poussière2. Bouton de dégagement3. Bouton marche/arrêt (On/Off) 4. Témoin de charge

Page 15 - Reinigung und Pflege

22FRANÇAISrésiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend : Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/en rotation. Les blessures

Page 16 - Umweltschutz

FRANÇAIS23 Assurez-vous que le collecteur de poussière (1) et le filtre et le déflecteur (8 et 9) sont complètement secs. Réinstallez le filtre et l

Page 17 - Garantie

24FRANÇAIS Pour les numéros de catalogue WD60XXY et WD72XXY, - sortez complètement l'ensemble moteur/ventilateur/batterie. Débranchez la batter

Page 18 -  wenn ein unbefugter

FRANÇAIS25Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits

Page 19 - FRANÇAIS

26ITALIANOItaliano Uso previstoL’aspirasolidi o liquidi portatile Black & Decker Dustbuster® è stato progettato per aspirare solidi e liquidi. L&a

Page 20

ITALIANO27 Controllare che i bambini non giochino con l’elettrodomestico.Istruzioni di sicurezza addizionali per batterie e alimentatoriBatterie Non

Page 21

28ITALIANOSimboli sull’alimentatoreCaratteristiche1. Bocchetta raccoglipolvere2. Pulsante di rilascio3. Interruttore di accensione 4. Indicatore di ca

Page 22

ITALIANO29Perfino adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non possono essere ev

Page 24

30ITALIANO Lavare il filtro e il deflettore (8 e 9) in acqua calda e detergente adatto (fig. H). Se necessario, è anche possibile lavare la bocchetta

Page 25

ITALIANO31Batteria (fig. K) Prima di eseguire una ricarica, è preferibile lasciare che la batteria si scarichi del tutto facendo funzionare l’elettro

Page 26 - ITALIANO

32ITALIANOtecnici autorizzati né dall’assistenza Black & Decker. Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante l’acquisto al

Page 27

NEDERLANDS33NederlandsBeoogd gebruikDeze Black & Decker Dustbuster® is ontworpen als handstofzuiger voor lichte natte of droge stofzuigwerkzaamhed

Page 28

34NEDERLANDS Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat gaan spelen.Aanvullende veiligheidsinstructies – accu's

Page 29

NEDERLANDS35Symbolen op de laderOnderdelen1. Zuigbuis2. Ontgrendelingsknop3. Aan/uit-schakelaar 4. Oplaadindicator5. LaadhouderFig. A6. Spleetzuiger 7

Page 30

36NEDERLANDSgeïmplementeerd, kunnen bepaalde risico's niet worden vermeden. Deze omvatten: Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken

Page 31

NEDERLANDS37Waarschuwing! Dompel het apparaat niet onder in water. Zorg ervoor dat de zuigbuis (1) en de filter en deflector (8 & 9) droog zijn.

Page 32

38NEDERLANDS- Til de motor/ventilator/batterij-eenheid in zijn geheel uit het apparaat. Haal de batterij los van de hoofdeenheid. Plaats de batterij

Page 33 - NEDERLANDS

ESPAÑOL39EspañolUso previstoLa aspiradora de mano Dustbuster® de Black & Decker se ha diseñado para proporcionar una limpieza suave mediante aspir

Page 35

40ESPAÑOLInstrucciones de seguridad adicionales: baterías y cargadoresBaterías No intente abrirlas bajo ningún concepto. No exponga la batería al ag

Page 36

ESPAÑOL41Símbolos del cargadorCaracterísticas1. Colector de polvo2. Botón de liberación3. Interruptor ON/OFF (encendido/apagado) 4. Indicador de carga

Page 37

42ESPAÑOLno incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc.El c

Page 38

ESPAÑOL43 Limpie los restos de polvo que encuentre en el filtro y el deflector (8 y 9). Vacíe el colector de polvo (1) (fig. G). Lave el filtro y e

Page 39 - Instrucciones de seguridad

44ESPAÑOLBatería (fig. K) Se recomienda descargar la batería totalmente, utilizando el aparato hasta que se detenga el motor.  Pulse el botón de lib

Page 40

ESPAÑOL45servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba d

Page 41 - Instalación

46PORTUGUÊSPortuguêsUtilizaçãoO seu aspirador portátil Black & Decker Dustbuster® foi concebido para limpezas leves de detritos líquidos e sólidos

Page 42 - Limpieza y mantenimiento

PORTUGUÊS47 Não exponha a bateria à água. Não exponha a bateria ao calor. Não armazene em locais onde a temperatura possa exceder os 40°C. Carregu

Page 43 - Protección del medio

48PORTUGUÊSFunções1. Recipiente de poeira2. Interruptor de desbloqueio3. Interruptor para ligar/desligar 4. Indicador de carga5. Base de cargaFig. A6.

Page 44 - Garantía

PORTUGUÊS49 ferimentos causados pela utilização prolongada de uma ferramenta. Quando utilizar uma ferramenta por períodos prolongados, faça intervalo

Page 46 - PORTUGUÊS

50PORTUGUÊSo recipiente de poeira encaixa na posição.Advertência! Nunca utilize o aparelho sem o filtro. Apenas será obtida uma excelente recolha das

Page 47

PORTUGUÊS51Dados técnicosNível de pressão sonora de acordo com EN 60704-1: <70 dB(A)GarantiaA Black & Decker confia na qualidade dos seus produ

Page 48

52SVENSKASvenskaAnvändningsområdeDin Black & Decker-handdammsugare Dustbuster® är avsedd för lättare torrdammsugning och uppsugning av mindre väts

Page 49

SVENSKA53 Ladda endast med hjälp av laddaren som medföljer apparaten. Användning av fel laddare kan resultera i en elektrisk stöt eller att batteriet

Page 50

54SVENSKA 15: Alla enheter som är utrustade med ett litet elementmunstycke och ett munstycke för vätskeuppsugning.Tilläggskoden Y betecknar färg/yta.

Page 51

SVENSKA55 För bästa resultat med vätskemunstycket bör apparaten hållas i 45° vinkel. Dra sedan apparaten långsamt mot dig.  På absorberande ytor, t.

Page 52 - Säkerhetsinstruktioner

56SVENSKABatteri (bild K) Du bör ladda ur batteriet genom att låta dammsugaren vara påslagen tills motorn stannar.  Tryck på låsknappen (2) och ta a

Page 53

SVENSKA57adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista på alla auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även tillgängliga på Internet:

Page 54 - Användning

58NORSKNorskBruksområdeDen håndholdte støvsugeren Dustbuster® fra Black & Decker er konstruert for lett støvsuging på våte eller tørre overflater.

Page 55 - Rengöra och underhålla

NORSK59 Skal ikke oppbevares på steder der temperaturen kan overskride 40°C. Skal lades bare ved omgivelsestemperaturer mellom 10°C og 40°C. Bruk b

Page 56

6ENGLISHEnglishIntended useYour Black & Decker Dustbuster® hand-held vacuum cleaner has been designed for light wet or dry vacuum cleaning purpose

Page 57

60NORSKFunksjoner1. Støvoppsamler2. Utløserknapp3. Strømbryter4. Ladningsindikator5. LadeenhetFigur A6. Smalt sugestykke7. Tilbehør for våte flater Id

Page 58 - Sikkerhetsinstrukser

NORSK61Ladningsindikatoren (4) slår seg på.  La apparatet lade i minst 24 timer.Under ladningen kan laderen bli varm. Dette er normalt og betyr ikke

Page 59

62NORSKmiljøforurensing og mindre behov for råmaterialer. Det kan være lokale bestemmelser for egen innsamling av elektriske produkter fra husstander,

Page 60

NORSK63GarantiBlack & Decker er trygg på kvaliteten til sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg

Page 61 - Rengjøring og vedlikehold

64DANSKDanskAnvendelsesområdeDin Black & Decker Dustbuster® håndholdte støvsuger er udviklet til let våd eller tør støvsugning. Apparatet er kun b

Page 62

DANSK65 Opbevar ikke batterier på steder, hvor temperaturen kan overstige 40°C. Oplad kun ved omgivelsestemperaturer mellem 10°C og 40°C. Brug kun

Page 63

66DANSKFunktioner1. Støvbeholder2. Udløserknap3. Tænd/sluk-kontakt4. Ladeindikator5. Laderens basisenhedFig. A6. Sprækkeforsats7. Tilbehør til vådopsa

Page 64 - Sikkerhedsvejledninger

DANSK67 Lad apparatet lade i mindst 24 timer.Under opladningen kan laderen blive varm. Dette er helt normalt og er ikke ensbetydende med et teknisk p

Page 65

68DANSKLokal lovgivning kan kræve separat indsamling af elprodukter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller af den detailhandlende ved k

Page 66 - Anvendelse

DANSK69GarantiBlack & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er

Page 67 - Rengøring og vedligeholdelse

ENGLISH7 Charge only using the charger provided with the appliance/tool. Using the wrong charger could result in an electric shock or overheating of

Page 68

70SUOMISuomiKäyttötarkoitusBlack & Decker Dustbuster® -rikkaimuri on tarkoitettu kevyeen märkä- tai kuivaimurointiin. Laite on tarkoitettu ainoast

Page 69 -  normal slitage

SUOMI71 Käytä akun lataamiseen vain laitteen mukana toimitettua laturia. Väärän tyyppinen laturi voi aiheuttaa sähköiskun tai akun ylikuumenemisen.

Page 70 - Turvallisuusohjeet

72SUOMIkäyttöohjeessa käsitellään tuotteita, joiden luettelonumero on seuraava: WD60XXY/WD72XXY.Koodin loppuosan XX viittaa seuraaviin malleihin: 15

Page 71

SUOMI73Märkien roiskeiden imurointi (kuva A)Käytä nesteiden imurointiin tarkoitettua suulaketta (7) kosteutta imemättömillä pinnoilla. Parhaat tuloks

Page 72 - Kokoaminen

74SUOMIkierrätyskeskukseen tai jätä valtuutettuun Black & Deckerin huoltoliikkeeseen.Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä

Page 73 - Ympäristö

SUOMI75Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään 2 ku

Page 74

76ΕΛΛΗΝΙΚΑΕλληνικάΕνδεδειγμένη χρήσηΤο ηλεκτρικό σκουπάκι Black & Decker Dustbuster® Plus έχει σχεδιαστεί για ελαφρύ ηλεκτρικό σκούπισμα στεγνών ή

Page 75

ΕΛΛΗΝΙΚΑ77Ασφάλεια τρίτων Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με μειωμένες φυσικές, αντιληπτ

Page 76 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

78ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατά τη φόρτιση, η συσκευή/εργαλείο/μπαταρία πρέπει να βρίσκεται σε καλά αεριζόμενο χώρo.Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού ρεύματοςΟ φορτιστής

Page 77

ΕΛΛΗΝΙΚΑ79ΣυναρμολόγησηΤοποθέτηση των εξαρτημάτων (εικ. A & B)Με τα μοντέλα αυτά παρέχονται όλα ή μερικά από τα παρακάτω εξαρτήματα: Ένα εξάρτημα

Page 78

8ENGLISHFeatures 1. Dust collector2. Release button3. On/Off switch 4. Charging indicator5. Charging baseFig. A6. Crevice tool 7. Wet pick-up accessor

Page 79

80ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για καλύτερα αποτελέσματα όταν χρησιμοποιείτε το εξάρτημα, κρατάτε τη συσκευή υπό γωνία 45° και τραβήξτε το απαλά προς το μέρος σας.  Σε

Page 80

ΕΛΛΗΝΙΚΑ81περιβάλλοντος και μειώνεται η ζήτηση πρώτων υλών. Οι κανονισμοί που ισχύουν στην περιοχή σας ενδέχεται να προβλέπουν την επιλεκτική περισυλλ

Page 81

82ΕΛΛΗΝΙΚΑΤεχνικά χαρακτηριστικάΣτάθμη ηχητικής πίεσης, μετρημένης σύμφωνα με το πρότυπο EN 60704-1: <70 dB(A)ΕγγύησηΗ Black & Decker είναι σίγ

Page 82

TÜRKÇE83TürkçeKullanım amacıBlack & Decker Dustbuster® markalı elektrikli el süpürgeniz vakumlu ıslak ya da kuru temizleme işlerinin kolayca yapıl

Page 83 - Güvenlik talimatları

84TÜRKÇEPiller ve şarj cihazları ile ilgili ek güvenlik talimatlarıPiller Hangi nedenle olursa olsun pillerin içini açma girişiminde bulunmayın. Pil

Page 84

TÜRKÇE85Şarj cihazı üzerindeki sembollerÖzellikler 1. Toz toplayıcı2. Serbest bırakma düğmesi3. Açma/Kapatma düğmesi 4. Şarj göstergesi5. Şarj ana üni

Page 85 - Cihazın kurulması

86TÜRKÇE Dönen/hareket eden parçalara dokunulmasından kaynaklanan yaralanmalar. Parça, bıçak veya aksesuar değiştirilirken ortaya çıkan yaralanmalar

Page 86 - Temizlik ve bakım

TÜRKÇE87 Toz toplayıcının (1), filtrenin ve yön değiştiricinin (8 ve 9) kuru olduğundan emin olun. Filtreyi ve yön değiştiriciyi (8 ve 9) yeniden to

Page 87 - Çevrenin korunması

88TÜRKÇE Pili servisinize veya bir yerel geri dönüşüm birimine ulaştırın.Pil bir kere çıkarıldıktan sonra yeniden yerine takılamaz.Teknik bilgilerSes

Page 88

TYP.www.2helpU.com18 - 01 - 10E15946WD6015N - WD7215NPartial support - Only parts shown availableNur die aufgefuerten teile sind lieferbarReparation p

Page 89 - WD6015N - WD7215N

ENGLISH9 Leave the appliance to charge for at least 24 hours.While charging, the charger may become warm. This is normal and does not indicate a prob

Page 94

(1*/,6+'RQRWIRUJHWWRUHJLVWHU\RXUSURGXFWZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQ5HJLVWHU\RXUSURGXFWRQOLQHDWZZZEODFNDQGGHFNHUFRX

Page 95

32578*8È61mRVHHVTXHoDGHUHJLVWDURVHXSURGXWRZZZEODFNDQGGHFNHUSWSURGXFWUHJLVWUDWLRQ5HJLVWHRVHXSURGXWRRQOLQHHPZZZEODFNDQGGHFNHUSWSURGX

Page 96 - 90560238 S/L-01/10

$XVWUDOLD %ODFN'HFNHU$XVWUDOLD3W\/WG 7HO  )OHWFKHU5RDG0RRURROEDUN9LFWRULD )D[ %HOJLs%HO

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire