Black & Decker GSC500 Manuel d'instructions

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Non Black & Decker GSC500. Black & Decker GSC500 Instruction manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 88
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Powerful Solutions TM
www.blackanddecker.eu
GSC500
7 9
1
3
2
865
4
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Résumé du contenu

Page 1 - Powerful Solutions TM

Powerful Solutions TM www.blackanddecker.euGSC5007 91328654

Page 2

10ENGLISHCleaning the tankThe appliance should be cleaned after use.u Remove the power head (8).u If there is any liquid left, drain the liquid back

Page 3

11ENGLISHu Remove the screws (26) from the side.u Open the housing.u Remove both sides of the housing (27).u Remove the battery cover (28) (fig. J

Page 4

12DEUTSCHBestimmungsgemäße VerwendungIhr Black & Decker Sprühgerät wurde konstruiert, um eine breite Palette an wasserbasierten Rasen- und Gartenc

Page 5

13DEUTSCH4. GebrauchundPegevonElektrowerkzeugena. Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte G

Page 6 - General safety rules

14DEUTSCHo Nicht verbrennen.K Halten Sie andere Personen fern.O Tragen Sie bei der Verwendung dieses Werkzeugs eine Schutzbrille!6 Tragen Sie e

Page 7

15DEUTSCHu Verletzungen, die durch längeren Gebrauch eines Werkzeugs verursacht werden. Legen Sie bei längerem Gebrauch regelmäßige Pausen ein.u Bee

Page 8 - Safety of others

16DEUTSCHEntfernen und Anbringen des Gerätekopfs (Abb.D&E)u Schrauben Sie den Tankdeckel (5) ab (Abb. D1).u Entfernen Sie das Saugrohr (6) a

Page 9 - Cleaning and maintenance

17DEUTSCHReinigung des Filters (Abb. D1)Wird der Flüssigkeitsaußstoß schwächer, so kann der Filter verstopft sein. Um den Filter zu reinigen, folgende

Page 10 - Protecting the environment

18DEUTSCHu Ziehen Sie den Akku aus dem Gerät heraus.u Ziehen Sie die Anschlußclips (29) ab.u Legen Sie den Akku in eine geeignete Verpackung, um s

Page 11 - Guarantee

19FRANÇAISUtilisation prévueVotre pulvérisateur Black & Decker a été conçu pour pulvériser toute une gamme de produits chimiques à base d’eau pour

Page 12 - Allgemeine Sicherheitsregeln

2English (Original instructions) 6Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 12Français (Traduction des instructions d'origine) 19Italiano

Page 13

20FRANÇAIS4. Utilisation des outils électriques et précautionsa. Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié pour le

Page 14 - Restrisiken

21FRANÇAISo Ne le brûlez pas.K Éloignez les personnes se trouvant à proximité.O Portez des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet outil.6

Page 15 - Montage und Einstellung

22FRANÇAISSécurité des tiersu Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) présentant des capacités p

Page 16 - Reinigung und Wartung

23FRANÇAISu Pour fixer la tête d’alimentation (8), alignez ses fentes (15) avec les pattes (16) sur le dessus du réservoir (9) (fig. D2 & D3).u

Page 17 - Umweltschutz

24FRANÇAISAccessoiresLes performances de votre outil dépendent de l’accessoire que vous utilisez. Les accessoires Black & Decker et Piranha sont c

Page 18 - Garantie

25FRANÇAISNiveau de pression acoustique selon EN 60745 :Pression acoustique (LpA) 76,5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)Puissance acoustique (LWA) 87,5 d

Page 19 - FRANÇAIS

26ITALIANOUso previstoL'irroratore Black & Decker è stato progettato per spruzzare vari prodotti chimici a base d'acqua per tappeti erbo

Page 20

27ITALIANOb. Non utilizzare l’elettroutensile con interruttori difettosi. Un elettroutensile che non può essere controllato mediante l'interrutt

Page 21

28ITALIANOI Utilizzare solo liquidi non inammabili.Attenzione!u Prima di utilizzare qualunque pesticida o altre sostanze da spruzzare con questo ir

Page 22

29ITALIANOu Caricare le batterie solo a temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C.u Caricare la batteria solo usando il caricabatterie fornito

Page 23

371312 3 4569C8D2B1111102D115616145D3A

Page 24

30ITALIANOCaricamentodellabatteria(g.F)E' necessario caricare la batteria prima del primo utilizzo e ogniqualvolta che non eroghi la sufci

Page 25

31ITALIANORisoluzione dei problemiSe l'elettroutensile non funziona correttamente, controllare quanto segue:Avaria Causa possibile AzioneIl us

Page 26 - ITALIANO

32ITALIANOGaranziaCerta della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certicato di garanzia è comp

Page 27

33NEDERLANDSGebruik volgens bestemmingDe Black & Decker sproeier is bedoeld voor het sproeien van een aantal chemicaliën op waterbasis voor gazon

Page 28

34NEDERLANDS4. Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappena. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw toepassing het daarvoor bestem

Page 29

35NEDERLANDSo Gooi het apparaat niet weg in vuur.K Houd omstanders uit de buurt.O Draag een veiligheidsbril als u dit gereedschap bedient.6 Dra

Page 30

36NEDERLANDSVeiligheid van anderenu Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkt lichamelijk, zintuigelij

Page 31

37NEDERLANDSu Beweeg de opvoerpomp (8) naar achteren tot deze op de plaats vergrendelt.u Plaats de beugel (17) over de bevestiging van de vergrendel

Page 32

38NEDERLANDSAccessoiresDe prestaties van uw apparaat hangen af van welke accessoire u gebruikt. Black & Decker en Piranha accessoires zijn ontwikk

Page 33 - NEDERLANDS

39NEDERLANDSNiveau van de geluidsdruk volgens EN 60745:Geluidsdruk (LpA) 76,5 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A)Geluidsvermogen (LWA) 87,5 dB(A), onzekerh

Page 34

4141718E211920F224G24 23 8H

Page 35

40ESPAÑOLFinalidadEl fumigador Black & Decker se ha diseñado para fumigar distintos productos químicos con base de agua para hierba y jardín como

Page 36

41ESPAÑOLg. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizado

Page 37

42ESPAÑOLo No arroje al fuego.K Mantenga alejados a los transeúntes.O Lleve gafas de cristal inastillable o protectoras cuando utilice esta herra

Page 38

43ESPAÑOLSeguridad de otras personasu Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, senso

Page 39

44ESPAÑOLu Mueva hacia atrás el cabezal de alimentación (8) hasta que encaje en su posición.u Fije el soporte (17) sobre el accesorio de cierre (18)

Page 40 - Normas de seguridad generales

45ESPAÑOLSolución de problemasSi la herramienta no funciona correctamente, compruebe lo siguiente:Avería Causa posible AcciónEl ujo de líquido se

Page 41

46ESPAÑOLGarantíaBlack & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantí

Page 42 - Riesgos residuales

47PORTUGUÊSUtilizaçãoO seu pulverizador Black & Decker foi concebido para pulverizar uma série de químicos à base de água para relvados e jardim,

Page 43 - Montaje y ajuste

48PORTUGUÊS4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctricaa. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica correcta pa

Page 44 - Limpieza y mantenimiento

49PORTUGUÊS: Leia o manual antes de o utilizar.o Não queime.K Mantenha as outras pessoas afastadas.O Utilize óculos de segurança durante o fun

Page 46 - Garantía

50PORTUGUÊSSegurança de outras pessoasu Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físic

Page 47 - PORTUGUÊS

51PORTUGUÊSu Para fixar a cabeça de potência (8), alinhe as ranhuras (15) existentes na cabeça de potência com as patilhas (16) existentes na parte s

Page 48

52PORTUGUÊSAcessóriosO desempenho da sua ferramenta depende dos acessórios utilizados. Os acessórios da Black & Decker e Piranha são fabricados de

Page 49

53PORTUGUÊSNível de pressão de ruído segundo a EN 60745:Pressão acústica (LpA) 76,5 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)Potência acústica (LWA) 87,5 dB(A), i

Page 50

54SVENSKAAnvändningsområdeDen här sprutan från Black & Decker är konstruerad för att sprida vattenbaserade kemikalier för gräsmattan och trädgårde

Page 51

55SVENSKALåt skadade delar repareras innan elverktyget används på nytt. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.f. Håll skärverktyg skarpa o

Page 52

56SVENSKAu Använd inte varma eller kokheta vätskor i den här sprutan eftersom de kan försvaga tanken och slangen.u Lämna inte kvar rester eller spru

Page 53

57SVENSKAElsäkerhet# Laddaren är dubbelisolerad; jordledare är således överödig. Kontrollera alltid att nätspänningen överensstämmer med typskylten.

Page 54 - Allmänna säkerhetsregler

58SVENSKARengöring och underhållVarning! u Förvara inte kemikalier i verktyget.u Använd inte slipande eller aggressiva rengöringsmedel.u Läs och fö

Page 55

59SVENSKAVarning! u Koppla bort apparaten från nätspänningen före batteriet avlägsnas.u Kortslut inte batteriets kontakter.u Släng inte batteriet i

Page 56 - Andra personers säkerhet

6ENGLISH3. Personal safetya. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power toolwhileyo

Page 57 - Användning

60NORSKBruksområderDin Black & Decker sprøyte er designet til å sprøyte en rekke vannbaserte plen- og hagekjemikalier som insektsmidler, soppmidle

Page 58 - Miljöskydd

61NORSKe. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, om deler er brukket ell

Page 59 - Reservdelar/Reparationer

62NORSKu Ikke bruk varme eller kokende væsker i sprøyten, da dette kan svekke tank og slange.u Ikke la det være igjen bunnavsetninger eller sprøytem

Page 60 - Bruksområder

63NORSKElektrisk sikkerhet# Laderen er dobbeltisolert. Derfor er ikke jording nødvendig. Kontroller at nettspenningen er i overensstemmelse med spen

Page 61

64NORSKRengjøring og vedlikeholdAdvarsel! u Ikke la sprøyten stå med kjemikalier i.u Ikke bruk aggressive eller skurende rengjøringsmidler.u Du må

Page 62 - Andre personers sikkerhet

65NORSKBatteri(g.I&J)ZBlack & Decker-batterier kan lades mange ganger. Beskytt miljøet ved å avhende brukte batterier i samsvar med lokal

Page 63 - Montering og justering

66DANSKAnvendelsesområdeDin Black & Decker sprayer er designet til at sprøjte en række forskellige vandbaserede plæne- og havekemikalier såsom ins

Page 64 - Miljøvern

67DANSKe. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beska

Page 65 - Reservdeler/Reparasjoner

68DANSKu Brug ikke kemikalier beregnet til erhvervsmæssigt eller industrielt brug. Brug kun vandbaserede kemikalier til privat brug samt havekemikali

Page 66 - Generelle sikkerhedsregler

69DANSKw Fejlsikker isolerende transformer. Strømforsyningen er elektrisk adskilt fra transformerens udgang.x Opladeren afbrydes automatisk, hvis de

Page 67

7ENGLISHg. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular ty

Page 68 - Andres sikkerhed

70DANSKOpfyldningaftanken(g.D1)u Løsn tankdækslet (5).u Fjern sugeslangen (6) fra tanken (9).u Fyld tanken med væsken.Advarsel! Brug kun passe

Page 69 - Funktioner

71DANSKBatteri(g.I&J)ZBlack & Decker batterier kan oplades mange gange. Hvis du selv ønsker at bortskaffe produktet, skal batteriet afmon

Page 70 - Beskyttelse af miljøet

72SUOMIKäyttötarkoitusHankkimasi Black & Decker -ruisku on suunniteltu nurmikko- ja puutarhakemikaaleja kuten hyönteis-, sieni- ja rikkaruohomyrkk

Page 71 - Reservedele/Reparationer

73SUOMIc. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoi

Page 72 - Käyttötarkoitus

74SUOMIVaroitus!u Lue ennen minkään kasvinsuojeluaineen tai muiden ruiskutettavien aineiden käyttöä tässä ruiskussa perusteellisesti aineen alkuperäi

Page 73 - Lisäturvaohjeet

75SUOMILaturitu Käytä Black & Decker -laturia ainoastaan työkalun mukana toimitetun akun lataamiseen. Muunlaiset akut saattavat räjähtää aiheutta

Page 74 - Muiden turvallisuus

76SUOMIu Kytke laturi virtalähteeseen.u Kytke se päälle.u Anna laitteen olla liitettynä laturiin 14-18 tuntia.Laturi saattaa lämmetä latauksen aika

Page 75 - Kokoaminen ja säätö

77SUOMIBlack & Decker tarjoaa mahdollisuuden Black & Decker -tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen sen jälkeen, kun ne on poistettu käytöstä.

Page 76 - Ympäristön suojelu

78ΕΛΛΗΝΙΚΑΕνδεδειγμένηχρήσηΟ ψεκαστήρας σας Black & Decker έχει σχεδιαστεί για ψεκασμό μιας μεγάλης γκάμας χημικών χόρτου και κήπων με βάση νερού

Page 77 - Korjaukset/Varaosat

79ΕΛΛΗΝΙΚΑε. Μηντεντώνεστε.Φροντίστεπάντοτεναέχετετηνκατάλληληστάσηκαιναδιατηρείτετηνισορροπίασας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγ

Page 78 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

8ENGLISHu Do not use guns for spraying flammable materials.u Do not spray any material where the hazard is not known.u Use only non-flammable liqui

Page 79

80ΕΛΛΗΝΙΚΑΣυμπληρωματικέςοδηγίεςασφαλείαςΠροειδοποίηση!uΔιαβάστε όλες τις οδηγίες και τις προφυλάξεις ασφάλειας για τον εξοπλισμό και το υλικό ψεκα

Page 80

81ΕΛΛΗΝΙΚΑγ. Μηνχειρίζεστετιςεγχύσειςωςαπλήκοπή. Ο ψεκασμός μπορεί να περάσει τις τοξίνες στο σώμα σας και να δημιουργήσει σαβόρο τραυματισμό.

Page 81

82ΕΛΛΗΝΙΚΑΧαρακτηριστικά 1. Διακόπτης on/off 2. Ιμάντας μεταφοράς 3. Ράβδος 4. Λαβή ράβδου 5. Καπάκι δοχείου 6. Σωλήνας αναρρόφησης 7. Σ

Page 82

83ΕΛΛΗΝΙΚΑuΓια να θέσετε εκτός λειτουργίας την συσκευή, αφήστε το κουμπί (1).Προειδοποίηση! uΝα ψεκάστε πάντα προς τα κάτω, μακριά από άτομα και ζώα

Page 83

84ΕΛΛΗΝΙΚΑΕνημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που ανα

Page 84

85TYP.www.2helpU.com23 - 09 - 09E15818GSC500 Partial support - Only parts shown availableNur die aufgefuerten teile sind lieferbarReparation partielle

Page 85 - 23 - 09 - 09

ENGLISHDo not forget to register your product!www.blackanddecker.co.uk/productregistrationRegister your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro

Page 86

PORTUGUÊSNão se esqueça de registar o seu produto!www.blackanddecker.pt/productregistrationRegiste o seu produto online em www.blackanddecker.pt/produ

Page 87

België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 7 Fax 016 68 91 11 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Danm

Page 88

9ENGLISHFeatures 1. On/off switch 2. Carrying strap 3. Wand 4. Wand handle 5. Tank cap 6. Suction tube 7. Nozzle 8. Power head 9. Ta

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire