Black & Decker EC475 Manuel d'utilisation et d'entretien Page 2

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 1
How to Use
Care and Cleaning
This product is for household use only.
Before First Use
Remove the Blade Assembly from cardboard insert.
Attach Blade Assembly by aligning key tab with key slots (A).
Push in and turn until Blade Assembly locks into position.
Can Opening
1. Plug the cord into a standard, 120-volt electrical outlet.
2. Lift the Lever. Tip the can so that the rim is under the Locating Post.
3. Push down on the Lever, making sure the cutter blade is inside the rim.
Note: It is not necessary to hold the Lever down or support the can during cutting. However, you may have to hold the
Can Opener Body when cutting very tall or heavy cans.
4. When the can is opened, the cutting automatically stops.
5. Remove can by holding it with one hand and raising the Lever with the other.
CAUTION: Avoid contact with the cut edges of the can or lids—they are sharp. Carefully remove the lid from the magnet
and discard.
6. Stuff excess cord back inside the bottom of the unit and feed the cord through the notch for storage.
Pop-Top Opener
For use on cans with a pull ring
1. Remove Pop-Top Opener
2. Wedge the flat end of the Pop-Top Opener under the ring and lift up (B).
3. Manually pull the ring back to remove the lid or hook the Pop-Top Opener under the ring, pull back on the Pop-Top
Opener and pop off the lid (C).
Can Opening Tips
This can opener will not open rimless cans or cans with angled corners. It should not be used to open cans with a peel-
off foil or rolling key.
If there is a dent in the rim of a can, open the other end or start the cutting action just beyond the dent. Cans with heavy
seams, uneven rims or odd shapes may cause the can opener to stall. If this happens, turn the can slightly by hand to aid
the cutting action.
Frozen juices or foods in cardboard cans should be opened as soon as they are removed from the freezer. Aluminum lids
will not stick to the magnet.
To Open Bottles
1. For use only in the removal of metal bottle caps. Do not use it for screw-off caps, punch in tabs or cans with pull rings.
2. To open a bottle, position the cap under the metal "hook" in the Bottle Opener.
3. IMPORTANT: Be sure the "hook" is not under the bottle neck or the glass may break.
4. Pull down to pop the cap off (D).
Knife Sharpening Tips
Clean and dry knives before sharpening.
Do not attempt to sharpen serrated blades, as this will smooth their edges.
Do not attempt to sharpen scissors.
Using The Knife Sharpener
1. The slot in the Knife Sharpener is slanted for left or right-handed use.
2. For best results, sharpen the entire blade length in one continuous stroke carefully pulling the blade through the slot and
slightly up towards you (E). Repeat until you achieve desired sharpness. Wash and dry knives after sharpening. Use
caution with blade after sharpening.
Como usar
Utilisation
Este producto es solamente para uso doméstico.
Antes de utilizar el producto por primera vez:
Retire el ensamble de la cuchilla del cartón.
Instale la cuchilla, alineando la guía en forma de llave con la abertura correspondiente (A).
Presione la cuchilla y gire hasta encajar.
Para abrir las latas:
1. Enchufe el cable a una toma de corriente estándar de 120 voltios.
2. Eleve la palanca, incline la lata de manera que el borde permanezca debajo de la guía de colocación.
3. Presione la palanca. Asegurándose que la cuchilla se encuentre por dentro del borde de la lata.
Nota: No es necesario presionar la palanca ni sostener las latas mientras las abre. Sin embargo, es preferible sujetar el
cuerpo del abrelatas al abrir aquellas latas demasiado altas o pesadas.
4. Una vez abierta la lata, el abrelatas para automáticamente.
5. Para retirar la lata sujétela con una mano y con la otra, eleve la palanca del aparato.
PRECAUCIÓN: Evite el contacto con el borde de las latas o el de las tapas; dichos bordes tienen filo. Retire la tapa del
imán cuidadosamente y deseche.
6. Introduzca el exceso de cable adentro del inferior del aparato, alimentándolo a través de la abertura para almacenarlo.
Abridor de tapas
Abre las tapas de aro.
1. Retire el abridor para las tapas de aro.
2. Introduzca el extremo plano del abridor por debajo del aro de la tapa y levante (B).
3. Uno puede tirar del aro para atrás manualmente y retirar la tapa o puede enganchar el abridor debajo del aro y tirar para
atrás hasta quitar la tapa (C).
Consejos para abrir las latas
Este abrelatas no es capaz de abrir latas sin bordes ni las latas esquinadas. No se debe utilizar para abrir latas con tapa
de papel de aluminio ni para aquellas latas que requieren una llave.
Si el borde de la lata se encuentra golpeado, abra la lata por el costado opuesto o ábrala justo después de la superficie
golpeada. Las latas de junta gruesa, bordes desiguales o de forma irregular pueden retardar la marcha del aparato. En
tal caso, gire la lata ligeramente con la mano para facilitar el corte.
Los jugos congelados o los alimentos envasados en cartón se deben abrir en cuanto uno los retira del congelador. Las
tapas de aluminio no se adhieren al magneto.
Abrebotellas
1. Destapa solamente las botellas con tapas de metal. No se debe utilizar para abrir las tapas de rosca ni las latas con
tapa de guía de presión ni las tapas de aro.
2. Para abrir una botella, coloque la tapa debajo del gancho de metal del abrebotellas.
3. IMPORTANTE: Asegúrese que el gancho no quede debajo del cuello de la botella para que ésta no se quiebre.
4. Tire para destapar la botella (D).
Consejos para afilar los cuchillos
Limpie y seque los cuchillos antes de afilarlos.
No trate de afilar los cuchillos de sierra; ya que perderán el filo.
No se debe afilar tijeras.
Uso del afilador de cuchillos
1. La ranura del afilador viene sesgada para facilitar el uso ambidiestro.
2. Para mejor resultado, la cuchilla se debe afilar toda en un movimiento continuo, halando a través de la ranura cuidadosa
y ligeramente para arriba hacia uno (E). Repita hasta lograr el filo deseado. Lave y seque los cuchillos después de
afilarlos. Maneje la hoja con cuidado después de afilarla.
1. Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
2. Para retirar el ensamble de la cuchilla, eleve la palanca y tire del ensamble hacia afuera (A).
3. Lave a mano con agua tibia enjabonada; enjuague y seque bien. El ensamble de la cuchilla no se debe introducir en la
máquina lavaplatos.
4. Antes de instalar el ensamble de la cuchilla nuevamente, utilice un paño humedecido para limpiar el exterior del
abrelatas y la superficie en torno a la rueda de mando.
Le produit est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Avant la première utilisation
Retirer le couteau de la pièce en carton.
Fixer le couteau en alignant la patte en forme de clé sur la fente en forme de clé (A).
Enfoncer le couteau et le faire tourner jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Ouverture de boîtes
1. Brancher l’appareil dans une prise standard de 120 volts.
2. Soulever le levier. Incliner la boîte de sorte que le rebord s’insère sous le guide de position.
3. Abaisser alors le levier en s’assurant que la lame se trouve à l’intérieur du rebord.
Note : Il n’est pas nécessaire de maintenir le levier abaissé ni de soutenir la boîte pendant la coupe. Il est toutefois
préférable de soutenir le corps de l’appareil lorsqu’on ouvre des boîtes très hautes ou très lourdes.
4. L’ouvre-boîte s’arrête automatiquement lorsque la boîte est ouverte.
5. Pour retirer la boîte, la saisir d’une main et, de l’autre, soulever le levier.
MISE EN GARDE : Éviter de toucher aux rebords coupés du couvercle ou de la boîte; ceux-ci sont tranchants. Retirer le
couvercle avec soin de l’aimant et le jeter.
6. Ranger l’excédent de cordon dans le fond de l’appareil et faire sortir le cordon par la fente pour le ranger.
Ouvre-couvercle à anneau
S’utilise pour ouvrir des boîtes pourvues d’un couvercl à anneau.
1. Retirer l’ouvre-couvercle à anneau.
2. Insérer l’extrémité plate de l’ouvre-couvercle sous l’anneau et soulever (B).
2. Tirer l’anneau vers l’arrière manuellement pour retirer le couvercle ou fixer l’ouvre-couvercle sous l’anneau et tirer
l’ouvre-couvercle vers l’arrière pour enlever le couvercle (C).
Conseils pratiques relatifs à l’ouverture de boîtes
L’ouvre-boîte n’ouvre pas les boîtes sans rebord ni celles à coins aigus. Il ne faut pas l’utiliser pour ouvrir des boîtes
dotées d’un sceau en aluminium à décoller ou d’une clé.
Lorsque le rebord de la boîte est bosselé ou irrégulier, ouvrir la boîte du côté opposé à la bosse ou commencer la coupe
juste après la bosselure. Les boîtes dont le rebord est large, inégal ou de forme irrégulière peuvent faire caler l’appareil.
Le cas échéant, tourner légèrement la boîte à la main afin d’en faciliter la coupe.
Il faut ouvrir les boîtes en carton de jus ou d’aliments congelés dès qu’on les sort du congélateur. Les couvercles en
aluminium n’adhèrent pas à l’aimant.
Décapsuleur
1. S’utilise seulement pour retirer des bouchons métalliques. Ne pas s’en servir pour enlever des bouchons dévissables ni
pour ouvrir des boîtes à ouverture enfonçable ou à anneau.
2. Pour ouvrir une bouteille, en placer le bouchon sous le crochet métallique du décapsuleur.
3. IMPORTANT : S’assurer que le crochet ne se trouve pas sous le goulot au risque de casser du verre.
4. Abaisser la bouteille afin d’en arracher le bouchon (D).
Conseils pratiques relatifs à l’affûtage de couteaux
Nettoyer et assécher les couteaux avant de les affûter.
Ne pas tenter d’affûter des lames en dents de scie car cela risque d’en émousser les arêtes tranchantes.
Ne pas affûter des ciseaux.
Utilisation de l’affûte-couteau
1. La fente de l’affûte-couteau est inclinée de façon à servir aux gauchers comme aux droitiers.
2. Afin d’optimiser les résultats, affûter toute la longueur de la lame en une seule passe en tirant soigneusement la lame
à travers la fnte et en la soulevant légèrement vers soi (E). Répéter jusqu’à l’obtention de l’affûtage voulu. Nettoyer
et assécher les couteaux après les avoir affûtés. Manipuler la lame avec soin après l’affûtage.
1. Débrancher l’appareil avant d’en nettoyer toute composante.
2. Retirer le couteau en soulevant le levier et en le tirant hors de l’appareil (A).
3. Le laver à la main dans de l’eau chaude savonneuse ; le rincer et bien l’assécher. Il NE va PAS au lave-vaisselle.
4. Avant de remettre le couteau en place, essuyer le coprs de l’ouvre-boîte et la zone autour de la molette d’entraînement
à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon légèrement humide.
1. Unplug the can opener before cleaning.
2. Remove the Blade Assembly by lifting the Lever up and pulling the Blade Assembly out (A).
3. Wash it by hand in warm, sudsy water; rinse and dry thoroughly. Do not put it in a dishwasher. Blade Assembly is NOT
dishwasher-safe.
4. Before replacing the Blade Assembly, wipe the can opener exterior, and area around the drive wheel with a slightly
damp cloth or sponge.
Cuidado y limpieza
Nettoyage et entretien
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Lever
†2. Blade Assembly
(Part # 178180-00 (W), 178180-01 (B))
3. Bottle Opener
4. Can Opener Body
5. Cord Storage (Under Unit)
6. Locating Post
†7. Pop-Top Opener
(Part # 178181-00 (W), 178181-01 (B))
8. Knife Sharpener (in the back)
Consumer replaceable
A
B
C
D
E
Soft-Touch Parts
NOTE: The soft-touch parts of this unit are free of natural rubber and latex. They are safe for individuals allergic or sensi-
tive to these materials.
Superficie de textura suave
NOTA: La superficie de textura suave engomada de esta unidad no contiene caucho natural ni látex. Es segura para
aquellas personas alérgicas o sensitivas a dichos materiales.
Pièces à prise souple
NOTE : Les pièces à prise souple de l’appareil ne comportent ni caoutchouc naturel ni latex. Les personnes allergiques ou
sensibles à ces matières peuvent donc se servir de l’appareil.
Key Tab
Guía en forma de llave
Patte en forme de clé
Key Slots
Abertura en forma de llave
Fente en forme de clé
1. Levier
†2.Couteau
(Part # 178180-00 (B), 178180-01 (N))
3. Décapsuleur
4. Corps de l’ouvre-boîtes
5. Espace de rangement du cordon (sous l'appareil)
6. Guide de position
†7. Ouvre-couvercle à anneau
(Part # 178181-00 (B), 178181-01 (N))
8. Affûte-couteau
Remplaçable par le consommateur
1. Palanca
†2.Ensamble de la cuchilla
(Part # 178180-00 (B), 178180-01 (N))
3. Abrebotellas
4. Cuerpo del abrelatas
5. Compartimiento para el cable (debajo de la unidad)
6. Guía de colocación
†7. Abridor de tapas
(Part # 178181-00 (B), 178181-01 (N))
8. Afilador de cuchillos
Reemplazable por el consumidor
EC475.Pub178097-RV1 2/3/04 4:08 PM Page 2
Vue de la page 1
1 2

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire