Black & Decker BDTH600 Manuel d'utilisation et d'entretien

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisation et d'entretien pour Chauffages d'appoint Black & Decker BDTH600. Black & Decker BDTH600 Use & Care Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
How to Use
This appliance is intended for household use only.
The Advanced Safety Technology™ (AST) system features
unique technology built into your heater that offers
protection detailed in the "Special Features" section.
Included in AST is a shock protection device built into the
line cord and equipped with a test button to check
operation:
Before Use:
1. Press RESET button on line cord safety device (A).
2. Plug into a regular AC electrical outlet.
3. Press TEST button and RESET button will pop out (see
A) to show safety device is operating properly. Repeat
this procedure each time you use heater to confirm
safety device is operational. Should RESET button not
pop out, do not use heater. Call appropriate "800"
number on the cover of this book.
At any time, should this unit detect an electrical shock
hazard, it will immediately shut off. To restore power, you
must press RESET button on the line cord protection safety
device to reactivate circuit.
Important:
During the first few minutes of initial use, you may notice
a slight odor. This is normal and will quickly disappear.
This heater is intended for use on a flat, stable surface,
such as a floor, tabletop, shelf, or desk in a location where
the airflow grille openings won’t be obstructed. Do not use
in wet or moist locations, like bathrooms or laundry areas,
or in areas where paint or other flammable or volatile
liquids are used or stored.
Caution: Be sure no other appliances are plugged into
same circuit with heater/fan. A circuit overload could
occur.
1. Plug into an AC outlet.
2. Press ON/OFF button for low heat. The power indicator
light will illuminate. Press twice to turn off.
3. Comfort Control (adjustable digital thermostat):
a) Activate the thermostat by pushing the
COMFORT button (B).
b) Set desired temperature by pushing the up
() and down ( ) buttons.
c) Temperature range of thermostat will be 65°F – 95 °F
(18.3 °C – 35 °C) (+/-6 °C or 10 °F) with a low setting
jump to Frost Watch 40 °F (4.4 °C) which will appear
when temperature setting goes below 65 °F (18.3 °C).
d) Thermostat will shut off when room reaches the set
temperature.
e) Unit will restart once room temperature has fallen
5 °F below the set temperature.
Note: Room temperature remains displayed after unit has
been turned off.
4. Mode:
This feature lets you cycle through low, medium, high
temperature and fan only.
a) Press MODE button once for for low, twice for medium
and three times for high temperature. Press four times
for fan only.
b)Press once more to turn off unit (C).
5.Oscillating feature:
a) Press OSCILLATION button on unit.
b)Press twice to turn it off (D).
6.Timer Auto Off:
The timer can be programmed in one-hour
increments up to a maximum of 10 hours.
a) Adjust temperature by pressing COMFORT
and up ( ) and down ( ) buttons.
b) Press the TIMER button.
c) Then press the up ( ) and down ( ) buttons on
heater once for each hour increment you want.
d)Unit will shut off automatically once the
selected time runs out. When timer and
frost watch are activated at same time,
unit will turn off according to your timer
setting (E).
7. Remote control (F) : Requires 2 LR44
or AG13 batteries (included). To insert
batteries: Turn remote control to its back
side. Slide cover at bottom until it comes
off. Insert two LR44 batteries. Close cover
by sliding it onto remote control. Remote
can be stored in unit handle space when not in use.
a) To use remote, point it at the heater with no objects
between the remote and heater.
b) Follow same instructions as control panel.
Note: Remote control unit contains buttons with
symbols only.
Special features and the Advanced Safety Technology™
(AST) system
1. This unit is equipped with a safety auto off and thermal
cutoff. If the unit experiences excessive heat, the safety
auto off will shut off unit. If this happens, press ON/OFF
button to OFF immediately. Be sure front and back
grilles are not blocked and nothing is restricting airflow.
If unit fails to operate after 10 minutes, it may mean
heater has internal damage and thermal cutoff has been
tripped so heater can no longer operate.
2. Motion-off detection feature: Cuts the power if unit
falls over in any direction or is lifted (such as if you
move it to another part of the room).
3. Tip-over switch: Cuts the power if unit is knocked over
forward or backward. Both are controlled by the tip-
over switch on bottom of unit. Do not attempt to defeat
this safety feature.
4. The POWER indicator light shows the heater is
switched on and operating. It continues to glow even
if the thermostat has cycled and heating elements are
off. Even though this unit has a cool-touch housing,
both front and back grilles will get hot. Be careful not
to touch them.
5. Manual resettable limiting thermostat: Provides back-
up overheating protection by cutting power in case of
overheating. In the event the thermal cutoff is activated,
the power to the unit will stop but the power light will
remain illuminated. To reset the unit:
a) Unplug the unit from wall.
b) Wait 10 minutes.
c) Plug unit back in and push the RESET button
on the ALCI plug.
d) Turn unit power on.
Care and Cleaning
This heater is permanently lubricated and will not require
additional lubrication for the life of unit. It contains no
user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
1. Always turn unit off, unplug, disconnect the cord from
outlet, and allow heater to cool completely before
cleaning.
2. To clean exterior, use a soft dry cloth or one moistened
with a mild detergent to wipe outside surfaces. Do not
use abrasives or harsh cleansers. Dry surfaces
thoroughly before using heater. Or, you can use
a vacuum with a dusting brush attachment to clean
away dust.
Caution: Do not immerse heater in water or allow water
to drip into interior of heater, as this could create an
electric shock hazard.
3. Store heater in a dry area. Gather power cord in loops
and secure with a twist tie. Don’t let power cord come
in contact with sharp edges or get compressed by
heavy objects. Portable electric heaters are designed
for space heating as a supplementary heat source.
They are not intended to be the main source of heat.
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
El sistema de seguridad avanzado Advanced Safety
Technology™ (AST) consiste de un dispositivo incorporado
en el calentador que ofrece los medios de protección
señalados en la sección sobre dispositivos particulares de
este manual. El sistema de seguridad AST es un dispositivo
de la protección del choque incorporado en el cable y
equipado con un botón para verificar el funcionamiento
del dispositivo:
1. Presione el botón de reinicio (RESET) del dispositivo de
seguridad (A).
2. Enchufe el aparato a una toma de corriente alterna
estándar.
3. Presione el botón de prueba (TEST) para hacer saltar el
botón RESET (ver A) y comprobar que el dispositivo de
seguridad está funcionando bien. Repita el mismo
proceso cada vez que utilice la unidad a fin de
asegurarse que el dispositivo de seguridad está
funcionando. Si el botón RESET no salta para afuera, no
utilice el calentador. Llame gratis al número "800" que
aparece en la portada de este manual.
Este aparato se apaga automáticamente cuando detecta
cualquier riesgo de choque eléctrico. Para restaurar
la potencia, uno debe presionar el botón RESET del
dispositivo de protección del cable a fin de reactivar
el circuito.
Importante:
No se alarme si detecta cierto olor durante los primeros
minutos de uso del calentador. Este olor desaparece
pronto. Este calentador ha sido diseñado para ser utilizado
sobre las superficies planas y seguras como los pisos,
mesas, estantes, o escritorios donde las parrillas de
circulación de aire puedan permanecer libres de
obstrucción. No utilice este aparato en las áreas húmedas
ni mojadas como el baño o el cuarto de lavandería
ni donde almacene o utilice pintura u otros líquidos
inflamables o volátiles.
Precaución: A fin de evitar una sobrecarga eléctrica,
asegúrese de que no haya ningún otro aparato enchufado
a la misma toma de corriente del calentador/ventilador.
1. Enchufe a una toma de corriente alterna.
2. Presione el botón ON/OFF. Presione el mismo botón
nuevamente para apagar.
3. Control de temperatura confortable (termostato digital
ajustable):
a)Ajuste la temperatura en incrementos de un
grado para máxima comodidad (B).
b)Para activar el termostato, presione el botón
COMFORT y ajuste la temperatura al gusto
con la ayuda de los botones ( ) y ( ).
c) La temperatura del termostato es capaz de fluctuar entre
18.3 °C – 35 °C (65°F – 95 °F) (+/-6 °C o 10 °F) con
alerta cuando la temperatura desciende 4.4 °C (40 °F)
al nivel de detección de escarcha (FROST WATCH) que
aparece cuando la temperatura desciende bajo los
18.3 °C (65 °F).
d) El termostato se apaga una vez que la habitación
alcanza la temperatura programada.
e) El aparato comienza a funcionar de nuevo cuando la
temperatura desciende 5 °F por debajo de la
temperatura programada anteriormente.
Nota: La temperatura ambiente se mantiene después que
se apaga la unidad.
4. Funcionamiento (MODE):
Esta característica deja completar un ciclo con bajo,
medio, temperatura alta y ventilador solamente.
a) Presione el botón MODE una vez para el punto bajo,
dos veces para velocidad medio, tres veces para
velocidad máxima y cuatro veces para ventilador
solamente.
b) Presione el botón una vez más para apagar
el aparato (C).
5. Dispositivo de oscilación:
a) Para activar este dispositivo, presione el
botón OSCILLATION del aparato.
b) Presione el mismo botón nuevamente para
apagar (D).
6. Minutero de apagado automático:
Uno puede programar el minutero en
incrementos de una hora por un máximo
de diez horas.
a) Ajuste la temperatura, presionando los botones
COMFORT y los botones ( ) y ( ).
b) Presione el botón TIMER.
c) Luego, presione una vez los botones ( ) y ( ) del
calentador para cada hora que desea programar.
d) El aparato se apaga automáticamente una
vez que finaliza el ciclo programado.
Cuando el minutero y el dispositivo para
la detección de escarcha son activados
simultáneamente, el aparato se apaga según
la hora que uno ha programado (E).
7. Control remoto (F): El control remoto
funciona con dos baterías LR44 o AG13
(incluidas). Para instalar las baterías, invierta
el control y luego, deslice y retire la
cubierta inferior del mismo. Instale las baterías
LR44. Deslice la cubierta nuevamente en el control remoto
hasta cerrarlo. Cuando el aparato no se encuentra en uso,
uno puede almacenar el control remoto en el
compartimiento provisto en el mango.
a) Uno debe dirigir el control remoto hacia el calentador
asegurándose de que no haya interferencia entre el
control y el aparato.
b) Siga las mismas instrucciones que aparecen en el panel
de control. Nota: Los botones del control remoto
aparecen ilustrados solamente con símbolos.
Características particulares y el sistema Advanced Safety
Technology™ (AST)
1. Este aparato trae un dispositivo de seguridad de
apagado automático y un interruptor térmico. Si el
aparato se sobrecalienta, el dispositivo de seguridad
apaga el aparato automáticamente. Si sucede esto
oprima el botón ON/OFF inmediatamente a apagado.
Asegúrese de que no haya nada obstruyendo la
circulación de aire a través de las parrillas delantera
y trasera. Si el aparato no funciona al cabo de
10 minutos, es posible que el calentador tenga daños
internos y que el interruptor térmico se haya disparado
impidiendo el funcionamiento del aparato.
2. Detector de movimiento: Corta la corriente si el
aparato cae en cualquier dirección o si uno lo levanta
para transportarlo de un lugar a otro en la misma
habitación.
3. Interruptor de inclinación: Corta la corriente si el
aparato cae para enfrente o para atrás. Ambos
detectores están controlados por el interruptor de caída
en el inferior del aparato. Por favor no trate de alterar
esta medida de seguridad.
4. La luz de funcionamiento (POWER) indica que el
calentador está encendido y en funcionamiento. Esta
luz permanece iluminada aún cuando el termostato ha
completado el ciclo y las resistencias de calor se han
apagado. Observe que aunque esta unidad cuenta con
un alojamiento fresco al tacto, tanto la parrilla delantera
como la trasera se calientan. Tenga cuidado de no
tocarlas.
5. Termostato limitador de reajuste manual: Brinda
protección de reserva interrumpiendo la alimentación
de corriente al aparato en caso de sobrecalentamiento.
El funcionamiento del aparato se interrumpe pero la luz
de funcionamiento permanece iluminada. Para reajustar
el aparato:
a) Desconecte de la toma de corriente.
b) Espere 10 minutos.
c) Conecte nuevamente y presione el botón
RESET del enchufe ALCI.
d) Encienda el interruptor del aparato.
Cuidado y limpieza
Este aparato trae lubricante permanente de fábrica y no
requiere lubricación suplementaria a lo largo de su vida
útil. El aparato no contiene piezas reparables por el
consumidor. Para servicio, acuda a personal de
asistencia calificado.
1. Siempre apague el aparato, desconecte el cable de la
toma de corriente y espere que el calentador se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
2. Limpie el exterior del aparato con un paño seco y
suave o uno humedecido con detergente suave. No use
limpiadores fuertes abrasivos. Seque bien las superficies
antes de utilizar el aparato. Se puede utilizar una
aspiradora y el de cepillo de la misma para
desempolvar.
Precaución: A fin de evitar el riesgo de un choque
eléctrico, no sumerja el calentador en agua ni permita que
gotee agua adentro del mismo.
3. Almacene el calentador en un lugar seco. Enrolle el
cable en bucles y asegúrelo con una gasa. No permita
que el cable eléctrico entre en contacto con ningún
borde cortante ni que lo comprima ningún objeto
pesado. Los calentadores portátiles son diseñados para
brindar calefacción ambiental y complementar una
fuente de calor principal. No son diseñados con el fin
de servir como fuente principal de calor.
Utilisation
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
Le système Advanced Safety Technolog
mc
(AST) offre une
technologie unique incorporée dans le radiateur et offrant
une protection expliquée dans la section « Fonctionnalités
Spéciales ». Inclus dans l’AST est un appareil dispositif de
protection de choc incorporé au cordon et équipé d’un
bouton d’essai pour vérifier son fonctionnement :
1. Appuyer sur le bouton RESET sur l’appareil de sécurité
du cordon (A).
2. Brancher dans une prise électrique CA régulière.
3. Appuyer sur le bouton TEST et le bouton RESET sortira
(voir A) pour montrer que l’appareil de sécurité
fonctionne correctement. Refaire ceci chaque fois que
l’on utilise le radiateur pour confirmer que l’appareil de
sécurité fonctionne. Si le bouton RESET ne sort pas, ne
pas utiliser le radiateur. Appeler le numéro « 800 »
approprié mentionné sur la couverture de ce manuel.
Cet appareil s’éteindra immédiatement si, à n’importe quel
moment, il détecte un risque de secousse électrique. Pour
remettre le courant, il faut appuyer sur le bouton RESET sur
l’appareil de sécurité du cordon électrique pour réactiver
le circuit.
Important :
On peut noter une légère odeur pendant les premières
minutes du premier usage. C’est un phénomène normal
qui disparaîtra rapidement. Ce radiateur est conçu pour
être utilisé sur une surface stable et plane telle que le
plancher, un dessus de table, une étagère ou un bureau
où le flot d’air dans les ouvertures d’entrée et de sortie
n’est pas obstrué. Ne pas utiliser dans des endroits
humides tels que salles de bains et buanderies ou dans des
endroits où l’on utilise ou range de la peinture ou d’autres
liquides inflammables ou volatiles.
Avertissement : S’assurer qu’aucun autre appareil n’est
branché sur le même circuit que le radiateur/ventilateur.
Il pourrait se produire une surcharge de circuit.
1. Brancher dans une prise CA.
2. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour la basse chaleur.
Appuyer une deuxième fois pour l’arrêter.
3. Commande confort (thermostat numérique réglable):
a) Change la température un degré à la fois
pour un maximum de confort. Le
thermostat est activé en appuyant sur
le bouton COMFORT (B).
b) La température désirée peut être réglée en utilisant les
boutons haut ( ) et bas ( ).
c) La fourchette de température du thermostat sera de
18.3 °C – 35 °C (65°F – 95 °F) (+/-6 °C ou 10 °F),
passant à surveillance gel 4.4 °C (40 °F) quand la
température descend en dessous de 18.3 °C (65 °F).
d) Le thermostat s’éteint quand la pièce atteint la
température réglée.
e) L’appareil redémarre quand la température de la pièce
tombe à moins de 5 °F de la température réglée.
Note : Restos de température ambiante montrés aprés que
l’unite ai été arrêtée.
4. Mode:
Ce depositif vous laisse faire un cycle par bas, mileu et
haut témperature et ventilateur seulement.
a) Appuyer sur le bouton MODE une fois pour bas.
Appuyer deux fois pour moyen, trois fois pour haute
vitesse, et quatre fois pour ventilateur seul.
b) Appuyer encore une fois pour éteindre
l’appareil (C).
5. Fonctionnalité oscillation
a) Pour activer cette fonctionnalité, appuyer
sur le bouton OSCILLATION sur l’appareil.
b) Appuyer une deuxième fois pour l’arrêter
(D).
6. Arrêt automatique de la minuterie
On peut programmer la minuterie (TIMER)
en multiples d’une heure avec un maximum de 10 heures.
a) Regler la temperature en appuyant sur COMFORT et sur
les boutons ( ) et ( ).
b) Appuyer sur le bouton TIMER.
c) Appuyer ensuite puis sur les boutons haut ( ) et bas
() sur le clavier de commande du radiateur ou de la
télécommande une fois pour chaque heure
supplémentaire désirée.
d) L’appareil s’arrêtera une fois que la durée
choisie a été atteinte. Quand la minuterie
et la surveillance gel sont activées en même
temps, l’appareil s’éteindra en accord avec
le réglage de la minuterie (E).
7. Télécommande (F) : Utilise 2 piles LR44 au
AG13 (comprises). Pour placer les piles :
Renverser la télécommande. Faire glisser
le couvercle et l'enlever. Placer deux piles
LR44. Fermer le couvercle en le faisant
glisser sur la télécommande. La télécommande peut
être rangée dans la poignée de l’appareil quand on ne
l’utilise pas.
a) Pour utiliser la télécommande, la pointer sur le
radiateur quand il n’y a aucun objet entre la
télécommande et le radiateur.
b) Suivre les mêmes instructions que pour le panneau de
commande. Note: La télécommande ne contient que
des boutons avec des symboles.
Fonctionnalités spéciales et le système AST (Advanced
Safety Technology
mc
)
1. Cet appareil est équipé d’un arrêt de sécurité
automatique et d’un arrêt thermique. L’arrêt
automatique arrêtera l’appareil s’il surchauffe. Si cela
se produit, faites sortir le bouton immediatement á au
loin. S’assurer que les grilles avant et arrière ne sont pas
bloquées et que rien ne restreint le flot d’air. Si
l’appareil ne fonctionne toujours pas après 10 minutes,
cela peut signifier que le radiateur est endommagé à
l’intérieur et que l’arrêt thermique a sauté, empêchant
le radiateur de fonctionner.
2. Fonctionnalité de détection de mouvement : Arrête
l’appareil s’il tombe dans quelque sens que ce soit ou
si on le soulève (comme si on le déplace ailleurs dans
la pièce).
3. Interrupteur en cas de renversement : Arrête l’appareil
s’il tombe vers l’avant ou vers l'arrière. Les deux sont
contrôlés par l'interrupteur en cas de renversement situé
au fond de l’appareil. Ne pas essayer de contourner
cette mesure de sécurité.
4. Le témoin lumineux montre que l’appareil est branché
et fonctionne. Il reste allumé même si le thermostat a
fonctionné et si les éléments chauffants sont éteints.
Bien que l’appareil possède un boîtier cool touch, les
grilles avant et arrière chaufferont. Attention de ne pas
les toucher.
5. Remise à zéro manuelle : Fournit une deuxième
protection contre la surchauffe en coupant
l’alimentation d’électricité en cas de surchauffe.
Si l’arrêt thermique est activé, l'alimentation de
l'appareil s'arrêtera mais le témoin lumineux restera
allumé. Pour remettre l’appareil à zéro :
a) Débrancher l'appareil du mur.
b) Attendre 10 minutes.
c) Rebrancher et appuyer sur le bouton RESET sur
la fiche ALCI.
d) Mettre en marche.
Entretien et nettoyage
Ce radiateur est lubrifié de façon permanente et n’aura pas
besoin de lubrification supplémentaire pendant la vie utile
de l’appareil. Il ne contient pas de pièces réparables par
l’utilisateur. Apporter à un réparateur qualifié.
1. Toujours éteindre l’appareil, le débrancher, débrancher
le cordon de la prise et laisser refroidir complètement
avant de nettoyer.
2. Pour nettoyer l’extérieur, utiliser un chiffon doux sec
ou humecté d’un détergent doux pour essuyer la surface
extérieure. Ne pas utiliser de produits de nettoyage durs
ou abrasifs. Bien sécher la surface avant d’utiliser le
radiateur. On peut aussi utiliser un aspirateur avec une
brosse à épousseter pour enlever la poussière.
Avertissement : Ne pas plonger le radiateur dans l’eau
ou laisser couler de l’eau à l’intérieur du radiateur, car cela
peut causer un danger de secousse électrique.
3. Ranger le radiateur dans un endroit sec. Lover le
cordon électrique et l’attacher avec une ligature. Éviter
que le cordon entre en contact avec un bord coupant
ou soit comprimé par des objets lourds. Les radiateurs
portables électriques sont conçus comme source de
chaleur supplémentaire. Ils ne sont pas prévus pour être
la source principale de chaleur.
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Power indicator light
2. Digital display
3. Digital thermostat buttons
4. Cool-touch handle
5. Oscillation button
6. Timer button
7. Remote control sensor
8. Cool touch housing
9. Frost watch
10. Front/back grilles
11.Tip-over switch
(under unit)
12. Base
13. Comfort control button
14. Mode button
15. On/Off button
16. Remote control
(Part# SUA-001-F600)
Consumer replaceable
1. Luz indicadora de funcionamiento
2. Ventanilla digital
3. Botones del termostato digital
4. Mango fresco al tacto
5. Botón de oscilación
6. Botón del minutero
7. Sensor del control remoto
8. Alojamiento fresco al tacto
9. Detección de escarcha
10. Parrillas delantera y trasera
11. Interruptor de inclinación
(debajo del aparato)
12. Base
13. Botón de temperatura confortable
14. Botón de modo de funcionamiento
15. Botón de encendido/apagado
16. Control remoto
(Part# SUA-001-F600)
Reemplazable por el consumidor
1. Témoin lumineux
2. Affichage numérique
3. Boutons du thermostat
numérique
4. Poignée fraîche au toucher
5. Bouton oscillation
6. Commande minuterie
7. Capteur télécommande
8. Boîtier cool-touch
9. Surveillance gel
10. Grilles devant/arrière
11. Interrupteur en cas
de renversement (sous l’appareil)
12. Socle
13. Bouton confort
14. Bouton mode
15. Bouton marche/arrêt
16. Télécommande
(Part# SUA-001-F600)
Remplaçable par le consommateur
B
B
C
D
C
D
B
C
D
E
F
F
F
E
E
A
RESET
Reinicio
Réenclenchement
TEST
Prueba
Essai
To restore power, you MUST
press the RESET button on the
line cord protection safety
device to reactivate the circuit.
Para restaurar la potencia, uno
debe presionar el botón de
reinicio (RESET) del dispositivo
de protección del cable a fin
de reactivar el circuito.
Il faut appuyer sur le bouton
de remise à zéro (RESET) sur le
dispositif de sécurité line cord
protection pour remettre le
courant.
BDTH600Pub1000001185 6/2/04 8:08 AM Page 1
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1

How to UseThis appliance is intended for household use only.The Advanced Safety Technology™ (AST) system featuresunique technology built into your hea

Page 2 - Accessoires/Pièces

WARNING: To reduce the risk of fire:❑Keep combustible materials, such as furniture,pillows, bedding, papers, clothes and curtains atleast 3 feet (0.9

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire