Black & Decker BDHF100-301 Manuel d'utilisation et d'entretien

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisation et d'entretien pour Chauffages d'appoint Black & Decker BDHF100-301. Black & Decker BDHF100-301 Use & Care Manual [fr] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté5.0 / 5. Basé sur35 avis des utilisateurs
Vue de la page 0
L’appareil est conçu pour une utilisation
domestique seulement.
Le système de sécurité de pointe (AST) consiste
en une technologie exclusive intégrée au
radiateur qui offre une protection en 8 points
décrits dans la rubrique « Caractéristiques
particulières ». Ce système comprend la
protection du cordon †Fire Shield
mc
intégrée au
cordon. La protection du cordon †Fire Shield
mc
comporte un dispositif contre les secousses
électriques et il prévient les incendies d'origine
électrique en arrêtant l'appareil en cas de
dommage au cordon. La protection du cordon
†Fire Shield
mc
comporte également un bouton
d’essai pour en vérifier le fonctionnement.
1. Enfoncer le bouton de remise à zéro du
dispositif de sûreté du cordon (A).
2. Brancher l’appareil dans une prise de courant
secteur standard.
3. Enfoncer le bouton d’essai et le bouton de
remise à zéro sort (A). On vérifie de la sorte le
bon fonctionnement du dispositif de sûreté.
Répéter cette démarche chaque fois qu’on
utilize l’appareil afin de s’assurer du bon
fonctionnement du dispositif de surete. Lorsque
le bouton de remise à zéro ne sort pas, ne pas
utiliser l’appareil. Composar le numéro sans
frais approprié indiqué sur la page couverture.
En tout temps, si l’appareil décèle un risqué de
secousses electriques, il faut immédiatement le
mettre hors tension. Pour restaurer l’alimentation,
il FAUT enfoncer le bouton de remise à zéro du
dispositif de sûreté du cordon Fire Shield
mc
pour
réactiver le circuit.
IMPORTANT :
Au cours des premières minutes d’utilisation,
l’appareil peut dégager une légère odeur. Il s’agit
d’une situation normale qui disparaît rapidement.
Le radiateur est conçu pour servir sur une surface
plane et stable (comme sur un plancher, sur le
dessus d’une table, sur une étagère ou sur un
bureau) dans un endroit où les ouvertures des
grilles d’air ne seront pas obstruées. Éloigner les
matières combustibles (comme des meubles, des
oreillers, de la literie, du papier, des vêtements ou
des rideaux) à au moins 90 cm (3 pi) du radiateur.
Ne pas s’en servir dans des endroits mouillés ou
humides, comme des salles de bain ou des salles
de lavage, ni dans un endroit où on utilise ou on
range de la peinture ou tout autre liquide volatil ou
inflammable.
MISE EN GARDE : S’assurer qu’aucun autre
appareil est branché sur le même circuit que le
radiateur. Cela présente des risques de surcharge.
1. S’assurer que l’interrupteur est en position hors
tension (OFF) avant de brancher l’appareil. Le
brancher dans une prise de courant secteur.
Dans le cas des modèles dotés du sélecteur de
puissance, placer le sélecteur au réglage
approprié à la pièce (petite de 3 m sur 3 m (10 pi
sur 10 pi), moyenne de 3,8 m sur 3,8 m (12 pi sur
12 pi) ou grande de 3,8 m sur 5 m (12 pi sur
16 pi)) (B). Dans le cas des autres modèles,
choisir le réglage élevé pour les grandes pièces
ou faible pour les pièces plus petites. Le témoin
de fonctionnement (POWER) s’allume.
2. Régler la commande du thermostat à la position
de chaleur (HOT) pour actionner le radiateur-
ventilateur. Lorsqu’on atteint la température
voulue, faire tourner la commande du
thermostat vers le détecteur de gel (FROST
WATCH) jusqu’à ce que le ventilateur s’arrête.
Un cycle d’arrête et de mise en marche
continue pour maintenir la température à un
niveau confortable.
3. Pour se servir du ventilateur sans chaleur, faire
tourner le cadran vers le réglage pour
ventilateur (FAN ONLY) et la commande du
thermostat vers la position de chaleur jusqu’à
ce que le ventilateur fonctionne. L’appareil ne
réchauffe pas dans cette position.
4. Dans le cas des modèles avec dispositif
d’oscillation, faire glisser le levier sur socle à la
position d’oscillation (Oscillation On) (C).
5. Dans le cas des modèles avec un thermomètre
à affichage numérique intégré, consulter le
thermomètre afin de connaître la température
de la pièce. Selon le modèle, l’affichage sera en
°F ou en °C (D). Le thermomètre à affichage
numérique fonctionne à piles; il fonctionne que
l’appareil soit branché ou non. Les piles sont
installées en usine. Pour actionner le
thermomètre, renverser l’appareil et retirer la
languette de plastique hors du couvercle des
piles qui se trouve sous l’appareil.
Les piles ont une durée moyenne d’environ un
an. Pour les remplacer, dévisser le couvercle
des piles qui se trouve sous l’appareil et tirer
sur les rubans pour faire sortir les anciennes
piles. Installer de nouvelles piles LR44 (ou AG13)
en plaçant les côtés plats (+) l’un contre l’autre
à l’intérieur. Remettre le couvercle des piles en
place et l’enclencher. Éviter de trop serrer la
vis. Afin de préserver la durée des piles, on
peut les retirer de l’appareil avant de ranger
celui-ci.
CARACTÉRISTIQUES PARTICULIÈRES et le
système de sécurité de pointe (AST)
1. L’appareil comporte un arrêt de sûreté
automatique, ainsi qu’un fusible thermique et
un témoin de surchauffe (CAUTION). En cas de
surchauffe, l’arrêt de sûreté automatique arrête
l’appareil et le témoin de surchauffe (CAUTION)
s’allume. Le cas échéant, mettre
immédiatement l’interrupteur à la position hors
tension. S’assurer que les grilles avant et
arrière ne sont pas obstruées et que rien
n’empêche le débit d’air. Si le témoin de
surchauffe (CAUTION) reste allumé, débrancher
l’appareil, le laisser refroidir et attendre 10
minutes avant de le rebrancher. Régler de
nouveau le réglage de la température. Si
l’appareil ne fonctionne toujours pas au bout de
10 minutes, cela peut signifier que l’appareil
comporte des dommages internes et que le
fusible thermique est déclenché, empêchant de
la sorte le fonctionnement de l’appareil.
2. L’interrupteur en cas de déplacement coupe le
courant lorsque l’appareil bascule ou lorsqu’on
le soulève (comme lorsqu’on le déplace dans
une autre partie de la pièce). L’interrupteur en
cas de déplacement qui contrôle ce genre
d’incident se trouve sous l’appareil. Il ne faut
pas tenter de neutraliser ce dispositif de
sécurité.
3. Le témoin de fonctionnement indique que
l’appareil est sous tension et en service. Il reste
allumé même lorsque le thermostat est dans le
cycle d’arrêt des éléments. Prière de noter que
même si l'appareil comporte un boîtier
athermane, les grilles avant et arrière
deviennent brûlantes. Prendre soin de ne pas y
toucher.
4. Détection du gel : Lorsque l’appareil est
branché et que le témoin de fonctionnement
est allumé, on peut choisir tout réglage pour la
dimension de la pièce (selon le modèle) et on
peut laisser le thermostat au réglage de chaleur
minimal (MIN - WARM) ou au réglage minimal.
Le radiateur-ventilateur reste hors service sauf
si la température de la pièce chute sous 4 °C
(40 °F). Le cas échéant, le détecteur de gel
actionne automatiquement l’appareil pour
protéger contre le gel des tuyaux ou les
dommages causés par le gel.
WAR NING:
AS D
LD LAJ A
L SD
B
Y ON
G AS
LIAJR
TONE ADKR LWA
G
YT
A
R
E
TORWA WLASD
F
S
LFJ S
A
LD
E
AR
E
ERTY
E
PR
OE W
O
AR
A
ARTY
DO N
OT U
SE
SEAT AER AFE A
How to Use
4. Frost Watch: when the heater is plugged in
and the Power Indicator Light is on, you can
select any setting for room size (depending on
your model) and leave the Thermostat Control
on the MIN (WARM) or lowest setting. Your
heater/fan will remain Off unless the
temperature drops below (40° F/4°C). If this
happens, Frost Watch will automatically cycle
the heater/fan On to protect against freezing
pipes or frost damage.
This appliance is permanently lubricated and will
not require additional lubrication for the life of
the unit. It contains no user serviceable parts.
Refer service to qualified service personnel.
1. Always turn the unit Off, unplug, disconnect
the cord from the outlet, and allow the heater
to cool completely before cleaning.
2. To clean the exterior, use a soft dry cloth or
one moistened with a mild detergent to wipe
the outside surfaces. Do not use abrasives
or harsh cleansers. Dry surfaces thoroughly
before using the heater. Or, you can use a
vacuum with a dusting brush attachment to
clean away dust.
CAUTION: DO NOT immerse the heater in water
or allow water to drip into the interior of the
heater, as this could create an electric shock
hazard.
3. Store the heater in a dry area. Gather the
power cord in loops and secure it with a twist
tie. Don’t let the power cord come in contact
with sharp edges or get compressed by heavy
objects. Portable electric heaters are
designed for space heating as a
supplementary heat source. They are not
intended to be the main source of heat.
Care and Cleaning
1. Room Select (Certain Models Only)
Sélecteur de puissance
(certains modèles seulement)
2. CAUTION Indicator Light
Témoin de surchauffe
3. Power Indicator Light
Témoin de fonctionnement
4. Thermostat Control/Thermostat
5. Soft-Grip Handle/Poignée à prise souple
6. Stable Feet/Base/Socle/pieds stables
7. Oscillate Lever (Certain Models Only)
Levier d’oscillation
(certains modèles seulement)
8. Tip-Over Switch (Under unit)
Interrupteur en cas de renversement
(sous l’appareil)
9. Front/Back Grilles
Grilles avant et arrière
10. Fan Only Setting/Réglage pour
ventilateur seulement
11. High/Low Lever (Certain Models Only)
Réglage pour température élevée ou faible
(certains modèles seulement)
12. Digital Thermometer (Certain Models Only)
Thermomètre à affichage numérique
(certains modèles seulement)
Utilisation
P
O
W
E
R
C
A
U
T
I
O
N
A
B
C
D
Entretien et nettoyage
L’appareil est lubrifié en permanence et il ne
nécessite aucune lubrification supplémentaire
pour sa durée utile. L’appareil ne renferme
aucune pièce qui peut être entretenue par
l’utilisateur. En confier l’entretien à du personnel
qualifié.
1. Toujours mettre l’appareil hors tension, le
débrancher de la prise et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
2. Pour en nettoyer l’extérieur, utiliser un chiffon
sec et doux ou un chiffon humecté d’un
détergent doux pour essuyer les surfaces
externes. Ne pas utiliser de produits abrasifs ni
de nettoyants puissants. Bien assécher les
surfaces avant d’utiliser l’appareil. On peut
également se servir de la brosse à épousseter
d’un aspirateur pour en nettoyer la poussière.
MISE EN GARDE : NE PAS immerger l’appareil ni
ne laisser de l’eau s’y infiltrer car cela présente
des risques de secousses électriques.
3. Ranger l’appareil dans un endroit sec.
Assembler le cordon en boucles et le fixer à
l’aide d’une attache. S’assurer que le cordon
n’entre pas en contact avec des arêtes
tranchantes ni qu’il ne soit comprimé par des
objets lourds. Les radiateurs électriques
portatifs sont conçus comme source de
chauffage d’appoint. Ils ne sont pas conçus
pour être la principale source de chauffage.
This appliance is intended for household use only.
The (AST) Advanced Safety Technology™ system
features unique technology built into your heater
that offers protection detailed in the "Special
Features" section. Included in AST is †Fire Shield™
Line Cord Protection. Built into the line cord, the Fire
Shield™ Line Cord Protection has an Anti-Electric
Shock Device and prevents electrical fires by
shutting the unit down if the cord is damaged. The
Fire Shield™ Line Cord Protection is equipped with
a test button to check operation:
1. Press the Reset button on the line cord safety
device (A).
2. Plug the appliance into a regular AC electrical
outlet.
3. Press the Test button and the Reset button will
pop out (see A). This verifies that the safety
device is operating properly. Repeat this
procedure each time you use this appliance to
confirm that the safety device is operational.
Should the Reset button not pop out, do not use
the unit. Call the appropriate “800” number on the
cover of this book.
At any time, should this unit detect an electrical
shock hazard, it will immediately shut off. To restore
power, you MUST press the Reset button on the
†Fire Shield™ Line Cord Protection safety device to
reactivate the circuit.
IMPORTANT:
During the first few minutes of initial use, you may
notice a slight odor. This is normal and will quickly
disappear.
This heater is intended for use on a flat, stable
surface, such as a floor, tabletop, shelf, or desk in a
location where the airflow grille openings won’t be
obstructed. Keep all combustible materials such as
furniture, pillows, bedding, paper, clothes and
curtains at least 3 feet (.9 m) away from the heater.
Do not use in wet or moist locations, like bathrooms
or laundry areas, or in areas where paint or other
flammable or volatile liquids are used or stored.
CAUTION: Be sure no other appliances are
plugged into the same circuit with this heater/fan.
A circuit overload could occur.
1. Be sure the dial is in the OFF position before
plugging in the unit. Plug into an AC Outlet.
For models with Room Select, turn the Room
Select Dial to the appropriate setting for a
Small (approx. 10’x10’/3m x3m), Medium
(approx. 12’x12’/3.8m x3.8m),or Large Room
(approx. 12’x 16’/3.8m x5m) (B); for other
models, choose High for large rooms and Low
for smaller rooms. The POWER indicator will
light up.
2. Turn the Thermostat Control to HOT to activate
the heater/fan. Once the desired room
temperature is achieved, turn the Thermostat
Control toward FROST WATCH until the fan
cycles off. The heat will now cycle On/Off to
maintain a comfortable level.
3. To use as a fan without heat, move the dial to
FAN ONLY and the Thermostat Control toward
HIGH until the fan begins to operate. No
heating will occur in this mode.
4. For models with the Oscillating feature, slide
the Lever on the Base of the unit to “Oscillation
On” (C).
5. For models with a built-in Digital
Thermometer, consult the thermometer to see
the area temperature. Depending on the model,
it will be displayed in either °F or °C (D). The
digital thermometer runs on batteries and is
not affected by whether or not the unit is
plugged in. The batteries are already installed.
To activate the thermometer, turn the unit over
and pull the plastic TAB out of the Battery
Cover on the under side of the unit.
Batteries have an average life of approximately
a year. To change the batteries, unscrew the
Battery Cover on the underside of the unit and
pull on the ribbons to pop the old batteries out.
Replace the batteries with new LR44 (or AG13)
Cells by placing them with the flat sides (+)
facing in toward each other. Replace the
Battery Cover and snap in place. Do not
overtighten the screw. To preserve battery-life,
you may want to remove the batteries from
your unit before storing during the off season.
SPECIAL FEATURES and the Advanced Safety
Technology (AST)
1. This unit is equipped with a Safety Auto Off,
plus a safety Thermal Fuse and CAUTION light.
If the unit experiences excessive heat, the
Safety Auto Off will shut off the unit, and the
CAUTION light will go on. If this happens, turn
the Dial to Off immediately. Be sure the front
and back grilles are not blocked and nothing is
restricting airflow. If the CAUTION light stays
on, unplug the unit, let it cool down, and wait
10 minutes before plugging it back in to
operate. Readjust your temperature or room
settings. If the unit fails to operate after
10 minutes, it may mean the heater has internal
damage and that the Thermal Fuse has been
tripped so the heater can no longer operate.
2. The Motion-Off Detection Feature will cut the
power if the unit falls over in any direction or is
lifted (such as if you move it to another part of
the room). The Tip-Over Switch will cut the
power if the unit is knocked over forward or
backward (for example, if a pet accidentally
tips it over). Both are controlled by the Tip-
Over Switch on the bottom of the unit. Do not
attempt to defeat this safety feature.
3. The Power Indicator Light shows that the
heater is switched on and operating. It
continues to glow even if the thermostat has
cycled and the heating elements are off. Note
that even though this unit has a Cool-Touch
Housing, both the front and back grilles will
get hot. Be careful not to touch them.
SOFT-TOUCH PARTS
NOTE: The soft-touch parts of the appliance are free of natural rubber and latex. They are safe for
individuals allergic or sensitive to these materials.
PIÈCES À PRISE SOUPLE
NOTE: Les pièces à prise souple de l’appareil ne comportent ni caoutchouc naturel ni latex.
Les personnes allergiques ou sensibles à ces matières peuvent donc se servir de l’appareil.
AREA TEMPERATURE
AREA TEMPERATURE
Product may vary slightly from what is illustrated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Reset
Réenclenchement
Test
Essai
NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabricant, à son
agent de service autorisé ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.
BDHF100Pub17736-01-RV03 8/28/03 4:17 PM Page 1
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1 - AREA TEMPERATURE

L’appareil est conçu pour une utilisationdomestique seulement.Le système de sécurité de pointe (AST) consisteen une technologie exclusive intégrée au

Page 2 - Chill Buster

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE: Keep combustible materials, such asfurniture, pillows, bedding, papers, clothesand

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire