Black & Decker CI500 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Fers à souder Black & Decker CI500. CI500 craft iron EU.book - Service Client Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1

English 3Deutsch 7Français 12Italiano 17Nederlands 22Español 27Português 32Svenska 37Norsk 42Dansk 47Suomi 52Ελληνικά 56

Page 2

10DEUTSCHX Wählen Sie die hohe Temperaturstufe (II), wenn Sie in Holz, Leder, Kürbis, dickem Papier, Pappmaché, Rattan und Kunststoff arbeiten. X Wähl

Page 3 - Safety instructions

11DEUTSCHBlack & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker-Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederv

Page 4 - Assembly

12FRANÇAISUtilisationVotre fer à souder Black & Decker est conçu pour les activités de bricolage et la création de projets personnels. Il peut con

Page 5 - Maintenance

13FRANÇAISDes fumées toxiques peuvent se dégager pendant des activités de bricolage. Travaillez toujours dans des endroits correctement aérés. Renseig

Page 6 - Guarantee

14FRANÇAISPour retirer la pointe coupanteDébranchez le fer à souder et laissez l’accessoire refroidir. Tournez le support dans le sens contraire des a

Page 7 - Sicherheitshinweise

15FRANÇAISGOUTTE (10) - Utilisé pour les détails ou les grandes zones d’ombre. Dessinez facilement une fleur avec cette forme de pétale.ROND (11) - Id

Page 8 - Merkmale

16FRANÇAISDéclaration de conformité CECI500Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :Normes & législation.89/336/CEE, 73/23/EC

Page 9 - Gebrauch

17ITALIANOUso previstoIl saldatore a stagno Black & Decker è stato progettato per lavori di bricolage e fai da te a livello domestico, tra cui sal

Page 10 - Umweltschutz

18ITALIANONon lasciare mai l’elettroutensile incustodito quando è collegato all’alimentazione elettrica. Dopo l’impiego, scollegare l’elettroutensile

Page 11 - Garantie

19ITALIANOAvvitare con attenzione il complessivo nel manico del saldatore a stagno. Ruotare il portapunta in senso orario e serrarlo a mano.Smontaggio

Page 13

20ITALIANOX Usare la temperatura più alta (II) per legno, cuoio, zucche, carta spessa, papier mâché , vimini/rattan e plastiche pesanti. X Usare la te

Page 14

21ITALIANOpresente manuale. In alternativa, un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e

Page 15

22NEDERLANDSBeoogd gebruikDe Black & Decker-handsoldeerbout is ontworpen voor gebruik in uw vrije tijd en voor doe-het-zelfprojecten in huis, zoal

Page 16

23NEDERLANDSHoud het apparaat uit de buurt van alle brandbare materialen. Houd er rekening mee dat dit product materiaal kan laten ontbranden. Als de

Page 17 - ITALIANO

24NEDERLANDSPlaats het mes in de houder en plaats de houder vervolgens in de koker.Breng de houder met het mes zorgvuldig op zijn plaats op de handgre

Page 18

25NEDERLANDSDe diverse hulpstukken en gebruikelijke toepassingenUNIVERSEEL (9) - Ideaal voor dikke en dunne lijnen in diverse materialen.TRAAN (10) -

Page 19

26NEDERLANDSEG-conformiteitsverklaringCI500Black & Decker verklaart dat deze producten in overeenstemming zijn met:Standaarden en wetgeving.89/336

Page 20

27ESPAÑOLUso previstoEl soplete para grabados de Black & Decker ha sido diseñado para actividades de ocio y bricolaje en el hogar como, por ejempl

Page 21

28ESPAÑOLNunca deje el aparato desatendido mientras esté enchufado. Después de utilizarlo, desenchufe el aparato, deje que se enfríe y guárdelo en un

Page 22 - NEDERLANDS

29ESPAÑOLPara extraer la cuchillaDesenchufe el soplete para grabados y espere a que el accesorio se enfríe. Gire el soporte en el sentido contrario al

Page 23

3ENGLISHIntended useYour Black & Decker Craft Soldering Iron has been designed for leisure and DIY activities in the home including soldering, woo

Page 24

30ESPAÑOLX Utilice la temperatura alta (II) para madera, piel, calabazas, papel grueso, papel maché, mimbre y plásticos gruesos. X Utilice la temperat

Page 25

31ESPAÑOLPara consultar la dirección del servicio técnico más cercano póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección q

Page 26

32PORTUGUÊSUtilizaçãoO seu Ferro de Soldar Black & Decker foi concebido para actividades de lazer e "Faça Você Mesmo" no lar, incluindo

Page 27 - Instrucciones de seguridad

33PORTUGUÊSOs fumos resultantes do aquecimento de materiais para trabalhos manuais podem ser perigosos. Trabalhe sempre numa área bem ventilada. Infor

Page 28 - Características

34PORTUGUÊSLigar o aparelhoPara ligar o aparelho, introduza a ficha numa tomada apropriada. O elemento de Aquecimento irá começar a aquecer quando o a

Page 29

35PORTUGUÊSUtilize o ferro de soldar em alta temperatura (II) para cortar chapas para estampar ou plásticos. Esta ponta pode ser ainda utilizada em tr

Page 30 - Protección del medio ambiente

36PORTUGUÊSDeclaração de conformidade CECI500A Black & Decker declara que estes produtos estão em conformidade com:Normas e legislação.89/336/EEC,

Page 31 - Garantía

37SVENSKAAnvändningsområdeDin Black & Decker hobbylödpenna har konstruerats för gör-det-själv-aktiviteter i hemmet, till exempel att löda, bränna

Page 32 - PORTUGUÊS

38SVENSKASkydda arbetsytan och arbetsmaterial mot värmeskador. Värme kan komma att ledas genom arbetsmaterialet. Skydda arbetsytan med ett värmebestän

Page 33

39SVENSKAVid rumstemperatur är indikatorn (3) släckt.När lödpennan har nått den låga temperaturnivån (I) (efter cirka 5 min.) tänds indikatorn (3) med

Page 34

4ENGLISHThe operator should not attempt specialised applications or repairs (e.g. repairing electrical appliances) unless qualified or trained to do s

Page 35

40SVENSKAAnvänd ministrykjärnet med låg temperatur (I) för att detaljstryka papper, bokmärken och tyger. Vid låg temperatur (I) kan ministrykjärnet oc

Page 36

41SVENSKAFör att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad För information o

Page 37 - Säkerhetsinstruktioner

42NORSKBruksområdeDin Black & Decker loddebolt er konstruert for hobby - og gjør-det-selv-bruk hjemme, herunder lodding, brenning av tre, scrapboo

Page 38 - Användning

43NORSKBrukeren bør ikke forsøke seg på spesialiserte brukstilfeller eller reparasjoner (f.eks. å reparere elektriske apparater), med mindre vedkommen

Page 39

44NORSKNår loddebolten har nådd temperaturen for lav innstilling (I) (ca. 5 min.) lyser indikatoren (3) gult.Når indikatoren (3) lyser rødt, har spiss

Page 40 - Underhåll

45NORSKVedlikeholdBlack & Decker-apparatet ditt er konstruert for å være i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. Det er avhengig av

Page 41

46NORSKBesøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde deg oppdatert om nye produkter o

Page 42 - Sikkerhetsinstrukser

47DANSKAnvendelsesområdeDin Black & Decker-hobbyloddekolbe er designet til hobby- og “gør det selv”-aktiviteter i hjemmet, herunder lodning, brænd

Page 43 - Funksjoner

48DANSKBrugeren bør aldrig forsøge at udføre specialopgaver eller reparationer (f.eks. reparation af elektriske apparater) uden at være kvalificeret e

Page 44

49DANSKFleksible gribearme og svamp (fig. B)Loddekolbens holder (8) har to fleksible gribearme (6) til at holde små stykker materiale, der arbejdes me

Page 45 - Samsvarserklæring for EU

5ENGLISHFlexible arm grippers and sponge (fig. B)Your craft soldering iron stand (8) includes two flexible arm grippers (6) for holding small work pie

Page 46

50DANSKAdvarsel! Inden rengøring, justering eller ændring af tilbehøret. Tag værktøjet ud af stikkontakten, og lad tilbehøret køle af.VedligeholdelseD

Page 47 - Sikkerhedsvejledninger

51DANSKGå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk for at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om nye produkter og specia

Page 48 - Anvendelse

52SUOMIKäyttötarkoitusBlack & Decker Craft Soldering Iron on harrastus- ja kotikäyttöön tarkoitettu kolvi, joka soveltuu juottamiseen, puun poltto

Page 49

53SUOMIKäyttäjän ei ole syytä kokeilla erikoistekniikoita tai korjauksia (esimerkiksi sähkölaitteiden korjausta), ellei siihen ole taitoa ja kokemusta

Page 50 - EU overensstemmelseserklæring

54SUOMITaipuisat pitimet ja sieni (kuva B)Kolvin jalustaan (8) kiinnittyy kaksi taipuisavartista pidintä (6), joihin työstettävän kappaleen voi kiinni

Page 51

55SUOMIhuollolla. Huolenpidolla ja säännöllisellä puhdistuksella laite pysyy pitkään kunnossa.X Puhdista laite säännöllisesti kostealla rievulla. Älä

Page 52 - Turvallisuusohjeet

56ΕΛΛΗΝΙΚΑΕνδεδειγμένη χρήσηΤο ερασιτεχνικό κολλητήρι της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για οικιακές εργασίες που πραγματοποιείτε στον ελεύθερο χ

Page 53 - Kokoaminen

57ΕΛΛΗΝΙΚΑπροκύψει κίνδυνος. Μην κόβετε το καλώδιο τροφοδοσίας και μην προσπαθείτε να το επισκευάσετε μόνοι σας.X Ποτέ μην επιχειρείτε να αφαιρέσετε ή

Page 54

58ΕΛΛΗΝΙΚΑΧαρακτηριστικά1. Εύχρηστο συρταράκι αποθήκευσης2. Eλατηριωτό στήριγμα3. Ενδεικτική λυχνία ετοιμότητας4. Επιλογέας θερμοκρασίας5. Λαβή6. Εύκα

Page 55 - EU:n yhdenmukaisuusilmoitus

59ΕΛΛΗΝΙΚΑΕύκαμπτες λαβίδες συγκράτησης και σφουγγαράκι (εικ. B)Η βάση (8) του κολλητηριού περιλαμβάνει δύο εύκαμπτες λαβίδες (6) για τη συγκράτηση μι

Page 56 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

6ENGLISHContinuous satisfactory operation depends upon proper care and regular cleaning.X Regularly clean the appliance using a damp cloth. Do not use

Page 57

60ΕΛΛΗΝΙΚΑΕξοικείωση με τις μύτες και τυπικές εφαρμογές τουςΓΕΝΙΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ (9) - Ιδανική για παχιές και λεπτές γραμμές σε ένα πλήθος υλικών.ΔΑΚΡΥ (10)

Page 58

61ΕΛΛΗΝΙΚΑΗ ανεξάρτητη συλλογή των μεταχειρισμένων προϊόντων και των υλικών συσκευασίας δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης και επαναχρησιμοποίησης των υλ

Page 59

62ΕΛΛΗΝΙΚΑκέντρα επισκευών της Black & Decker και τους αρμόδιους των υπηρεσιών που παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε να ανατρέξετε στο Διαδίκτυ

Page 61

Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 510020 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940België/Belgique Blac

Page 64

55koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi ËÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?◆ Yes◆ Ja◆ Oui◆ Si◆ Ja◆ Sí◆ Sim◆ Ja◆ Ja◆ Ja◆ Kyllä◆ ¡·È◆ No◆ Nein◆ Non◆ No◆ Nee◆ No◆ Não◆ Nej◆ Ne

Page 65

56◆ GUARANTEE CARD◆ GARANTIEKARTE◆ CARTE DE GARANTIE◆ TAGLIANDO DI GARANZIA◆ GARANTIEKAART◆ TARJETA DE GARANTÍA◆ CARTÃO DE GARANTIA◆ GARANTIBEVIS◆ GAR

Page 66

7DEUTSCHBestimmungsgemäße VerwendungIhr Black & Decker-Lötkolben wurde für Arbeiten im Freizeit-und Heimwerkerbereich entwickelt. Dazu zählen Löta

Page 67 - Cat. no.:

8DEUTSCHLassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt. Ziehen Sie nach der Benutzung den Netzstecker aus der Steckdose, lassen Sie das Gerät

Page 68 - 496008-00

9DEUTSCHSchrauben Sie das Teil vorsichtig in den Lötkolben ein. Drehen Sie die Halterung im Uhrzeigersinn per Handanzug.Entfernen der MesserhalterungZ

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire