English 3Deutsch 9Français 16Italiano 22Nederlands 28Español 34Português 40Svenska 46Norsk 52Dansk 58Suomi 64Ελληνικά 70
10DEUTSCHf. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden
11DEUTSCHX Fixieren Sie das Werkstück mit Zwingen oder ähnlichen Hilfsmitteln auf einer stabilen Oberfläche. Wenn Sie das Werkstück nur mit den Händen
12DEUTSCHElektrische SicherheitDas Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Stellen Sie immer sicher, dass die Netzspann
13DEUTSCHX Wiederholen Sie diesen Vorgang für die restlichen Ladegeräte. Die zusammengeschalteten Ladegeräte funktionieren unabhängig voneinander, als
14DEUTSCHDie Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtli
15DEUTSCHX wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendienstes unte
16FRANÇAISFrançaisUtilisationVotre visseuse sans fil Black & Decker est conçue pour visser. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement
17FRANÇAISg. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et uti
18FRANÇAISde leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil.X Ce manuel d’instructions
19FRANÇAISX Insérez l’extrémité de la borne métallique du bloc-batteries dans le boîtier (4) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que le logo VPX™ soit v
20FRANÇAISX Pour sélectionner la vitesse faible, couple de serrage élevé (position 1), éteignez l’outil et laissez-le s’arrêter. Déplacez le sélecteur
21FRANÇAISDéclaration de conformité CEVPX1101Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :98/37/EC, EN 60745Niveau de pression sonore
22ITALIANOItalianoUso previstoL'avvitatore cordless Black & Decker è stato progettato per avvitare. L'elettroutensile è stato progettato
23ITALIANOg. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicura
24ITALIANOsicurezza. Controllare che i bambini non giochino con l'elettroutensile.X L'uso previsto è descritto nel presente manuale d’uso. S
25ITALIANOX Inserire l’estremità con il terminale metallico del battery pack nel vano della batteria (4) fino a quando si avverte uno scatto e il logo
26ITALIANOSelettore velocità alta/bassa (fig. D)La funzione a 2 velocità dell'avvitatore offre una maggior versatilità. X Per selezionare la velo
27ITALIANODati tecniciDichiarazione CE di conformitàVPX1101Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi a:98/37/EC, EN 60745Livel
28NEDERLANDSNederlandsBeoogd gebruikDe snoerloze schroevendraaier van Black & Decker is ontworpen om schroeven mee in en uit te draaien. Deze mach
29NEDERLANDSf. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende del
3ENGLISHEnglishIntended useYour Black & Decker cordless screwdriver has been designed for screwdriving purposes. This tool is intended for consume
30NEDERLANDSX Draag gehoorbeschermers bij gebruik als moerenaanzetter. Door het geluid van het gereedschap kan uw gehoor worden beschadigd.X Gebruik d
31NEDERLANDSElektrische veiligheidDeze lader is dubbel geïsoleerd, zodat een aardaansluiting niet noodzakelijk is. Controleer altijd of uw netspanning
32NEDERLANDSX Met de vooruit/achteruit-knop (3) bepaalt u de draairichting van het gereedschap. Deze knop dient ook als ontgrendelingsknop.X Als u voo
33NEDERLANDSTechnische gegevensEG-conformiteitsverklaringVPX1101Black & Decker verklaart dat deze producten in overeenstemming zijn met:98/37/EG,
34ESPAÑOLEspañolUso previstoSu destornillador inalámbrico Black & Decker está diseñado para atornillar y destornillar. Esta herramienta está pensa
35ESPAÑOLf. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las
36ESPAÑOLX Antes de atornillar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de los cables y tuberías.X Esta herramienta no debe ser utilizada por
37ESPAÑOLCaracterísticas1. Collar de liberación rápida2. Selector de velocidad3. Botón de avance/retroceso y desbloqueo4. Compartimiento para baterías
38ESPAÑOLX Para apagar la herramienta, libere el interruptor de encendido/apagado (6).X Un botón de control de avance/retroceso (3) determina la direc
39ESPAÑOLPara consultar la dirección del servicio técnico más cercano póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección q
4ENGLISHd. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operat
40PORTUGUÊSPortuguêsUtilizaçãoA chave de fenda sem fios Black & Decker foi concebida para perfurar. Esta ferramenta destina-se apenas a utilização
41PORTUGUÊSg. Se for prevista a montagem de dispositivos de extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão ligados e que são utilizados de forma
42PORTUGUÊSfísicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e experiência necessários, excepto se forem vigiadas e instruí
43PORTUGUÊSMontagemInstalar a bateria (fig. A)Advertência! Certifique-se de que o botão de desbloqueio (3) está na posição correcta para prevenir a ac
44PORTUGUÊSX Para seleccionar a rotação para trás, posicione o botão de controlo para a frente/para trás (3) na direcção contrária.X A posição central
45PORTUGUÊSDados técnicosDeclaração de conformidade CEVPX1101A Black & Decker declara que estes produtos estão em conformidade com:98/37/CE, EN 60
46SVENSKASvenskaAnvändningsområdeDenna sladdlösa skruvdragare från Black & Decker är avsedd för skruvdragning. Verktyget är endast avsett som kons
47SVENSKAc. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ur batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverkt
48SVENSKAVid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte att bedöma vilka säkerhetsårgärder som är nödvändiga enligt 2002/44/EC för att skydd
49SVENSKAindikatorn lyser. Indikatorn kommer emellanåt att börja blinka (laddningsläge), eftersom laddaren då och då ”fyller på” batteriets laddning.X
5ENGLISHWhen assessing vibration exposure to determine safety measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly using power tools in employ
50SVENSKAMiljöSeparat insamling. Produkten får inte kastas i hushållssoporna.Tänk på miljön när du slänger denna Black & Decker-produkt. Släng den
51SVENSKAFör att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad senast 2 månader
52NORSKNorskBruksområdeDin batteridrevne skrutrekker fra Black & Decker er utformet for bruk som skrutrekker. Verktøyet er kun beregnet på bruk i
53NORSKb. Ikke bruk elektroverktøy med defekt strømbryter. Et elektroverktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren, er farlig og må repareres.c. Trek
54NORSKNår man vurderer vibrasjonseksponering for å bestemme sikkerhetstiltak som kreves i 2002/44/EF for å beskytte personer som bruker elektroverktø
55NORSKX Ladningsindikatoren (9) vil lyse så lenge batteripakken er tilkoblet den strømførende laderen.X Lad utladete batterier innen en uke. Batterie
56NORSKMiljøSeparat fjerning. Dette produktet må ikke kastes sammen med husholdningsavfall.Når Black & Decker-produktet er utslitt, skal det ikke
57NORSKFor å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. For informasjon o
58DANSKDanskAnvendelsesområdeDin ledningsfri Black & Decker bore/skruemaskine er designet til skrueopgaver. Værktøjet er kun beregnet til privat b
59DANSKc. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring af elværktøjet. Disse sikkerhed
6ENGLISHX The charging indicator (9) will be lit as long as the battery pack is connected to the plugged-in charger.X Charge discharged batteries with
60DANSKI vurderingen af eksponeringen til vibration med henblik på fastsættelse af sikkerhedsforanstaltninger forlangt i 2002/44/EC for at beskytte pe
61DANSKgang imellem batteriet, hvorved lysdioden skifter til ladetilstand (blinker).X Ladeindikatoren (9) lyser, så længe batteripakken er tilsluttet
62DANSKMiljøSærlig bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.Når dit Black & Decker-produkt en da
63DANSKFor at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted. Kontakt det lokale B
64SUOMISuomiKäyttötarkoitusTämä Black & Deckerin johdoton ruuvinväännin ontarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu kotikäy
65SUOMIc. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoi
66SUOMIKun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, mitä direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä vaaditaan sähkötyökaluja sää
67SUOMIX Akku voidaan jättää laturiin, kun merkkivalo palaa. Merkkivalo voi alkaa vilkkua uudelleen ns. täydennyslatauksen ajaksi.X Latauksen merkkiva
68SUOMIYmpäristöErillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen kanssa.Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy v
69SUOMIEdellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja näyttää laitteen ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Saat valtuutett
7ENGLISHProtecting the environmentSeparate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.Should you find one day that y
70ΕΛΛΗΝΙΚΑΕλληνικ άΕνδεδειγμένη χρήσηΤο κατσαβίδι χωρίς καλώδιο της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για βίδωμα. Αυτό το εργαλείοπροορίζεται μόνο γι
71ΕΛΛΗΝΙΚΑd. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο π
72ΕΛΛΗΝΙΚΑ6. Σέρβις a. Το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου πρέπει να αναλαμβάνει έμπειρος τεχνικός που θα χρησιμοποιεί μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Έτ
73ΕΛΛΗΝΙΚΑΦορτιστέςX Ο φορτιστής Black & Decker πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας η οποία τον συνόδευε.
74ΕΛΛΗΝΙΚΑσημαντικά εάν αυτή αποθηκευτεί σε αποφορτισμένη κατάσταση.Ενδεικτική λυχνία φόρτισηςΕάν ο φορτιστής εντοπίσει κάποιο πρόβλημα με μια μπαταρί
75ΕΛΛΗΝΙΚΑΣυντήρησηΑυτό το εργαλείο της Black & Decker έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή
76ΕΛΛΗΝΙΚΑΟ κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της Black & Decker.Kevin
77
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00Nieuwlandlaan 7, I.Z. Aarschot B156 Fax 016 68 91 113200 Aarschot Danmark Bl
'HDOHUDGGUHVV 'DWHRISXUFKDVH+lQGOHUDGUHVVH .DXIGDWXP&DFKHWGXUHYHQGHXU 'DWHG¶DFKDW,QGLUL]]RGHOULYHQGLWRUH &apo
8ENGLISHTo claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location o
9052595412/07U*8$5$17((&$5' U*$5$17,(.$57( U&$57('(*$5$17,( U7$*/,$1'2',*$5$1=,$U*$5$17,(.$$57 U7$5-(7$&a
9DEUTSCHDeutschBestimmungsgemäße VerwendungIhr Black & Decker Akku-Schraubendreher ist für Schraubarbeiten ausgelegt. Das Gerät ist nicht für den
Commentaires sur ces manuels