Black & Decker VPX1101 Manuel d'instructions

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Outils électriques Black & Decker VPX1101. Black & Decker VPX1101 Instruction manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1

English 3Deutsch 9Français 16Italiano 22Nederlands 28Español 34Português 40Svenska 46Norsk 52Dansk 58Suomi 64Ελληνικά 70

Page 2

10DEUTSCHf. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden

Page 3 - Intended use

11DEUTSCHX Fixieren Sie das Werkstück mit Zwingen oder ähnlichen Hilfsmitteln auf einer stabilen Oberfläche. Wenn Sie das Werkstück nur mit den Händen

Page 4

12DEUTSCHElektrische SicherheitDas Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Stellen Sie immer sicher, dass die Netzspann

Page 5 - Assembly

13DEUTSCHX Wiederholen Sie diesen Vorgang für die restlichen Ladegeräte. Die zusammengeschalteten Ladegeräte funktionieren unabhängig voneinander, als

Page 6 - Maintenance

14DEUTSCHDie Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtli

Page 7 - Guarantee

15DEUTSCHX wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendienstes unte

Page 8

16FRANÇAISFrançaisUtilisationVotre visseuse sans fil Black & Decker est conçue pour visser. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement

Page 9 - Sicherheitshinweise

17FRANÇAISg. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et uti

Page 10

18FRANÇAISde leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil.X Ce manuel d’instructions

Page 11

19FRANÇAISX Insérez l’extrémité de la borne métallique du bloc-batteries dans le boîtier (4) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que le logo VPX™ soit v

Page 13 - Umweltschutz

20FRANÇAISX Pour sélectionner la vitesse faible, couple de serrage élevé (position 1), éteignez l’outil et laissez-le s’arrêter. Déplacez le sélecteur

Page 14 - Garantie

21FRANÇAISDéclaration de conformité CEVPX1101Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :98/37/EC, EN 60745Niveau de pression sonore

Page 15

22ITALIANOItalianoUso previstoL'avvitatore cordless Black & Decker è stato progettato per avvitare. L'elettroutensile è stato progettato

Page 16 - FRANÇAIS

23ITALIANOg. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicura

Page 17

24ITALIANOsicurezza. Controllare che i bambini non giochino con l'elettroutensile.X L'uso previsto è descritto nel presente manuale d’uso. S

Page 18

25ITALIANOX Inserire l’estremità con il terminale metallico del battery pack nel vano della batteria (4) fino a quando si avverte uno scatto e il logo

Page 19

26ITALIANOSelettore velocità alta/bassa (fig. D)La funzione a 2 velocità dell'avvitatore offre una maggior versatilità. X Per selezionare la velo

Page 20

27ITALIANODati tecniciDichiarazione CE di conformitàVPX1101Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi a:98/37/EC, EN 60745Livel

Page 21

28NEDERLANDSNederlandsBeoogd gebruikDe snoerloze schroevendraaier van Black & Decker is ontworpen om schroeven mee in en uit te draaien. Deze mach

Page 22 - ITALIANO

29NEDERLANDSf. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende del

Page 23

3ENGLISHEnglishIntended useYour Black & Decker cordless screwdriver has been designed for screwdriving purposes. This tool is intended for consume

Page 24

30NEDERLANDSX Draag gehoorbeschermers bij gebruik als moerenaanzetter. Door het geluid van het gereedschap kan uw gehoor worden beschadigd.X Gebruik d

Page 25

31NEDERLANDSElektrische veiligheidDeze lader is dubbel geïsoleerd, zodat een aardaansluiting niet noodzakelijk is. Controleer altijd of uw netspanning

Page 26

32NEDERLANDSX Met de vooruit/achteruit-knop (3) bepaalt u de draairichting van het gereedschap. Deze knop dient ook als ontgrendelingsknop.X Als u voo

Page 27

33NEDERLANDSTechnische gegevensEG-conformiteitsverklaringVPX1101Black & Decker verklaart dat deze producten in overeenstemming zijn met:98/37/EG,

Page 28 - NEDERLANDS

34ESPAÑOLEspañolUso previstoSu destornillador inalámbrico Black & Decker está diseñado para atornillar y destornillar. Esta herramienta está pensa

Page 29

35ESPAÑOLf. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las

Page 30

36ESPAÑOLX Antes de atornillar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de los cables y tuberías.X Esta herramienta no debe ser utilizada por

Page 31

37ESPAÑOLCaracterísticas1. Collar de liberación rápida2. Selector de velocidad3. Botón de avance/retroceso y desbloqueo4. Compartimiento para baterías

Page 32

38ESPAÑOLX Para apagar la herramienta, libere el interruptor de encendido/apagado (6).X Un botón de control de avance/retroceso (3) determina la direc

Page 33

39ESPAÑOLPara consultar la dirección del servicio técnico más cercano póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección q

Page 34 - Instrucciones de seguridad

4ENGLISHd. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operat

Page 35

40PORTUGUÊSPortuguêsUtilizaçãoA chave de fenda sem fios Black & Decker foi concebida para perfurar. Esta ferramenta destina-se apenas a utilização

Page 36

41PORTUGUÊSg. Se for prevista a montagem de dispositivos de extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão ligados e que são utilizados de forma

Page 37 - Características

42PORTUGUÊSfísicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e experiência necessários, excepto se forem vigiadas e instruí

Page 38 - Protección del medio ambiente

43PORTUGUÊSMontagemInstalar a bateria (fig. A)Advertência! Certifique-se de que o botão de desbloqueio (3) está na posição correcta para prevenir a ac

Page 39 - Garantía

44PORTUGUÊSX Para seleccionar a rotação para trás, posicione o botão de controlo para a frente/para trás (3) na direcção contrária.X A posição central

Page 40 - PORTUGUÊS

45PORTUGUÊSDados técnicosDeclaração de conformidade CEVPX1101A Black & Decker declara que estes produtos estão em conformidade com:98/37/CE, EN 60

Page 41

46SVENSKASvenskaAnvändningsområdeDenna sladdlösa skruvdragare från Black & Decker är avsedd för skruvdragning. Verktyget är endast avsett som kons

Page 42

47SVENSKAc. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ur batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverkt

Page 43

48SVENSKAVid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte att bedöma vilka säkerhetsårgärder som är nödvändiga enligt 2002/44/EC för att skydd

Page 44

49SVENSKAindikatorn lyser. Indikatorn kommer emellanåt att börja blinka (laddningsläge), eftersom laddaren då och då ”fyller på” batteriets laddning.X

Page 45

5ENGLISHWhen assessing vibration exposure to determine safety measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly using power tools in employ

Page 46 - Säkerhetsinstruktioner

50SVENSKAMiljöSeparat insamling. Produkten får inte kastas i hushållssoporna.Tänk på miljön när du slänger denna Black & Decker-produkt. Släng den

Page 47

51SVENSKAFör att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad senast 2 månader

Page 48 - Montering

52NORSKNorskBruksområdeDin batteridrevne skrutrekker fra Black & Decker er utformet for bruk som skrutrekker. Verktøyet er kun beregnet på bruk i

Page 49 - Underhåll

53NORSKb. Ikke bruk elektroverktøy med defekt strømbryter. Et elektroverktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren, er farlig og må repareres.c. Trek

Page 50

54NORSKNår man vurderer vibrasjonseksponering for å bestemme sikkerhetstiltak som kreves i 2002/44/EF for å beskytte personer som bruker elektroverktø

Page 51

55NORSKX Ladningsindikatoren (9) vil lyse så lenge batteripakken er tilkoblet den strømførende laderen.X Lad utladete batterier innen en uke. Batterie

Page 52 - Sikkerhetsinstrukser

56NORSKMiljøSeparat fjerning. Dette produktet må ikke kastes sammen med husholdningsavfall.Når Black & Decker-produktet er utslitt, skal det ikke

Page 53

57NORSKFor å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. For informasjon o

Page 54 - Funksjoner

58DANSKDanskAnvendelsesområdeDin ledningsfri Black & Decker bore/skruemaskine er designet til skrueopgaver. Værktøjet er kun beregnet til privat b

Page 55 - Vedlikehold

59DANSKc. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring af elværktøjet. Disse sikkerhed

Page 56 - Samsvarserklæring for EU

6ENGLISHX The charging indicator (9) will be lit as long as the battery pack is connected to the plugged-in charger.X Charge discharged batteries with

Page 57

60DANSKI vurderingen af eksponeringen til vibration med henblik på fastsættelse af sikkerhedsforanstaltninger forlangt i 2002/44/EC for at beskytte pe

Page 58 - Sikkerhedsvejledninger

61DANSKgang imellem batteriet, hvorved lysdioden skifter til ladetilstand (blinker).X Ladeindikatoren (9) lyser, så længe batteripakken er tilsluttet

Page 59

62DANSKMiljøSærlig bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.Når dit Black & Decker-produkt en da

Page 60

63DANSKFor at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted. Kontakt det lokale B

Page 61 - Vedligeholdelse

64SUOMISuomiKäyttötarkoitusTämä Black & Deckerin johdoton ruuvinväännin ontarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu kotikäy

Page 62 - EU overensstemmelseserklæring

65SUOMIc. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoi

Page 63

66SUOMIKun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, mitä direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä vaaditaan sähkötyökaluja sää

Page 64 - Turvallisuusohjeet

67SUOMIX Akku voidaan jättää laturiin, kun merkkivalo palaa. Merkkivalo voi alkaa vilkkua uudelleen ns. täydennyslatauksen ajaksi.X Latauksen merkkiva

Page 65

68SUOMIYmpäristöErillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen kanssa.Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy v

Page 66 - Kokoaminen

69SUOMIEdellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja näyttää laitteen ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Saat valtuutett

Page 67

7ENGLISHProtecting the environmentSeparate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.Should you find one day that y

Page 68 - EU:n yhdenmukaisuusilmoitus

70ΕΛΛΗΝΙΚΑΕλληνικ άΕνδεδειγμένη χρήσηΤο κατσαβίδι χωρίς καλώδιο της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για βίδωμα. Αυτό το εργαλείοπροορίζεται μόνο γι

Page 69

71ΕΛΛΗΝΙΚΑd. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο π

Page 70 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

72ΕΛΛΗΝΙΚΑ6. Σέρβις a. Το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου πρέπει να αναλαμβάνει έμπειρος τεχνικός που θα χρησιμοποιεί μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Έτ

Page 71

73ΕΛΛΗΝΙΚΑΦορτιστέςX Ο φορτιστής Black & Decker πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας η οποία τον συνόδευε.

Page 72

74ΕΛΛΗΝΙΚΑσημαντικά εάν αυτή αποθηκευτεί σε αποφορτισμένη κατάσταση.Ενδεικτική λυχνία φόρτισηςΕάν ο φορτιστής εντοπίσει κάποιο πρόβλημα με μια μπαταρί

Page 73

75ΕΛΛΗΝΙΚΑΣυντήρησηΑυτό το εργαλείο της Black & Decker έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή

Page 74

76ΕΛΛΗΝΙΚΑΟ κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της Black & Decker.Kevin

Page 76

België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00Nieuwlandlaan 7, I.Z. Aarschot B156 Fax 016 68 91 113200 Aarschot Danmark Bl

Page 77

'HDOHUDGGUHVV 'DWHRISXUFKDVH+lQGOHUDGUHVVH .DXIGDWXP&DFKHWGXUHYHQGHXU 'DWHG¶DFKDW,QGLUL]]RGHOULYHQGLWRUH &apo

Page 78

8ENGLISHTo claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location o

Page 79 - &DWQR 

9052595412/07U*8$5$17((&$5' U*$5$17,(.$57( U&$57('(*$5$17,( U7$*/,$1'2',*$5$1=,$U*$5$17,(.$$57 U7$5-(7$&a

Page 80 - 90525954

9DEUTSCHDeutschBestimmungsgemäße VerwendungIhr Black & Decker Akku-Schraubendreher ist für Schraubarbeiten ausgelegt. Das Gerät ist nicht für den

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire