Black & Decker KX1650 Manuel d'instructions

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Outils électriques Black & Decker KX1650. Black & Decker KX1650 Instruction manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 68
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1

KX1650

Page 2

10(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)DEUTSCHu Es darf keine Farbe an der Düse kleben bleiben, da sie sich nach einiger Zeit entzünden kann.u

Page 3 - Safety instructions

11(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)DEUTSCHVerwendungEin- und Ausschaltenu Um das Gerät bei geringerem Luftdurchsatz und gering-erer Hitze e

Page 4

12(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)DEUTSCHAchtung! Der Erdleiter wird nicht angeschlossen. Befolgen Sie die Anleitungen, die dem Stecker be

Page 5 - Assembly

13(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)DEUTSCHGarantieBlack & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer ein

Page 6 - Protecting the environment

14(Traduction des instructions initiales)FRANÇAISUtilisationVotre pistolet à air chaud Black & Decker est destiné aux travaux nécessitant un appor

Page 7 - Guarantee

15(Traduction des instructions initiales)FRANÇAISg. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous q

Page 8 - Sicherheitshinweise

16(Traduction des instructions initiales)FRANÇAISDécapage de peinture au plombu Toutes les précautions doivent être prises pour décaper la peinture. L

Page 9

17(Traduction des instructions initiales)FRANÇAISUtilisationMise en marche et arrêtu Pour obtenir une vitesse de l’air et une chaleur limitées, réglez

Page 10 - Merkmale

18(Traduction des instructions initiales)FRANÇAISz La collecte séparée des produits et des embal-lages usagés permet de recycler et de réutiliser des

Page 11 - Verwendung

19(Traduzione del testo originale)ITALIANOUso previstoLa pistola termica Black & Decker è stata ideata per varie applicazioni che richiedono la tr

Page 13 - Garantie

20(Traduzione del testo originale)ITALIANOg. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il collegamento di dispositivi di aspirazione o di

Page 14 - Consignes de sécurité

21(Traduzione del testo originale)ITALIANOSverniciatura di vernici a base di piombou Prestare la massima attenzione quando si esegue la sverniciatura.

Page 15

22(Traduzione del testo originale)ITALIANOUtilizzoAccensione e spegnimentou Per accendere l’elettroutensile con l’aria a bassa velocità e con calore b

Page 16 - Assemblage

23(Traduzione del testo originale)ITALIANOProtezione dell'ambienteZ Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i norma

Page 17

24(Vertaling van de originele instructies)NEDERLANDSBeoogd gebruikHet heteluchtpistool van Black & Decker is ontworpen voor verscheidene hetelucht

Page 18

25(Vertaling van de originele instructies)NEDERLANDSg. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich erva

Page 19 - Uso previsto

26(Vertaling van de originele instructies)NEDERLANDSu Zorg ervoor dat verf niet aan het mondstuk blijft kleven omdat het na verloop van tijd kan ontvl

Page 20

27(Vertaling van de originele instructies)NEDERLANDS w Lepelvorming reectormondstuk: voor het solderen van buizen. w Glasbeschermend mondstuk: voor

Page 21 - Montaggio

28(Vertaling van de originele instructies)NEDERLANDSu Verbind de bruine draad met de spannings-/fasepool in de nieuwe stekker.u Verbind de blauwe draa

Page 22 - Utilizzo

29(Traducción de las instrucciones originales)ESPAÑOLUso previstoLa pistola de aire caliente Black & Decker ha sido diseñada para diversas aplicac

Page 23 - Garanzia

3ENGLISH(Original instructions)Intended useYour Black & Decker heat gun has been designed for various heating applications such as paint stripping

Page 24 - Veiligheidsinstructies

30(Traducción de las instrucciones originales)ESPAÑOLg. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese d

Page 25

31(Traducción de las instrucciones originales)ESPAÑOLRemoción de pintura de base de plomou Debe tenerse especial cuidado al remover pintura. Las pelíc

Page 26 - Onderdelen

32(Traducción de las instrucciones originales)ESPAÑOLUsoEncendido y apagadou Para encender la herramienta a la velocidad de aire mínima con el calor m

Page 27 - Gebruik van het gereedschap

33(Traducción de las instrucciones originales)ESPAÑOLProtección del medio ambienteZ Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el rest

Page 28

34(Tradução das instruções originais)PORTUGUÊSUtilização previstaA pistola de calor Black & Decker foi concebida para várias aplicações de calor,

Page 29 - Instrucciones de seguridad

35(Tradução das instruções originais)PORTUGUÊS4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctricaa. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize

Page 30

36(Tradução das instruções originais)PORTUGUÊSRemover tinta à base de chumbou Deve ter um cuidado extremo ao efectuar a remoção de tinta. As lascas, o

Page 31 - Características

37(Tradução das instruções originais)PORTUGUÊSLigar e desligaru Para ligar a ferramenta na velocidade de ar lenta e baixo nível de calor, coloque o in

Page 32

38(Tradução das instruções originais)PORTUGUÊSProtecção do ambienteZ Recolha separada. Este produto não pode ser eliminado juntamente com os resíduos

Page 33 - Garantía

39(Översättning av originalanvisningarna)SVENSKAAnvändningsområdeDin varmluftpistol från Black & Decker är avsedd för olika värmebehandlande tillä

Page 34 - Instruções de segurança

4ENGLISH(Original instructions)e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition

Page 35

40(Översättning av originalanvisningarna)SVENSKAd. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte elverktyget användas av personer som inte är va

Page 36 - Utilização

41(Översättning av originalanvisningarna)SVENSKAÖvriga risker.Ytterligare risker som inte nns med i de bifogade säkerhets-föreskrifterna kan uppstå n

Page 37

42(Översättning av originalanvisningarna)SVENSKAu Bränn inte färgen. Håll munstycket minst 25 mm från ytan.u När färgen mjuknar tar du bort färgen med

Page 38 - Garantia

43(Översättning av originalanvisningarna)SVENSKAGarantiBlack & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid

Page 39 - Säkerhetsanvisningar

44(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)NORSKBruksområdeDenne varmluftpistolen fra Black & Decker er konstruert for ulike oppvarmingsanv

Page 40

45(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)NORSKd. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet

Page 41 - Användning

46(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)NORSKSelv om de relevante sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og sikkerhetstiltakene blir gjennomfør

Page 42

47(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)NORSKu Når malingen blir myk, fjerner du den med en skarpe. Skrap bort den myke malingen straks, for

Page 43

48(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)NORSKGarantiBlack & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilb-yr en enestående gar

Page 44 - Sikkerhetsinstruksjoner

49(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)DANSKAnvendelsesområdeDin Black & Decker-varmepistol er beregnet til forskellige opvarmningsopgave

Page 45

5ENGLISH(Original instructions)u Injuries caused by touching any rotating/moving parts.u Injuries caused when changing any parts, blades or accessorie

Page 46 - Funksjoner

50(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)DANSKd. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortr

Page 47

51(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)DANSKRestrisici.Der kan opstå yderligere restrisici under brugen af værktøjet, som ikke kan medtages i

Page 48

52(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)DANSKFjernelse af malingu Ret den varme luft mod arbejdsområdet for at varme malingen op.u Afbrænd ikk

Page 49 - Sikkerhedsanvisninger

53(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)DANSKGarantiBlack & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl og tilbyder en fremr

Page 50

54(Alkuperäisten ohjeiden käännös)SUOMIKäyttötarkoitusBlack & Decker -kuumailmapistooli on tarkoitettu käytettäväksi esimerkiksi maalin poistamise

Page 51 - Anvendelse

55(Alkuperäisten ohjeiden käännös)SUOMId. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen hen

Page 52 - Miljøbeskyttelse

56(Alkuperäisten ohjeiden käännös)SUOMITiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näihi

Page 53

57(Alkuperäisten ohjeiden käännös)SUOMIu Poista maali kaapimella sen pehmennyttyä. Kaavi pehmentynyt maali välittömästi tai muutoin se kovettuu uudell

Page 54 - Turvallisuusohjeet

58(Alkuperäisten ohjeiden käännös)SUOMITakuuBlack & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimiteta

Page 55

59(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)Ενδεδειγμένη χρήσηΤο θερμικό πιστόλι Black & Decker έχει σχεδιαστεί για διάφορες εφαρμογές θέρμανσης, όπως αφα

Page 56 - Kokoaminen

6ENGLISH(Original instructions)Warning! Use a glass protector nozzle when stripping paint from metal or wood framed windows.u Dispose of all paint deb

Page 57 - Ympäristönsuojelu

60(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας. Αυτό σας ε

Page 58

61(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)u Μην εισαγάγετε αντικείμενα στον εσωτερικό σωλήνα του ακροφυσίου, καθώς υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.u Μην κοι

Page 59 - Οδηγίες ασφαλείας

62(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)Καλώδια προέκτασηςu Επειδή η συσκευή σας φέρει διπλή μόνωση και είναι κατασκευής κλάσης II, μπορεί να χρησιμοποιηθ

Page 60

63(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)u Κατά την αφαίρεση χρώματος από μια επιφάνεια δίπλα σε γυαλί, λάβετε τα απαραίτητα μέτρα για την προστασία του γυ

Page 61

64(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)Τεχνικά χαρακτηριστικάKX1650 (Τύπος 1)Τάση εισόδου Vac230ΚατασκευήΚλάσης IIΙσχύς εισόδου W1750Εύρος θερμοκρασίαςOC

Page 64 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

ENGLISHDo not forget to register your product!www.blackanddecker.co.uk/productregistrationRegister your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro

Page 65

90561218 REV-1 09/2010België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 Fax 016 68 91 11 3200 Aarschot

Page 66

7ENGLISH(Original instructions)GuaranteeBlack & Decker is condent of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guaran

Page 67

8(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)DEUTSCHBestimmungsgemäße VerwendungDie Black & Decker Heißluftpistole wurde für verschiedene Heißluft

Page 68

9(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)DEUTSCHg. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese an

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire