Black & Decker KX1650 Manuel d'instructions

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Outils électriques Black & Decker KX1650. Black & Decker KX1650 Instruction manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 64
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
www.blackanddecker.eu
KX1650
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Résumé du contenu

Page 1 - www.blackanddecker.eu

www.blackanddecker.euKX1650

Page 2

10DEUTSCHSie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Te

Page 3

11DEUTSCH♦ Das Gerät darf nicht in feuchter Umgebung verwendet werden.♦ Entfernen Sie Farbe nur in einem geschlosse-nen Arbeitsbereich. Tragen Sie e

Page 4 - Safety instructions

12DEUTSCHMontageAchtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Netzste-cker gezogen wurde.Anbringen von Zube

Page 5 - Safety of others

13DEUTSCHWartungIhr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Für

Page 6 - Assembly

14DEUTSCHstatt oder des Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde.Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerk

Page 7 - Protecting the environment

15FRANÇAISUtilisationVotre pistolet à air chaud Black & Decker est des-tiné aux travaux nécessitant un apport de chaleur, comme le décapage de pei

Page 8 - Guarantee

16FRANÇAISlongs peuvent s’accrocher dans les pièces en mouvement.g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières

Page 9 - Sicherheitshinweise

17FRANÇAIStrouvant à l’intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées.♦ Ne brûlez pas la peinture, elle pourrait prendre f

Page 10

18FRANÇAIS• Embout conique: Concentre le débit d’air dans une petite zone.• Embout en queue de poisson: Répartit le débit d’air sur une plus large z

Page 11 - Merkmale

19FRANÇAISRemplacement des prises secteur (RU et Irlande uniquement)Si une nouvelle prise secteur doit être installée:♦ Mettez au rebut la vieille pr

Page 12 - Verwendung

2English (Original instructions) 4Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 9Français (Traduction des instructions d'origine) 15Česky (Př

Page 13 - Garantie

20ČEŠTINAPoužití výrobkuVaše horkovzdušná opalovací pistole Black & Decker je určena k různým tepelným aplikacím, jako je například odstraňování n

Page 14

21ČEŠTINAzajistěte jeho správné připojení a řádnou funkci. Použití těchto zařízení může snížit nebezpečí týkající se prachu.4. Použití elektrického n

Page 15 - FRANÇAIS

22ČEŠTINAmohou obsahovat olovo, které je jedovaté. Některé budovy postavené před rokem 1960 mohou obsahovat původní nátěry obsahující olovo. Tyto půvo

Page 16

23ČEŠTINAPoužitíZapnutí a vypnutí♦ Chcete-li nářadí zapnout s nízkým proudem výstupního vzduchu, s nízkou teplotou, nastavte hlavní spínač zapnuto/vyp

Page 17

24ČEŠTINAVarování! Na zemnící svorku nebude připojen žádný vodič. Dodržujte montážní pokyny dodávané s kvalitními zástrčkami. Doporučená pojistka: 13

Page 18

25MAGYARRendeltetésszerű használatAz Ön Black & Decker hőlégfúvóját melegítést igénylő különféle alkalmazásokhoz (pl. festékeltá-volítás) terveztü

Page 19

26MAGYARvagy a hosszú haj beakadhatnak a mozgó alkatrészekbe.g. Ha az adott eszközhöz porelszívó vagy porgyűjtő is tartozik, ügyeljen azok helyes csa

Page 20 - Bezpečnostní pokyny

27MAGYARkodó vagy oda belépő személy is megfelelő védelemmel legyen ellátva.♦ A festéket ne égesse el, mert az tűzveszéllyel jár.♦ Ne hagyja, hogy f

Page 21

28MAGYAR• Üvegvédő fúvóka: Festékeltávolítás köz-ben védi az üvegfelületet.• Kaparó: Festék és lakk eltávolításánál.♦ Illessze fel a tartozék csatl

Page 22 - Sestavení

29MAGYAR♦ A kék vezetéket csatlakoztassa a nulla érintke-zőhöz.Figyelmeztetés! A földelő csatlakozóhoz nem kell vezetéket kötnie. Kövesse a minőségi

Page 24 - Ochrana životního prostředí

30MAGYARBLACK & DECKER GARANCIÁLIS FELTÉTELEKGratulálunk Önnek ennek az értékes Black & Decker készülék megvásárlásához.Azon termékeinkre, ame

Page 25 - Biztonsági előírások

31POLSKIPrzeznaczenieOpalarka Black & Decker została zaprojektowana do różnych zastosowań z użyciem gorącego powie-trza takich, jak usuwanie farby

Page 26

32POLSKIczęści elektronarzędzia może spowodować obrażenia.e. Nie wychylaj się. Przez cały czas zachowuj solidne oparcie nóg i równowagę. Dzięki temu

Page 27 - Összeszerelés

33POLSKI♦ Nie wkładać żadnych przedmiotów do wnętrza dyszy, ponieważ grozi to porażeniem prądem elektrycznym.♦ Nie zaglądać do wnętrza dyszy kiedy urz

Page 28 - Karbantartás

34POLSKIPrzedłużacze♦ Można stosować przedłużacze z przewodami 2 lub 3-żyłowymi, ponieważ urządzenie posiada podwójną izolację i konstrukcję klasy II.

Page 29 - Garancia határozat

35POLSKIChłodzeniePodczas pracy dysza narzędzia nagrzewa się do wysokich temperatur. Po wyłączeniu pozostawić narzędzie do schłodzenia na co najmniej

Page 30 - GARANCIÁLIS FELTÉTELEK

36POLSKIBlack & DeckerWARUNKI GWARANCJI:Firma Black & Decker jest pewna jakości swoich produktów i oferuje dla nich doskonałą gwarancję. Ninie

Page 31 - Zasady bezpiecznej pracy

37SLOVENČINAPoužitie výrobkuVaša teplovzdušná opaľovacia pištoľ Black & Decker je určená na rôzne tepelné aplikácie, ako je napríklad odstraňovani

Page 32

38SLOVENČINAg. Ak sú zariadenia vybavené adaptérom na pri-pojenie zariadenia na zachytávanie prachu, zaistite jeho správne pripojenie a riadnu funkci

Page 33

39SLOVENČINA♦ Dbajte na to, aby na tryske alebo na škrabke nezostávali žiadne zvyšky farby, pretože by mohlo dôjsť k ich vznieteniu.♦ Pred nasadením

Page 34 - Eksploatacja

4ENGLISHIntended useYour Black & Decker heat gun has been designed for various heating applications such as paint strip-ping. This product is inte

Page 35 - Ochrona środowiska

40SLOVENČINA• Lyžicový odrážač: Je určený na zváranie potrubia.• Chránič skiel: Slúži na ochranu skiel pri odstraňovaní náteru.• Škrabka: Slúži na

Page 36 - Black & Decker

41SLOVENČINAVýmena sieťovej zástrčky (iba pre Veľkú Britániu a Írsko)Ak budete inštalovať novú zástrčku prívodného kábla:♦ Zaistite ekologickú likvid

Page 37 - SLOVENČINA

42РУССКИЙ ЯЗЫКНазначениеВаш пистолет горячего воздуха Black & Decker предназначен для разнообразных работ, свя-занных с разогревом, например, дл

Page 38

43РУССКИЙ ЯЗЫКb. При работе используйте средства индивидуальной защиты. Всегда на-девайте защитные очки. Своевременное использование защитного

Page 39

44РУССКИЙ ЯЗЫКДополнительные меры безопасности при работе с электроинструментамиВнимание! Дополнительные правила безопасности при работе с пистолета

Page 40

45РУССКИЙ ЯЗЫКБезопасность посторонних лиц♦ Использование инструмента физически или умственно неполноценными людьми, а так-же детьми и неопытными лиц

Page 41

46РУССКИЙ ЯЗЫКИспользование инструментаВ целях безопасности инструмент оборудован термостатом. Непрерывное использование ин-струмента в течение длител

Page 42 - Инструкции по технике

47РУССКИЙ ЯЗЫКства, а также чистящие средства на основе растворителей. Не допускайте попадания какой-либо жидкости внутрь инструмента и никогда не пог

Page 43

48РУССКИЙ ЯЗЫКБЛЭК ЭНД ДЕККЕРГарантийные условияУважаемый покупатель!1. Поздравляем Вас с покупкой высококачествен-ного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР и выр

Page 44

49УКРАЇНСЬКАОбласть застосуванняВаш технічний фен (термопістолет) Black & Decker було розроблено для різнома-нітних завдань, де необхідне г

Page 45 - Эксплуатация

5ENGLISHd. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to opera

Page 46 - Техническое обслуживание

50УКРАЇНСЬКАкачем в позиції "Ввімкнено" може призвести до нещасного випадку.d. Зніміть всі налаштувальні ключі або гайкові ключі пере

Page 47 - Защита окружающей среды

51УКРАЇНСЬКА♦ Встановлюйте пристрій на підставку після використання та залишайте його для охо-лодження перед зберіганням.♦ Не залишайте ввімкнений п

Page 48 - БЛЭК ЭНД ДЕККЕР

52УКРАЇНСЬКАНаписи на інструментіНа інструменті є наступні піктограми:Попередження! Щоб зменшити ризик травм, користувач повинен прочитати керівницт

Page 49 - УКРАЇНСЬКА

53УКРАЇНСЬКАЗнімання фарби♦ Спрямуйте потік гарячого повітря на робочу зону для розігріву фарби.♦ Не спалюйте фарбу. Тримайте сопло на від-стані не

Page 50

54УКРАЇНСЬКАТехнічні дані KX1650 (Тип 1)Вхідна напруга Вac 230Конструкція Клас ІІВхідна потужність Вт 1750Діапазон температур °C 460 - 600Ваг

Page 51

55УКРАЇНСЬКАБЛЕК ЕНД ДЕККЕРгарантійні умовиШановний покупцю!1. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу компанії Black & Decker та висловлюєм

Page 52

56TÜRKÇEKullanım amacıBlack & Decker sıcak hava tabancanız farklı ısıtma uygulamaları için tasarlanmıştır (örneğin boya sök-me). Hafi f hizmet, hob

Page 53

57TÜRKÇEb. Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli aleti kullanmayın. Düğmeyle kontrol edile-meyen tüm elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir edilm

Page 54

58TÜRKÇE♦ Çalışmaya başlamadan önce, sökülecek bo-yanın kurşun içerip içermediğini belirlemek önemlidir. Bu, bir test kiti ile veya profesyonel bir de

Page 55

59TÜRKÇEAletin kullanımıGüvenliğiniz için aletinizde termostat bulunur. Aleti sürekli çok uzun sürelerle kullanmak veya çok yoğun şekilde kullanmak, a

Page 56 - Güvenlik talimatları

6ENGLISH♦ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.Residual risks.Additional residual risks may arise when us

Page 57 - Kurşun bazlı boya sökme

60TÜRKÇEBu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alter-natif olarak internet’ten Black

Page 58 - Kullanımı

61TÜRKÇEzst00151232 - 14-04-2011No.İl Yetkili Servis Adres Telefon1 Adana Emin Elektrik Bobinaj Kızılay Cad. 9. Sok. No: 9/D 0322 351 80 462 Afyon Em

Page 61

www.blackanddecker.eu90574523

Page 62

7ENGLISH♦ Secure the cable to prevent pulling the tool over.Warning! Always point the tool away from yourself or other persons. Do not touch the nozz

Page 63

8ENGLISHGuaranteeBlack & Decker is confi dent of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in ad

Page 64 - 90574523

9DEUTSCHBestimmungsgemäße VerwendungDie Black & Decker Heißluftpistole wurde für ver-schiedene Heißluftanwendungen, wie z. B. das Entfernen von Fa

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire