Black & Decker KS950SL Manuel d'instructions

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Outils électriques Black & Decker KS950SL. Black & Decker KS950SL Instruction manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 96
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1 - www.blackanddecker.eu

www.blackanddecker.euKS900SKS900SLKS950SL

Page 2

10ENGLISHHow to use the Auto Select™ dial (fi g. G)This tool is fi tted with a unique Auto Select™ Dial (8) to set the speed and the pendulum blade acti

Page 3

11ENGLISHThe laser visibility (power) will be reduced if the jigsaw is overheated. The laser may not be visible when the saw is overloaded for a prolo

Page 4

12ENGLISHafter-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.BatteriesAt the end of their useful life, discard batteries

Page 5

13ENGLISHTo claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location

Page 6 - Safety instructions

14DEUTSCHBestimmungsgemäße VerwendungIhre Black & Decker Stichsäge wurde zum Sägen von Holz, Kunststoff und Metallblechen entwickelt. Dieses Gerät

Page 7

15DEUTSCHe. Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorn über. Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halte

Page 8

16DEUTSCH♦ Achten Sie beim Sägen von Rohren oder Leitungen darauf, dass diese frei von Wasser, Stromkabeln und Ähnlichem sind.♦ Unmittelbar nach Geb

Page 9 - Assembly

17DEUTSCHFlüssigkeit austritt, gehen Sie folgendermaßen vor:- Wischen Sie die Flüssigkeit vorsichtig mit einem Tuch ab. Vermeiden Sie Hautkontakt.Zus

Page 10

18DEUTSCH♦ Schieben Sie den Adapter (6) in die Staubabsaugöffnung (5).♦ Verbinden Sie den Schlauch des Staubsaugers mit dem Adapter (6).RestrisikenF

Page 11 - Protecting the environment

19DEUTSCHVerwenden der Auto Select™ -Programmwahl (Abb. G)Dieses Gerät verfügt über eine einzigartige Auto Select™-Programmwahlfunktion (8), um Geschw

Page 12 - Guarantee

2English (Original instructions) 6Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 14Français (Traduction des instructions d'origine) 23Česky (P

Page 13

20DEUTSCHnach vorne ab. Setzen Sie zwei neue 1,5-Volt-Alkalibatterien der Größe AAA (Micro) ein. Achten Sie auf die richtige Lage der positiven (+) un

Page 14 - Sicherheitshinweise

21DEUTSCHSollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll, sondern f

Page 15

22DEUTSCHGarantieBlack & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiez

Page 16

23FRANÇAISUtilisationVotre scie Black & Decker a été spécialement conçue pour scier du bois, du métal et du plastique. Cet outil a été conçu pour

Page 17

24FRANÇAISf. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements fl ottants ni de bijoux. N’approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des

Page 18 - Gebrauch

25FRANÇAISdes plafonds, vérifi ez l’emplacement des câblages et tuyaux.♦ Le mouvement de la lame continue après avoir relâché le bouton. Après avoir a

Page 19

26FRANÇAISRayonnement laser.Ne jamais regarder le faisceau à l’oeil nu.Ne jamais utiliser d’instrument d’optique pour regarder le faisceau.♦ Ce laser

Page 20 - Umweltschutz

27FRANÇAIS♦ Défi cience auditive.♦ Risques pour la santé causés par l’inhalation de poussières produites pendant l’utilisation de l’outil (exemple: tr

Page 21 - EU-Konformitätserklärung

28FRANÇAISDémarrer et arrêter♦ Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le bouton marche/arrêt (2).♦ Pour arrêter l’outil, relâchez le bouton marc

Page 22 - Garantie

29FRANÇAISEntretienVotre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement contin

Page 24

30FRANÇAISDéclaration de conformité CEDIRECTIVES DE MACHINERIE KS900S, KS900SL, KS950SLBlack & Decker déclare que les produits décrits sur la fi c

Page 25

31ČEŠTINAPoužití výrobkuVaše přímočará pila Black & Decker je určena k řezání dřeva, plastů a kovů. Toto nářadí je určeno pouze pro spotřebitelské

Page 26

32ČEŠTINAf. Vhodně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo šperky. Dbejte na to, aby se vaše vlasy, oděv a rukavice nedostaly do kontaktu s pohyblivými

Page 27

33ČEŠTINAmasku proti prachu určenou speciálně na ochranu před toxickým prachem a podobnými látkami a zajistěte, aby byly takto chráněny všechny osoby

Page 28

34ČEŠTINAje považováno za bezpečné, nepřekročí-li doba trvání záření maximálně 0,25 sekundy. Refl exy očních víček poskytují dostatečnou ochranu. Ve vz

Page 29

35ČEŠTINA♦ Vysuňte zajišťovací páčku základny pily (4) směrem ven, aby došlo k uvolnění základny pily (7) z polohy 0° (obr. E).♦ Zatlačte základnu pil

Page 30

36ČEŠTINAZapnutí a vypnutí♦ Chcete-li nářadí zapnout, stiskněte hlavní spínač (2).♦ Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte hlavní spínač (2).♦ Nepřetržitý

Page 31 - Bezpečnostní pokyny

37ČEŠTINApravidelné čištění vám zajistí jeho bezproblémový chod.♦ Větrací otvory nářadí pravidelně čistěte měkkým kartáčem nebo suchým hadříkem.♦ Pom

Page 32

38ČEŠTINANíže podepsaná osoba je odpovědná za sestavení technických údajů a provádí toto prohlášení v zastoupení společnosti Black & Decker.Kevin

Page 33

39MAGYARRendeltetésBlack & Decker dekopírfűrésze fa, műanyagok és fémek fűrészelésére alkalmas. A szerszám kizárólag háztartási felhasználásra kés

Page 35

40MAGYARe. Ne végezzen olyan mozdulatokat, amelyek kibillenthetik egyensúlyából. Mindig szilárd felületen álljon, és ügyeljen, ne veszítse el az egye

Page 36

41MAGYAR♦ Ha csövet, vezetőcsövet vág, bizonyosodjon meg róla, hogy az nem tartalmaz vizet, elektromos vezetékeket stb.♦ Közvetlenül a szerszám hasz

Page 37 - Ochrana životního prostředí

42MAGYARTovábbi biztonsági előírások lézer berendezésekhezFigyelmesen olvassa el a teljes kézikönyvet.A szerszámot 16 éven aluliak nem használhatják.L

Page 38

43MAGYAR♦ Az alkatrészek, vágólapok, tartozékok cseréje által okozott sérülés.♦ A szerszám huzamos használata által okozott egészségkárosodás. Bárme

Page 39 - Biztonsági előírások

44MAGYARHogyan használja az Auto SelectTM üzemmód választó kereket (G ábra)Ez a készülék egy egyedülálló Auto SelectTM üzemmód választó kerékkel (8) v

Page 40

45MAGYARA lézer működtetése (H-K ábra) (CSAK „L” KIEGÉSZÍTÉSŰ TÍPUSOKNÁL)Az elemek behelyezése (H ábra)Szerelje le a lézermodult (14) a készülékről úg

Page 41

46MAGYARA környezet védelmeElkülönítve gyűjtendő. A termék nem kezelhető háztartási hulladékként.Ha egy nap úgy véli, hogy az Ön Black & Decker sz

Page 42 - Összeszerelés

47MAGYARGaranciaA Black & Decker biztos termékei minőségében, ezért kiemelkedő garanciális feltételeket kínál. Ez a jótállási nyilatkozat kiegészí

Page 43 - A készülék használata

48MAGYARBLACK & DECKER GARANCIÁLIS FELTÉTELEKGratulálunk Önnek ennek az értékes Black & Decker készülék megvásárlásához.Azon termékeinkre, ame

Page 44

POLSKI49PrzeznaczenieWyrzynarka Black & Decker została zaprojektowana do piłowania drewna, tworzyw sztucznych i metalu. Opisywane urządzenie przez

Page 46 - CE megfelelőségi nyilatkozat

POLSKI50na wyłączniku podczas przenoszenia lub włączania narzędzia, łatwo staje się przyczyną wypadków.d. Przed włączeniem elektronarzędzia, usuń wszy

Page 47 - Garancia

POLSKI51obrabianego elementu. Nie zbliżaj palców do pracującego ostrza lub zacisku ostrza. Nie stabilizuj piły chwytając za stopkę.♦ Brzeszczoty muszą

Page 48 - GARANCIÁLIS FELTÉTELEK

POLSKI52Nie palić baterii.♦ W wyjątkowym wypadku może dojść do wycieku z baterii. Jeśli na baterii zauważysz płyn, postępuj w sposób poniższy:- Stara

Page 49 - Zasady bezpiecznej pracy

POLSKI53użytkowania. Zagrożenia te mogą wynikać z niewłaściwego użytkowania, zbyt intensywnej eksploatacji lub tp.Nawet w przypadku przestrzegania zas

Page 50

POLSKI54Jak używać tarczy Auto Select™ (Rys. G)To narzędzie wyposażono w unikalną tarczę Auto Select™ Dial (8) umożliwiającą wybór szybkości wahadłowe

Page 51

POLSKI55Obsługa lasera (Rys. H - K) (Tylko urządzenia ‚L‘)Instalacja baterii (Rys. H)Odłącz moduł lasera (14) od wyrzynarki, odkręcając śrubę (13) i c

Page 52

POLSKI56Gdy okaże się, że konieczna jest wymiana posiadanego narzędzia Black & Decker lub nie będzie się go więcej używać, nie należy wyrzucać go

Page 53 - Eksploatacja

POLSKI57Black & DeckerWarunki gwarancji:Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instr

Page 54

SLOVENČINA58Použitie výrobkuVaša priamočiara píla Black & Decker je určená na rezanie dreva, plastov a kovov. Toto náradie je určené iba na spotre

Page 55 - Ochrona środowiska

SLOVENČINA59f. Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný odev alebo šperky. Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice nedostali do kontaktu s pohybl

Page 56 - Deklaracja zgodności UE

6ENGLISHIntended useYour Black & Decker jigsaw has been designed for sawing wood, plastics and metal. This tool is intended for consumer use only.

Page 57 - Black & Decker

SLOVENČINA60Používajte masku proti prachu určenú špeciálne na ochranu pred toxickým prachom a podobnými látkami a zaistite, aby boli takto chránené vš

Page 58 - SLOVENČINA

SLOVENČINA61zverte opravu lasera iba autorizovanému servisu.♦ Nepoužívajte laser na iné účely, než je projekcia laserových lúčov.♦ Pôsobenie lúča las

Page 59

SLOVENČINA62PoužitieNastavenie základne píly na vykonávanie šikmých rezov (obr. E a F)Varovanie! Nikdy nepoužívajte toto náradie, ak je odobratá alebo

Page 60

SLOVENČINA63Zapnutie a vypnutie♦ Ak chcete náradie zapnúť, stlačte hlavný vypínač (2).♦ Ak chcete náradie vypnúť, uvoľnite hlavný vypínač (2).♦ Nep

Page 61

SLOVENČINA64ÚdržbaVaše náradie Black & Decker bolo skonštruované tak, aby pracovalo dlhý čas s minimálnymi nárokmi na údržbu. Pravidelná starostli

Page 62

SLOVENČINA65ES Vyhlásenie o zhode v rámci EÚSMERNICA PRE STROJOVÉ ZARIADENIA 10KS900S, KS900SL, KS950SLSpoločnosť Black & Decker vyhlasuje, že

Page 63

РУССКИЙ ЯЗЫК66НазначениеВаш лобзик Black & Decker предназначен для распиливания древесины, пластика и металла. Данный инструмент предназначен толь

Page 64

РУССКИЙ ЯЗЫК67лекарственных препаратов и других средств. Малейшая неосторожность при работе с электроинструментами может привести к серьезной травме.b

Page 65

РУССКИЙ ЯЗЫК68электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуацию.5. Техническое обслуживаниеa. Ремонт Вашего электроинструмента долж

Page 66 - Инструкции по технике

РУССКИЙ ЯЗЫК69значения уровня вибрации могут также исполь-зоваться для предварительной оценки величи-ны вибрационного воздействия.Внимание! Значения в

Page 67

7ENGLISHthat cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery p

Page 68

РУССКИЙ ЯЗЫК70Составные части1. Кнопка блокировки пускового выключателя2. Клавиша пускового выключателя3. Крышка отсека для хранения пильных полоте

Page 69

РУССКИЙ ЯЗЫК71♦ Потяните зажимной рычаг подошвы(4) наружу, чтобы разблокировать подошву (7) из положения 0 градусов.♦ Потяните подошву (7) вперед и

Page 70 - Эксплуатация

РУССКИЙ ЯЗЫК72Включение и выключение♦ Чтобы включить инструмент, нажмите на клавишу пускового выключателя (2).♦ Чтобы выключить инструмент, отпустит

Page 71

РУССКИЙ ЯЗЫК73♦ Используйте пильное полотно, предназначенное для распила металла.♦ Для резания тонколистового металла, прикрепите деревянную панель

Page 72

РУССКИЙ ЯЗЫК74Уровень звукового давления в соответствии с EN 60745:LpA (звуковое давление) 87 дБ(А), погрешность (K) 3 дБ(А), LwA (акустическая мощнос

Page 73 - Защита окружающей среды

РУССКИЙ ЯЗЫК75БЛЭК ЭНД ДЕККЕРгарантийные условияУважаемый покупатель!1. Поздравляем Вас с покупкой высоко-качественного изделия BLACK & DECK

Page 74 - Декларация соответствия ЕС

УКРАЇНСЬКА76Область застосуванняВаша лобзикова пилка виробництва компанії Black & Decker була розроблена для розпилювання деревини, пластмаси та м

Page 75 - БЛЭК ЭНД ДЕККЕР

УКРАЇНСЬКА77знаходиться в позиції Викл. перед підключенням до джерела живлення та/або акумулятора, переміщенням або перенесенням пристрою. Перенос еле

Page 76 - УКРАЇНСЬКА

УКРАЇНСЬКА78операцій, при яких ріжуча поверхня може торкнутися схованих проводки або власного кабелю. Ріжучі елементи при контакті з дротом під напруг

Page 77

УКРАЇНСЬКА79Електрична безпекаЦей зарядний пристрій має подвійну ізоляцію; тому заземлення не є необхідним. Завжди перевіряйте, що джерело живлення ві

Page 78

8ENGLISHVibrationThe declared vibration emission values stated in the technical data and the declaration of conformity have been measured in accordanc

Page 79

УКРАЇНСЬКА80♦ Вставте хвостовик пильного полотна (12) в тримач полотна до упору.♦ Відпустіть фіксатор пильного полотна (10).Зберігання пильного поло

Page 80

УКРАЇНСЬКА81Як використовувати селектор Auto Select™ (мал. G)Цей інструмент оснащений унікальним селектором Auto Select™ (8), який дозволяє обрати шви

Page 81

УКРАЇНСЬКА82пилки, зменшити вібрацію та мінімізувати можливість поломки пильного полотна.♦ Полотно повинно спочатку просто попрацювати перед початком

Page 82

УКРАЇНСЬКА83та засоби, що містять розчинники. Не дозволяйте рідині потрапляти всередину інструменту та ніколи не занурюйте деталі інструменту в рідину

Page 83

УКРАЇНСЬКА84Заява про відповідність ЄСДИРЕКТИВА ДЛЯ МЕХАНІЧНОГО ОБЛАДНАННЯ KS900S, KS900SL, KS950SLКомпанія Black & Decker заявляє, що продукти,

Page 84

УКРАЇНСЬКА85БЛЕК ЕНД ДЕККЕРгарантійні умовиШановний покупцю!1. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу компанії Black & Decker та висловлюєм

Page 85

TÜRKÇE86Kullanım amacıBlack & Decker dekupaj testereniz ahşap, plastik ve metal kesimi için tasarlanmıştır. Bu alet sadece hafi f hizmet ve hobi ku

Page 86 - Güvenlik talimatları

TÜRKÇE874. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımıa. Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikl

Page 87

TÜRKÇE88Diğer kişilerin güvenliği♦ Bu alet fi ziksel ve zihinsel kapasitesinin yanı sıra algılama gücü azalmış olan veya yeterince deneyim ve bilgisi

Page 88

TÜRKÇE89ÖZELLİKLER1. Kesintisiz çalıştırma düğmesi2. Açma/kapama düğmesi3. Testere bıçağı saklama bölmesinin kapağı4. Testere tabanı kilitleme kolu5.

Page 89 - Kullanımı

9ENGLISHAdditional features (fi g. A)Additional features may be applicable depending upon the product purchased. The additional features applicable to

Page 90

TÜRKÇE90Auto SelectTM kadranı nasıl kullanılır (Şekil G)Çeşitli kesme uygulamalarında bıçağın hız ve pandül hareketi ayarlaması için bu alette benzers

Page 91 - Çevrenin korunması

TÜRKÇE91Lazerin bir yandan diğerine ayarlanması (Şekil I)Not: Lazer kesime yardımcı olmak amacıyla üretilmiştir ve hassas bir kesimi garanti etmez.Uya

Page 92 - AT Uygunluk Beyanatı

TÜRKÇE92veya yeni bir ürün satın alırken perakende satıcı tarafından toplanması yönünde hükümler içerebilir.Black & Decker, hizmet ömrünün sonuna

Page 93

TÜRKÇE93Garanti talebinde bulunmak için, satıcıya veya yetkili tamir servisine satın aldığınıza dair ispat sunmalısınız. Fatura ve garanti kartı gerek

Page 94

TÜRKÇE94zst00134439 - 19-08-2010No. İl Yetkili Servis Adres Telefon1 Adana Emin Elektrik Kızılay Cad. 6.Sok. No.9/D 0322 351 80 462 Amasya Teknik Bob

Page 96 - 90566734

www.blackanddecker.eu90566734

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire