Black & Decker HP362 Manuel d'instructions

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Outils électriques Black & Decker HP362. Black & Decker HP362 Instruction manual [de] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 84
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
English 4
Deutsch 10
Français 17
Italiano 23
Nederlands 29
Español 36
Português 43
Svenska 49
Norsk 55
Dansk 61
Suomi 67
Ελληνικά 73
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Résumé du contenu

Page 1

English 4Deutsch 10Français 17Italiano 23Nederlands 29Español 36Português 43Svenska 49Norsk 55Dansk 61Suomi 67Ελληνικά 73

Page 2

10DEUTSCHDeutschBestimmungsgemäße VerwendungIhr Black & Decker Akku-Bohrschrauber mit verstellbarem Gerätekopf ist für Bohrungen in Holz, Metall u

Page 3

11DEUTSCHg. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werde

Page 4 - Safety instructions

12DEUTSCHsensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen bedient werden, es sei denn, sie werden bei der Verwe

Page 5

13DEUTSCHMerkmale1. Schnellspann-Bohrfutter2. Geschwindigkeitsregler3. Drehmomentvorwahl4. Entriegelungstaste für Gelenkarretierung5. Entriegelungstas

Page 6 - Assembly

14DEUTSCHGerät zunächst aus und warten Sie, bis es zum Stillstand kommt. Schieben Sie den Geschwindigkeitsregler (2) nach vorn.Achtung! Betätigen Sie

Page 7 - Maintenance

15DEUTSCHUmweltschutzGetrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt

Page 8 - Guarantee

16DEUTSCHGarantieBlack & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiez

Page 9

17FRANÇAISFrançaisUtilisationVotre perceuse/visseuse sans fil Black & Decker, 3 positions, peut visser et percer le bois, le métal et le plastique

Page 10 - Sicherheitshinweise

18FRANÇAIS4. Utilisation des outils électroportatifs et précautionsa. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil électroportatif app

Page 11

19FRANÇAISou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles recommandées dans ce manuel d’instructions peut entraîner des blessures et/

Page 13 - Gebrauch

20FRANÇAISX Pour installer la batterie (6), alignez-la avec le boîtier sur l’outil. Glissez la batterie (6) dans le boîtier et poussez-la jusqu’à ce q

Page 14

21FRANÇAISVisserX Pour visser, le bouton de commande avant/arrière (8) doit être poussé vers la gauche. X Déplacez le bouton de commande avant/arrière

Page 15 - EU-Konformitätserklärung

22FRANÇAISBatteriesLes batteries Black & Decker peuvent être rechargées à n’importe quel moment. Quand elles sont hors d'usage, jetez-les en

Page 16 - Garantie

23ITALIANOItaliano Uso previstoL’avvitatore/trapano cordless Black & Decker a tre posizioni è stato progettato per trapanare legno, metallo e plas

Page 17 - FRANÇAIS

24ITALIANO4. Uso e cura degli elettroutensilia. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Usare l’elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire. Utiliz

Page 18

25ITALIANOVibrazioniI valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni al paragrafo Dati tecnici e Dichiarazione di conformità del presente manuale, so

Page 19

26ITALIANORicarica della batteria (fig. C)Questa batteria viene spedita semicarica. Caricare la batteria per 9 ore prima del primo impiego, usando l’a

Page 20

27ITALIANOAvvitamentoX Quando si avvitano delle viti, il pulsante avanti/indietro (8) deve essere spostato verso sinistra. X Spostare il pulsante avan

Page 21

28ITALIANOBatterieLe batterie Black & Decker possono essere ricaricate molte volte. Alla fine della loro vita utile, smaltirle in conformità alle

Page 22

29NEDERLANDSNederlandsBeoogd gebruikDe snoerloze boormachine/schroevendraaier van Black & Decker die in drie posities kan worden gedraaid is ontwo

Page 24

30NEDERLANDSf. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende del

Page 25

31NEDERLANDSonderdelen van het gereedschap ook onder spanning komen te staan en krijgt u een schok.X Gebruik klemmen of een andere praktische manier o

Page 26

32NEDERLANDSX Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen door de fabrikant of een Black & Decker-servicecentrum om gevaren te voork

Page 27

33NEDERLANDSX Als u de hoge snelheid, de instelling voor lage torsie (stand 2), wilt selecteren, schakelt u het gereedschap uit en laat u het tot stil

Page 28

34NEDERLANDSMocht u op een dag constateren dat het Black & Decker-product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer nodig hebt, gooi h

Page 29 - NEDERLANDS

35NEDERLANDSMocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal- of constructiefouten

Page 30

36ESPAÑOLEspañolUso previstoSu taladro/destornillador inalámbrico de tres posiciones Black & Decker está diseñado para destornillar y para taladra

Page 31

37ESPAÑOLEllo le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.f. Lleve puesta una vestimenta de

Page 32

38ESPAÑOLX Antes de perforar o atornillar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de los cables y tuberías.X Esta herramienta no debe ser uti

Page 33

39ESPAÑOLasistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo.Características1. Collar de liberación rápida2.

Page 34

4ENGLISHEnglishIntended useYour Black & Decker cordless three-position pivot drill/screwdriver has been designed for drilling in wood, metal and p

Page 35

40ESPAÑOLX Para seleccionar la velocidad baja y el ajuste de par de tensión alto (posición 1), apague la herramienta y espere a que se detenga. Mueva

Page 36 - Instrucciones de seguridad

41ESPAÑOLX Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente para eliminar los restos de polvo que haya en su interior.Protección del medio ambie

Page 37

42ESPAÑOLGarantíaBlack & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantí

Page 38

43PORTUGUÊSPortuguêsUtilizaçãoA sua aparafusadora Black & Decker pivot e de três posições sem fios foi concebida para perfurar madeira, metal e pl

Page 39 - Características

44PORTUGUÊS4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctricaa. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica adequada para

Page 40 - Mantenimiento

45PORTUGUÊSacessório ou a realização de qualquer operação com este aparelho que não se inclua no presente manual de instruções poderá representar um r

Page 41 - Declaración de conformidad CE

46PORTUGUÊSCarregar a bateria (fig. C)Carregue a bateria antes de a utilizar pela primeira vez, utilizando o carregador de rede eléctrica (9) durante

Page 42 - Garantía

47PORTUGUÊSUtilize apenas brocas de haste sextavada da Black & Decker.X Utilize apenas brocas bem afiadas.X Fixe e apoie, devidamente, o trabalho.

Page 43 - PORTUGUÊS

48PORTUGUÊSX Leve as baterias ao seu agente de manutenção autorizado ou a uma estação de reciclagem local.Dados técnicosDeclaração de conformidade CEH

Page 44

49SVENSKASvenskaAnvändningsområdeDenna sladdlösa borr/skruvdragare från Black & Decker kan vinklas i tre olika lägen. Den är till för borrning i t

Page 45

5ENGLISHtool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.e. Maintain power tools. Check

Page 46

50SVENSKAc. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ur batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverkt

Page 47

51SVENSKAVid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte att bedöma vilka säkerhetsårgärder som är nödvändiga enligt 2002/44/EC för att skydd

Page 48

52SVENSKAAnvändningVinkling av verktygets huvud (fig. B)Verktyget kan vinklas i tre olika lägen (fig. B).X För att inte bli klämd av verktyget på de s

Page 49 - Säkerhetsinstruktioner

53SVENSKABorra i träMan kan borra i trä med samma borrbits som används för metallborrning eller med borrar med sidoskär. Använd välslipade bits och dr

Page 50

54SVENSKATekniska dataEU-förklaring om överensstämmelseHP362Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer med:98/37/EC, EN 60745 Lju

Page 51 - Montering

55NORSKNorskBruksområdeDen batteridrevne, vridbare Black & Decker-drillen/skrutrekkeren med tre stillinger er utformet for boring i tre, metall og

Page 52 - Användning

56NORSKb. Ikke bruk elektroverktøy med defekt strømbryter. Et elektroverktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren, er farlig og må repareres.c. Trek

Page 53 - Underhåll

57NORSKNår man vurderer vibrasjonseksponering for å bestemme sikkerhetstiltak som kreves i 2002/44/EF for å beskytte personer som bruker elektroverktø

Page 54

58NORSKX Du unngår å bli klemt ved punktene som er vist med piler, hvis du holder skrutrekkeren i begge ender og bruker tomlene til å tykke på utløser

Page 55 - Sikkerhetsinstrukser

59NORSKVedlikeholdBlack & Decker-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. Det er avhengig av

Page 56

6ENGLISHLabels on toolsAdditional safety instructions for batteries and chargersBatteriesX Never attempt to open for any reason.X Do not expose the ba

Page 57 - Funksjoner

60NORSKHvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til spesifikasjone

Page 58

61DANSKDanskAnvendelsesområdeDin ledningsfri Black & Decker bore/skruemaskine, der kan indstilles i 3 positioner, er designet til boring i træ, me

Page 59 - Samsvarserklæring for EU

62DANSKc. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring af elværktøjet. Disse sikkerhed

Page 60

63DANSKI vurderingen af eksponeringen til vibration med henblik på fastsættelse af sikkerhedsforanstaltninger forlangt i 2002/44/EC for at beskytte pe

Page 61 - Sikkerhedsvejledninger

64DANSKX Hold i begge ender af skruetrækkeren, og tryk med tommelfingeren på knappen til udløsning af vippelåsen (4), når positionen skal ændres. Derv

Page 62

65DANSKVedligeholdelseDit Black & Decker-værktøj er beregnet til at være i drift gennem en længere periode med minimal vedligeholdelse. Fortsat ti

Page 63 - Anvendelse

66DANSKGarantiBlack & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er

Page 64

67SUOMISuomiKäyttötarkoitusTämä Black & Deckerin johdoton kolmiasentoinen pora/ruuvinväännin on tarkoitettu puun, metallin ja muovin poraamiseen s

Page 65 - EU overensstemmelseserklæring

68SUOMIturvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistämisen riskiä.d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei k

Page 66 - X normal slitage

69SUOMIKun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, mitä direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä vaaditaan sähkötyökaluja sää

Page 67 - Turvallisuusohjeet

7ENGLISHthumb to press the pivot lock release button (4) when changing positions.X Do not use the screwdriver as a pry bar in any position.Switching o

Page 68

70SUOMIX Jotta ihoa ei jäisi väliin nuolilla osoitetuissa kohdissa, ota kiinni ruuvimeisselin molemmista päistä ja paina taittolukon vapautuspainikett

Page 69 - Kokoaminen

71SUOMIHuoltoBlack & Decker -työkalu on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Oikealla huollolla ja

Page 70

72SUOMIMikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopä

Page 71 - EU:n yhdenmukaisuusilmoitus

73ΕΛΛΗΝΙΚΑΕλληνικάΕνδεδειγμένη χρήσηΤο αρθρωτό τρυπάνι/κατσαβίδι τριών θέσεων χωρίς καλώδιο της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για τη διάτρηση ξύλ

Page 72 - X normaalista kulumisesta

74ΕΛΛΗΝΙΚΑd. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο π

Page 73 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

75ΕΛΛΗΝΙΚΑΣυμπληρωματικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργαλεία.X Όταν χρησιμοποιείτε κρουστικά τρυπάνια, να φοράτε ωτοασπίδες. Η έκθεση

Page 74

76ΕΛΛΗΝΙΚΑΦορτιστέςX Ο φορτιστής Black & Decker πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας η οποία τον συνόδευε.

Page 75

77ΕΛΛΗΝΙΚΑX Πιέστε το διακόπτη σκανδάλη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (7) για να απενεργοποιήσετε το εργαλείο.Ένα κουμπί ελέγχου κίνησης προς τα εμπρό

Page 76

78ΕΛΛΗΝΙΚΑΔιάτρηση ξύλουΟι οπές στο ξύλο μπορούν να γίνουν με τις ίδιες μύτες τρυπανιού συστροφής που χρησιμοποιούνται για τη διάτρηση μετάλλων ή με ε

Page 77

79ΕΛΛΗΝΙΚΑΤεχνικά χαρακτηριστικάΔήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταHP362Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά συμμορφώνονται με:

Page 78

8ENGLISHYour charger does not require any maintenance apart from regular cleaning.Warning! Before performing any maintenance on the tool, remove the b

Page 79

80TYP.www.2helpU.com14 - 12 - 07E15273Partial support - Only parts shown availableNur die aufgefuerten teile sind lieferbarReparation partielle - Seul

Page 81

%HOJLs%HOJLTXH %ODFN'HFNHU%HOJLXP19 7HO  1LHXZODQGODDQ )D[  $DUVFKRW'DQPDUN %ODFN

Page 82

'HDOHUDGGUHVV 'DWHRISXUFKDVH+lQGOHUDGUHVVH .DXIGDWXP&DFKHWGXUHYHQGHXU 'DWHG¶DFKDW,QGLUL]]RGHOULYHQGLWRUH &apo

Page 83 - &DWQR

U*8$5$17((&$5'U*$5$17,(.$57(U&$57('(*$5$17,(U7$*/,$1'2',*$5$1=,$U*$5$17,(.$$57U7$5-(7$'(*$5$17Ì$U

Page 84 - 90528101

9ENGLISHIf a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date o

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire