English 4Deutsch 10Français 17Italiano 23Nederlands 29Español 36Português 43Svenska 49Norsk 55Dansk 61Suomi 67Ελληνικά 73
10DEUTSCHDeutschBestimmungsgemäße VerwendungIhr Black & Decker Akku-Bohrschrauber mit verstellbarem Gerätekopf ist für Bohrungen in Holz, Metall u
11DEUTSCHg. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werde
12DEUTSCHsensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen bedient werden, es sei denn, sie werden bei der Verwe
13DEUTSCHMerkmale1. Schnellspann-Bohrfutter2. Geschwindigkeitsregler3. Drehmomentvorwahl4. Entriegelungstaste für Gelenkarretierung5. Entriegelungstas
14DEUTSCHGerät zunächst aus und warten Sie, bis es zum Stillstand kommt. Schieben Sie den Geschwindigkeitsregler (2) nach vorn.Achtung! Betätigen Sie
15DEUTSCHUmweltschutzGetrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt
16DEUTSCHGarantieBlack & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiez
17FRANÇAISFrançaisUtilisationVotre perceuse/visseuse sans fil Black & Decker, 3 positions, peut visser et percer le bois, le métal et le plastique
18FRANÇAIS4. Utilisation des outils électroportatifs et précautionsa. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil électroportatif app
19FRANÇAISou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles recommandées dans ce manuel d’instructions peut entraîner des blessures et/
2
20FRANÇAISX Pour installer la batterie (6), alignez-la avec le boîtier sur l’outil. Glissez la batterie (6) dans le boîtier et poussez-la jusqu’à ce q
21FRANÇAISVisserX Pour visser, le bouton de commande avant/arrière (8) doit être poussé vers la gauche. X Déplacez le bouton de commande avant/arrière
22FRANÇAISBatteriesLes batteries Black & Decker peuvent être rechargées à n’importe quel moment. Quand elles sont hors d'usage, jetez-les en
23ITALIANOItaliano Uso previstoL’avvitatore/trapano cordless Black & Decker a tre posizioni è stato progettato per trapanare legno, metallo e plas
24ITALIANO4. Uso e cura degli elettroutensilia. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Usare l’elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire. Utiliz
25ITALIANOVibrazioniI valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni al paragrafo Dati tecnici e Dichiarazione di conformità del presente manuale, so
26ITALIANORicarica della batteria (fig. C)Questa batteria viene spedita semicarica. Caricare la batteria per 9 ore prima del primo impiego, usando l’a
27ITALIANOAvvitamentoX Quando si avvitano delle viti, il pulsante avanti/indietro (8) deve essere spostato verso sinistra. X Spostare il pulsante avan
28ITALIANOBatterieLe batterie Black & Decker possono essere ricaricate molte volte. Alla fine della loro vita utile, smaltirle in conformità alle
29NEDERLANDSNederlandsBeoogd gebruikDe snoerloze boormachine/schroevendraaier van Black & Decker die in drie posities kan worden gedraaid is ontwo
30NEDERLANDSf. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende del
31NEDERLANDSonderdelen van het gereedschap ook onder spanning komen te staan en krijgt u een schok.X Gebruik klemmen of een andere praktische manier o
32NEDERLANDSX Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen door de fabrikant of een Black & Decker-servicecentrum om gevaren te voork
33NEDERLANDSX Als u de hoge snelheid, de instelling voor lage torsie (stand 2), wilt selecteren, schakelt u het gereedschap uit en laat u het tot stil
34NEDERLANDSMocht u op een dag constateren dat het Black & Decker-product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer nodig hebt, gooi h
35NEDERLANDSMocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal- of constructiefouten
36ESPAÑOLEspañolUso previstoSu taladro/destornillador inalámbrico de tres posiciones Black & Decker está diseñado para destornillar y para taladra
37ESPAÑOLEllo le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.f. Lleve puesta una vestimenta de
38ESPAÑOLX Antes de perforar o atornillar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de los cables y tuberías.X Esta herramienta no debe ser uti
39ESPAÑOLasistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo.Características1. Collar de liberación rápida2.
4ENGLISHEnglishIntended useYour Black & Decker cordless three-position pivot drill/screwdriver has been designed for drilling in wood, metal and p
40ESPAÑOLX Para seleccionar la velocidad baja y el ajuste de par de tensión alto (posición 1), apague la herramienta y espere a que se detenga. Mueva
41ESPAÑOLX Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente para eliminar los restos de polvo que haya en su interior.Protección del medio ambie
42ESPAÑOLGarantíaBlack & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantí
43PORTUGUÊSPortuguêsUtilizaçãoA sua aparafusadora Black & Decker pivot e de três posições sem fios foi concebida para perfurar madeira, metal e pl
44PORTUGUÊS4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctricaa. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica adequada para
45PORTUGUÊSacessório ou a realização de qualquer operação com este aparelho que não se inclua no presente manual de instruções poderá representar um r
46PORTUGUÊSCarregar a bateria (fig. C)Carregue a bateria antes de a utilizar pela primeira vez, utilizando o carregador de rede eléctrica (9) durante
47PORTUGUÊSUtilize apenas brocas de haste sextavada da Black & Decker.X Utilize apenas brocas bem afiadas.X Fixe e apoie, devidamente, o trabalho.
48PORTUGUÊSX Leve as baterias ao seu agente de manutenção autorizado ou a uma estação de reciclagem local.Dados técnicosDeclaração de conformidade CEH
49SVENSKASvenskaAnvändningsområdeDenna sladdlösa borr/skruvdragare från Black & Decker kan vinklas i tre olika lägen. Den är till för borrning i t
5ENGLISHtool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.e. Maintain power tools. Check
50SVENSKAc. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ur batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverkt
51SVENSKAVid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte att bedöma vilka säkerhetsårgärder som är nödvändiga enligt 2002/44/EC för att skydd
52SVENSKAAnvändningVinkling av verktygets huvud (fig. B)Verktyget kan vinklas i tre olika lägen (fig. B).X För att inte bli klämd av verktyget på de s
53SVENSKABorra i träMan kan borra i trä med samma borrbits som används för metallborrning eller med borrar med sidoskär. Använd välslipade bits och dr
54SVENSKATekniska dataEU-förklaring om överensstämmelseHP362Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer med:98/37/EC, EN 60745 Lju
55NORSKNorskBruksområdeDen batteridrevne, vridbare Black & Decker-drillen/skrutrekkeren med tre stillinger er utformet for boring i tre, metall og
56NORSKb. Ikke bruk elektroverktøy med defekt strømbryter. Et elektroverktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren, er farlig og må repareres.c. Trek
57NORSKNår man vurderer vibrasjonseksponering for å bestemme sikkerhetstiltak som kreves i 2002/44/EF for å beskytte personer som bruker elektroverktø
58NORSKX Du unngår å bli klemt ved punktene som er vist med piler, hvis du holder skrutrekkeren i begge ender og bruker tomlene til å tykke på utløser
59NORSKVedlikeholdBlack & Decker-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. Det er avhengig av
6ENGLISHLabels on toolsAdditional safety instructions for batteries and chargersBatteriesX Never attempt to open for any reason.X Do not expose the ba
60NORSKHvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til spesifikasjone
61DANSKDanskAnvendelsesområdeDin ledningsfri Black & Decker bore/skruemaskine, der kan indstilles i 3 positioner, er designet til boring i træ, me
62DANSKc. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring af elværktøjet. Disse sikkerhed
63DANSKI vurderingen af eksponeringen til vibration med henblik på fastsættelse af sikkerhedsforanstaltninger forlangt i 2002/44/EC for at beskytte pe
64DANSKX Hold i begge ender af skruetrækkeren, og tryk med tommelfingeren på knappen til udløsning af vippelåsen (4), når positionen skal ændres. Derv
65DANSKVedligeholdelseDit Black & Decker-værktøj er beregnet til at være i drift gennem en længere periode med minimal vedligeholdelse. Fortsat ti
66DANSKGarantiBlack & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er
67SUOMISuomiKäyttötarkoitusTämä Black & Deckerin johdoton kolmiasentoinen pora/ruuvinväännin on tarkoitettu puun, metallin ja muovin poraamiseen s
68SUOMIturvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistämisen riskiä.d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei k
69SUOMIKun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, mitä direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä vaaditaan sähkötyökaluja sää
7ENGLISHthumb to press the pivot lock release button (4) when changing positions.X Do not use the screwdriver as a pry bar in any position.Switching o
70SUOMIX Jotta ihoa ei jäisi väliin nuolilla osoitetuissa kohdissa, ota kiinni ruuvimeisselin molemmista päistä ja paina taittolukon vapautuspainikett
71SUOMIHuoltoBlack & Decker -työkalu on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Oikealla huollolla ja
72SUOMIMikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopä
73ΕΛΛΗΝΙΚΑΕλληνικάΕνδεδειγμένη χρήσηΤο αρθρωτό τρυπάνι/κατσαβίδι τριών θέσεων χωρίς καλώδιο της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για τη διάτρηση ξύλ
74ΕΛΛΗΝΙΚΑd. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο π
75ΕΛΛΗΝΙΚΑΣυμπληρωματικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργαλεία.X Όταν χρησιμοποιείτε κρουστικά τρυπάνια, να φοράτε ωτοασπίδες. Η έκθεση
76ΕΛΛΗΝΙΚΑΦορτιστέςX Ο φορτιστής Black & Decker πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας η οποία τον συνόδευε.
77ΕΛΛΗΝΙΚΑX Πιέστε το διακόπτη σκανδάλη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (7) για να απενεργοποιήσετε το εργαλείο.Ένα κουμπί ελέγχου κίνησης προς τα εμπρό
78ΕΛΛΗΝΙΚΑΔιάτρηση ξύλουΟι οπές στο ξύλο μπορούν να γίνουν με τις ίδιες μύτες τρυπανιού συστροφής που χρησιμοποιούνται για τη διάτρηση μετάλλων ή με ε
79ΕΛΛΗΝΙΚΑΤεχνικά χαρακτηριστικάΔήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταHP362Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά συμμορφώνονται με:
8ENGLISHYour charger does not require any maintenance apart from regular cleaning.Warning! Before performing any maintenance on the tool, remove the b
80TYP.www.2helpU.com14 - 12 - 07E15273Partial support - Only parts shown availableNur die aufgefuerten teile sind lieferbarReparation partielle - Seul
%HOJLs%HOJLTXH %ODFN'HFNHU%HOJLXP19 7HO 1LHXZODQGODDQ )D[ $DUVFKRW'DQPDUN %ODFN
'HDOHUDGGUHVV 'DWHRISXUFKDVH+lQGOHUDGUHVVH .DXIGDWXP&DFKHWGXUHYHQGHXU 'DWHG¶DFKDW,QGLUL]]RGHOULYHQGLWRUH &apo
U*8$5$17((&$5'U*$5$17,(.$57(U&$57('(*$5$17,(U7$*/,$1'2',*$5$1=,$U*$5$17,(.$$57U7$5-(7$'(*$5$17Ì$U
9ENGLISHIf a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date o
Commentaires sur ces manuels