1GT340GT350GT360GT460 SXCGT41
10ENGLISHSwitching on and off (fig. A)For your safety, this tool is equipped with adouble switching system. This system preventsstarting the tool inad
11ENGLISHTechnical dataGT340 GT350 GT41Voltage VAC230 230 230(Australia & New Zealand) VAC240 240 240Power input W 400 400 400(Australia & New
12DEUTSCHHECKENSCHEREGT340/GT350/GT360/GT460SXC/GT41HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!Sie haben sich für ein Gerät von Black & Deckerentschieden. Wir möchten
13DEUTSCHAllgemeines1. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse!Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus.Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchtenode
14DEUTSCH13.Ziehen Sie den Netzstecker!Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie dasGerät nicht benutzen, bevor Sie irgendwelcheWerkzeuge, Zubehörteile ode
15DEUTSCHELEKTRISCHE SICHERHEITDer Elektromotor wurde für nur eine bestimmteSpannung konzipiert. Überprüfen Sie deswegen,ob die Netzspannung der auf d
16DEUTSCHEin- und Ausschalten (Abb. A)Aus Sicherheitsgründen ist dieses Gerät mit einerEinschaltsperre versehen. Dieses Systemverhindert ein unbeabsic
17DEUTSCHAußerdem ist eine Liste der Vertragswerkstättenund aller Kundendienststellen von Black & Deckersowie der zuständigen Ansprechpartner imIn
18FRANÇAISTAILLE-HAIESGT340/GT350/GT360/GT460SXC/GT41FELICITATIONS !Vous avez choisi un outil Black & Decker.Notre objectif est de vous fournir de
19FRANÇAISGénéralités1. Tenez compte des conditions ambiantesN’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pasl’outil à l’humidité. Veillez à ce que l’a
2English 5Deutsch 12Français 18Italiano 24Nederlands 30Español 36Português 42Svenska 48Norsk 54Dansk 60Suomi 66EÏÏËÓÈη 72Copyright Black & Decker
20FRANÇAIS15.Ne tirez pas sur le câble d’alimentationNe portez jamais l’outil par le câble et ne tirezpas sur celui-ci pour le débrancher de la prise.
21FRANÇAISA l’extérieur, n’utilisez que des câbles de rallongehomologués portant le marquage correspondant.La section minimum du conducteur est de 1,5
22FRANÇAIS◆ Commencez par tailler le haut de la haie.Tenez l’outil à l’angle désiré et déplacez-lerégulièrement le long de la ligne de coupe.La lame à
23FRANÇAISCe certificat de garantie est un documentsupplémentaire et ne peut en aucun cas sesubstituer à vos droits légaux.La garantie est valable sur
24ITALIANOITALIANOTAGLIASIEPIGT340/GT350/GT360/GT460SXC/GT41CONGRATULAZIONI!Lei ha scelto un utensile Black & Decker. Il nostroobiettivo é fornire
25ITALIANONorme generali1. Tener presenti le caratteristichedell’ambiente di lavoroNon lasciare l’utensile sotto la pioggia.Non usare l’utensile in am
26ITALIANO15.Non forzate il cavo di collegamento elettricoNon sostenere mai l’utensile mediante il cavoné tirare quest’ultimo per estrarne la spinadal
27ITALIANOImpiego di una prolungaUtilizzate soltanto cavi di prolunga di tipoomologato e di dimensione idonee a garantirel’alimentazione elettrica del
28ITALIANOConsigli per un’ottima utilizzazione◆ Inclinate leggermente l’utensile (fino a 15°rispetto alla linea di taglio) in modo che lepunte della l
29ITALIANOGT360 GT460SXCTensione VAC230 230Potenza assorbita W 400 400(Australia e Nuova Zelanda) W - -Corsa lama (senza carico) min-13.700 3.700Lungh
3A561342
30NEDERLANDSHEGGENSCHAARGT340/GT350/GT360/GT460SXC/GT41GEFELICITEERD!U heeft gekozen voor een machine vanBlack & Decker. Ons doel is om kwaliteits
31NEDERLANDSAlgemeen1. Houd rekening met omgevingsinvloedenStel de machine niet bloot aan regen.Gebruik de machine niet in een vochtige ofnatte omgevi
32NEDERLANDS15.Misbruik het snoer nietDraag de machine nooit aan het snoer.Trek niet aan het snoer om de stekker uit hetstopcontact te verwijderen. Ho
33NEDERLANDSGebruik van verlengsnoerenGebruik een goedgekeurd verlengsnoer datgeschikt is voor het vermogen van de machine(zie technische gegevens). G
34NEDERLANDSProbeer nooit om de schakelaar in deingeschakelde stand te vergrendelen.Tips voor optimaal gebruik◆ Houd de machine een beetje schuin (tot
35NEDERLANDSGT360 GT460SXCSpanning VAC230 230Opgenomen vermogen W 400 400(Australië & Nieuw Zeeland) W - -Schaarbewegingen(onbelast) min-13.700 3.
36ESPAÑOLRECORTASETOSGT340/GT350/GT360/GT460SXC/GT41¡ENHORABUENA!Ha escogido una herramienta Black & Decker.Nuestro objetivo es ofrecerle herramie
37ESPAÑOLGeneralidades1. Tenga en cuenta el entorno del área detrabajoNo exponga herramientas a la humedad.Procure que el área de trabajo esté bienilu
38ESPAÑOL14.Evite un arranque involuntarioProcure no tocar el conmutador de encendido/apagado mientras transporta la herramienta.Asegúrese de que la h
39ESPAÑOLUtilización de un cable de prolongaciónUse un cable de prolongación aprobado, adecuadopara la potencia de esta herramienta (véanse lascaracte
4CBD47
40ESPAÑOLConsejos para un uso óptimo◆ Incline un poco la herramienta (unos 15° enrelación con la línea de corte) de forma que laspuntas de las cuchill
41ESPAÑOLGT360 GT460SXCVoltaje VAC230 230Potencia absorbida W 400 400(Australia y Nueva Zelanda) W - -Cortes de la cuchilla(sin carga) min-13.700 3.70
42PORTUGUÊSCORTA-SEBESGT340/GT350/GT360/GT460SXC/GT41PARABÉNS!Você escolheu uma ferramenta Black & Decker.O nosso objectivo é fornecer ferramentas
43PORTUGUÊSInstruções gerais1. Cuide do ambiente da área de trabalhoNão exponha a ferramenta à chuva. Não utilizea ferramenta em situações onde hajahu
44PORTUGUÊS15.Não force o cabo eléctricoNunca transporte a ferramenta pelo cabo oupuxe o mesmo para retirá-lo da tomada.Proteja o cabo contra o calor
45PORTUGUÊSExtensõesSe fôr necessário uma extensão eléctrica, use umaapropriada para a corrente desta ferramenta(veja os dados técnicos). Utilize semp
46PORTUGUÊSSugestões para uma melhor utilização◆ Incline ligeiramente a ferramenta (até 15°relativamente à linha de corte) de maneira quea lâmina se i
47PORTUGUÊSGT360 GT460SXCVoltagem VAC230 230Potência W 400 400(Austrália & Nova Zelândia) W - -Movimentos da lâmina(sem carga) min-13.700 3.700Com
48SVENSKAHÄCKSAXGT340/GT350/GT360/GT460SXC/GT41BÄSTE KUND!Tack för att du har valt ett verktyg frånBlack & Decker. Vi hoppas att du kommer att fåg
49SVENSKAAllmänt1. Tänk på arbetsmiljöns inverkanUtsätt inte verktyget för regn. Använd inteverktyget på fuktiga eller våta platser. Ha brabelysning ö
5ENGLISHHEDGETRIMMERGT340/GT350/GT360/GT460SXC/GT41CONGRATULATIONS!You have chosen a Black & Decker tool. Our aim isto provide quality tools at an
50SVENSKA18.ReparationerDetta verktyg uppfyller gällande säkerhetskrav.Reparationer ska utföras av en auktoriseradBlack & Decker serviceverkstad s
51SVENSKAMONTERINGSe till att verktyget är avstängt samt attdet inte är anslutet innan monteringenbörjar.Sätt på knivskyddet på knivarna.Du behöver en
52SVENSKA◆ Rengör regelbundet verktygetsventilationsöppningar med en mjuk borsteeller torr trasa.◆ Rengör kåpan regelbundet med en fuktigtrasa. Använd
53SVENSKAMossrivareHäcksaxarKedjesågarGräsklippareGrästrimmareTrädgårdsstädareKompostkvarnarEn del produkter är inte tillgängliga i alla länder.
54NORSKHEKKSAKSGT340/GT350/GT360/GT460SXC/GT41KJÆRE KUNDE!Takk for at du har valgt et Black & Decker verktøy.Vi håper at du vil ha glede av dette
55NORSKGenerelt1. Tenk på arbeidsmiljøets innvirkningUtsett ikke verktøyet for regn. Bruk ikkeverktøyet under våte eller fuktige forhold.Pass på at ar
56NORSK18.ReparasjonerDette verktøyet overholder relevantesikkerhetskrav. Reparasjoner må bare utføres avautoriserte Black & Decker serviceverkste
57NORSKMONTASJEFør monteringen, må du passe på atverktøyet er slått av og at kontakten ertrukket ut.Sett sverdbeskyttelsen på plass over knivene.Du tr
58NORSK◆ Rengjør ventilasjonsåpningene på verktøyetregelmessig med en myk børste eller en tørr klut.◆ Rengjør kåpen regelmessig med en fuktig klut.Ikk
59NORSKANDRE HAGEVERKTØYBlack & Decker har et bredt sortiment av verktøyfor utendørsbruk som gjør arbeidet i hagenenklere. Kontakt nærmeste Black
6ENGLISHGeneral1. Consider work area environmentDo not expose the tool to rain. Do not use thetool in damp or wet conditions. Keep the workarea well l
60DANSKHÆKKEKLIPPERGT340/GT350/GT360/GT460SXC/GT41Tak fordi du valgte Black & Decker. Vi håber, at dufår glæde af dette værktøj i mange år fremove
61DANSKGenerelt1. Tænk på arbejdsmiljøets indflydelseUdsæt ikke værktøjet for regn. Anvend ikkeværktøjet på fugtige eller våde pladser.Sørg for en god
62DANSKHold håndtagene og knapperne tørre, rene ogfri for olie og fedt.18.ReparationerDette værktøj opfylder de relevantesikkerhedskrav. Reparationer
63DANSKOVERSIGT (fig. A)1. Knap på forreste håndtag2. Startknap3. Forreste håndtag4. Beskyttelsesskærm5. Kniv6. KnivbeskytterMONTERINGFør montering sk
64DANSKVEDLIGEHOLDELSEDeres Black & Decker værktøj er blevet designettil at være i drift gennem en længere periode meden minimal vedligeholdelse.
65DANSKFor at udnytte garantien skal produktet ogkøbskvitteringen indleveres til forhandleren eller tilet autoriseret værksted, senest 2 måneder efter
66SUOMIPENSASLEIKKURIGT340/GT350/GT360/GT460SXC/GT41Kiitos, että olet valinnut Black & Decker -koneen.Toivomme, että nautit koneen käytöstä monenv
67SUOMIYleistä1. Ajattele työskentelyalueen vaikutusta työhösiÄlä altista sähkötyökaluja sateelle äläkä käytäniitä kosteissa tai märissä paikoissa.Jär
68SUOMIMuussa tapauksessa käyttäjä saattaa joutuavaaratilanteisiin.Lisäturvaohjeet pensasleikkureilleKäytä suojalaseja konetta käyttäessäsi.Käytä työh
69SUOMIKOKOAMINENEnnen kokoamista varmista, että kone onpois päältä eikä sitä ole liitettyvirtalähteeseen.Aseta teränsuojus terien päälle.Asentamiseen
7ENGLISH18.RepairsThis tool complies with relevant safetyrequirements. Repairs should only be carriedout by qualified persons using original sparepart
70SUOMI◆ Puhdista terät hyvin jokaisen käyttökerranjälkeen. Levitä puhdistuksen jälkeen ohutkerros kevyttä voiteluöljyä terille ruostumisenestämiseksi
71SUOMIMUITA PUUTARHATYÖKALUJABlack & Deckerillä on laaja valikoimapuutarhakoneita, jotka tekevät puutarhan hoidonhelpoksi. Lisätietoja alla olevi
72∂§§∏¡π∫∞ª∏Ã∞¡∏ ∫§∞¢Eª∞∆√™ £∞ª¡ø¡GT340/GT350/GT360/GT460SXC/GT41™À°Ã∞ƒ∏∆∏ƒπ∞!E¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ¤Ó· ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ù˘ Black & Decker.™Ùfi¯Ô˜ Ì·˜ Â›Ó·È Ó· Û
73∂§§∏¡π∫∞°ÂÓÈο1. §¿‚ÂÙ ˘‘ fi„Ë ÙȘ ÂȉڿÛÂȘ ÙÔ˘ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Û¢ÁÚ·Û›·. ºÚÔÓÙ›ÛÙÂ Ë ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜ Ó·Â›Ó·È Î·Ï¿
74∂§§∏¡π∫∞ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ ‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛËÙ˘¯fiÓ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ·fiÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ.¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ ÂÈÛÎ
75∂§§∏¡π∫∞◆ ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ï›‰Â˜ ÛÙËı‹ÎË Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È. ∞ÔıË·ÛÙ ÙÔÂÚÁ·Ï›Ô, ÂȂ‚·ÈÒÓÔÓÙ·˜ fiÙÈ ‰ÂÓ Â›Ó·ÈÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË Ë Ï›‰·.◆
76∂§§∏¡π∫∞◆ ¶ÂÚ¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÒÛÙÂÓ· ÌËÓ ÙÔ Îfi„ÂÙ ηٿ Ï¿ıÔ˜.EÓ·˜ ηÏfi˜ ÙÚfiÔ˜ Ó· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙÔηÏÒ‰ÈÔ Â›Ó·È Ó· ÙÔ ÂÚ¿ÛÂÙ ¿ӈ·fi ÙÔÓ ÒÌ
77∂§§∏¡π∫∞∏ ˘ËÚÂÛ›· ·˘Ù‹ Â›Ó·È ‰ˆÚ¿Ó. ∞Ó ı¤ÏÂÙÂÓ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÓ ÏfiÁˆ˘ËÚÂÛ›·, ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ ÛÂÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ
78∂§§∏¡π∫∞∞§§∞ Eƒ°∞§Eπ∞ ∫∏¶√À∏ Black & Decker ‰È·ı¤ÙÂÈ Ì›· Ï‹ÚË ÛÂÈÚ¿ÂÚÁ·Ï›ˆÓ ΋Ԣ, Ù· ÔÔ›· ‰È¢ÎÔχÓÔ˘Ó ÙËÓÂÚÁ·Û›· Û·˜ ÛÙÔÓ Î‹Ô. °È· ÂÚÈÛÛfi
79GT340/GT350/GT351S/GT360S/GT41TYP.512814113411012910510610713310710911010813912713713811310310411211110110214311814612511711511911611413113213614514
8ENGLISH◆ Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugsfitted with the correctly rated fuse (1).◆ The cable wire colours, or a letter, will bemarked at t
80
81
82376605-11 04/04Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 510020 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940Bel
83verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinenB&D-koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Է˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?◆ Yes◆ Ja◆ Oui◆ Si◆ Ja◆ Sí◆ Sim◆ Ja◆ Ja◆ Ja◆ Kyllä◆ ¡·È◆
84◆ GUARANTEE CARD◆ GARANTIEKARTE◆ CARTE DE GARANTIE◆ TAGLIANDO DI GARANZIA◆ GARANTIEKAART◆ TARJETA DE GARANTÍA◆ CARTÃO DE GARANTIA◆ GARANTIBEVIS◆ GAR
9ENGLISHFitting your own extension cable◆ When making your own extension cable, fit a13 Amp plug to one end of the cable(see “Mains plug replacement”)
Commentaires sur ces manuels