Black & Decker GKC1000NM Manuel de service

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel de service pour Outils électriques Black & Decker GKC1000NM. Black & Decker GKC1000NM Technical data [en] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1 - GKC1000NM

GKC1000GKC1000PGKC1000NM

Page 2

10ENGLISHe. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the pow

Page 3

100DANSKMonteringAdvarsel! Tag batteriet (6) ud af værktøjet inden det samles.Montering og afmontering af batteriet (fig. A)X Anbring batteriet (6) ud

Page 4

101DANSKHullet fører olien gennem savkæden til sværdet (3); hvis der kommer for meget olie i værktøjet, kan olien begynde at dryppe fra værktøjet omkr

Page 5

102DANSKRengør jævnligt apparatets/værktøjets/laderens ventilationshuller med en blød børste eller en tør klud.Rengør med jævne mellemrum motorhuset m

Page 6

103DANSKBatterierX Batteripolerne må ikke kortsluttes.X Batteriet/batterierne må ikke kastes på ild, da dette kan medføre personskade eller eksplosion

Page 7

104DANSKGarantiBlack & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til fo

Page 8

105SUOMISuomiKäyttötarkoitusBlack & Decker AlligatorTM -oksatrimmeri on tarkoitettu puiden oksien karsimiseen, pudonneiden oksien katkaisemiseen j

Page 9 - Safety instructions

106SUOMIc. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varasto

Page 10

107SUOMIX Kahvojen tulee olla kuivat, puhtaat ja rasvattomat. Rasvaiset tai öljyiset kahvat ovat liukkaat, ja ote heltiää niistä helposti.X Ketjun pyö

Page 11

108SUOMIEdellä mainittuja vaaratilanteita koskevat varoitukset on lisätty turvaohjeisiin ja/tai vastaavat merkinnät on lisätty työkaluun.Akkuja ja lat

Page 12 - Assembly

109SUOMIKahvojen avaaminen (kuva B)X Avaa kahvat työntämällä salpaa (5) taaksepäin ja vetämällä kahvat toisistaan erilleen.X Sulje kahvat käytön jälke

Page 13

11ENGLISHX Use of this tool for operation different to those intended could result in hazardous situations. Cut wood only. Don't use this tool fo

Page 14 - Maintenance

110SUOMIKäyttöAkun lataaminen (kuva H)Lataa akku (6) ennen ensimmäistä käyttökertaa ja aina silloin, kun se ei enää tuota riittävästi virtaa toimintoi

Page 15 - Protecting the environment

111SUOMIPuhdistaminenX Irrota teräsuojus (11) säännöllisesti ja poista kaikki sen alle jääneet roskat.X Puhdista ilma-aukot puhtaalla, kuivalla maalis

Page 16 - EC declaration of conformity

112SUOMITekniset tiedotTaattu äänenpainetaso, mitattu meludirektiivin2000/14/EY mukaisesti:LpA (äänenpaine) 74 dB(A), epävarmuus (K)3dB(A)LwA (akustin

Page 17 - Guarantee

113SUOMITakuuBlack & Decker takaa, ettei tuotteessa ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäy

Page 18 - Sicherheitshinweise

114ΕΛΛΗΝΙΚΑΕλληνικ αΕνδεδειγμένη χρήσηΤο κλαδευτήρι Black & Decker AlligatorTM έχει σχεδιαστεί για το κλάδεμα κλαδιών δέντρων, για την κοπή κλαδιώ

Page 19

115ΕΛΛΗΝΙΚΑd. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Εάν αφήσετε ένα εργαλείο ή κλειδί πάνω σε

Page 20

116ΕΛΛΗΝΙΚΑΣυμπληρωματικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργαλείαΠροειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το εργαλείο κρατώντας το πάνω από

Page 21

117ΕΛΛΗΝΙΚΑΑσφάλεια τρίτωνu Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με μειωμένες φυσικές, αντιλ

Page 22

118ΕΛΛΗΝΙΚΑu Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ 10°C και 40°C.u Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο με το φορτιστή που

Page 23 - Gebrauch

119ΕΛΛΗΝΙΚΑΣυναρμολόγησηΠροειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, αφαιρέστε την μπαταρία (6) από το εργαλείο.Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας (ει

Page 24

12ENGLISHX Under extreme conditions, battery leakage may occur. When you notice liquid on the batteries, carefully wipe the liquid off using a cloth.

Page 25 - Umweltschutz

120ΕΛΛΗΝΙΚΑΣυναρμολόγηση της μπάρας οδηγού της αλυσίδας και της αλυσίδας πριονιού (εικ. E & F)Προειδοποίηση! Φοράτε πάντοτε προστατευτικά γάντια κ

Page 26

121ΕΛΛΗΝΙΚΑΕνεργοποίηση και απενεργοποίηση του εργαλείουΠροειδοποίηση! Ποτέ μην επιχειρήσετε να ασφαλίσετε ή να σταθεροποιήσετε ένα διακόπτη λειτουργί

Page 27 - Garantie

122ΕΛΛΗΝΙΚΑΑκόνισμα της αλυσίδας πριονιούΓια την καλύτερη δυνατόν απόδοση του εργαλείου, είναι σημαντικό να κρατάτε τα δόντια της αλυσίδας ακονισμένα.

Page 28 - FRANÇAIS

123ΕΛΛΗΝΙΚΑu Χρησιμοποιήστε το εργαλείο μέχρι να αδειάσει εντελώς η μπαταρία και στη συνέχεια αφαιρέστε την από το εργαλείο.u Οι μπαταρίες είναι ανακυ

Page 29

124ΕΛΛΗΝΙΚΑΕγγύησηΗ Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Ηπαρούσα γραπτή εγγύηση απ

Page 30

125TYP.www.2helpU.com24 - 08 - 09E15144GKC1000Partial support - Only parts shown availableNur die aufgefuerten teile sind lieferbarReparation partiell

Page 31

(1*/,6+'RQRWIRUJHWWRUHJLVWHU\RXUSURGXFWZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQ5HJLVWHU\RXUSURGXFWRQOLQHDWZZZEODFNDQGGHFNHUFRX

Page 32

32578*8È61mRVHHVTXHoDGHUHJLVWDURVHXSURGXWRZZZEODFNDQGGHFNHUSWSURGXFWUHJLVWUDWLRQ5HJLVWHRVHXSURGXWRRQOLQHHPZZZEODFNDQGGHFNHUSWSURGX

Page 33

90554680L-09/09%HOJLs%HOJLTXH %ODFN'HFNHU%HOJLXP19 7HO  1LHXZODQGODDQ )D[  $DUVFKRW'D

Page 34

13ENGLISHCheck the correct tension has been set by lightly pulling on the saw chain (14). The tension is correct when the saw chain snaps back after b

Page 35

14ENGLISHX The lower jaw (2) and top jaw (1) are designed to close when one of the handles is released or when the piece of branch being cut has been

Page 36

15ENGLISHSaw chain sharpnessThe saw chain cutters will blunt immediately if they touch the ground or a nail while cutting.Saw chain tensionRegularly c

Page 37

16ENGLISHTechnical dataGuaranteed sound pressure level measured according to2000/14/EC:LpA (sound pressure) 74 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)LwA (acou

Page 38 - ITALIANO

17ENGLISHGuaranteeBlack & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in a

Page 39

18DEUTSCHDeutschBestimmungsgemäße VerwendungDer Astschneider Black & Decker AlligatorTM ist für den Beschnitt von Baumästen, für das Sägen von her

Page 40

19DEUTSCHf. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich beweg

Page 41

2English (Original instructions) 9Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 18Français (Traduction des instructions initiales) 28Italiano

Page 42

20DEUTSCHXPlanen Sie einen sicheren Fluchtweg vor herabfallenden Ästen und Holzstücken. Achten Sie darauf, dass der Fluchtweg frei von Hindernissen is

Page 43

21DEUTSCHMit Hilfe der ermittelten Werte der Vibrationsbelastung durch Elektrogeräte lassen sich Sicherheitsmaßnahmen festlegen, die gemäß 2002/44/EG

Page 44

22DEUTSCHAchtung! Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein normales Netzkabel.X Verwenden Sie das Black & Decker Ladegerät nur für den Akk

Page 45

23DEUTSCHPrüfen und Einstellen der Kettenspannung (Abb. C)Um die Sägekette (14) zu spannen, lösen Sie mit dem Schraubenschlüssel (13) die beiden Arret

Page 46

24DEUTSCHDie volle Kapazität wird erst nach einigen Ladezyklen erreicht. Während des Ladevorgangs kann der Akku (6) warm werden. Das ist normal.Achtun

Page 47

25DEUTSCHAchtung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an Geräten mit und ohne Netzkabel: X Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Net

Page 48 - NEDERLANDS

26DEUTSCHDie Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtli

Page 49

27DEUTSCHEU-KonformitätserklärungMASCHINENRICHTLINIEAUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIEGKC1000 GKC1000P GKC1000NMBlack & Decker erklärt, dass diese unter „

Page 50

28FRANÇAISFrançaisUtilisationL’outil de coupe AlligatorTM Lopper de Black & Decker est conçu pour la taille d’arbres, la découpe de branches gisan

Page 51

29FRANÇAISf. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des part

Page 53

30FRANÇAISX Anticipez la direction dans laquelle une branche risque de tomber. Tenez compte de toutes les conditions pouvant affecter la direction de

Page 54

31FRANÇAISÉtiquettes sur les outilsRisque résiduelMalgré l’application des normes de sécurité correspondantes et la mise en œuvre de mesures de sécuri

Page 55

32FRANÇAISX Ne mettez pas le chargeur en contact avec l’eau.X N’ouvrez pas le chargeur.X Ne testez pas le chargeur.X Pour le chargement, placez l’appa

Page 56

33FRANÇAISRemarque : lors de la première utilisation et lorsque la chaîne coupante est neuve, contrôlez fréquemment la tension. Une chaîne neuve a ten

Page 57

34FRANÇAISPréparationX Nettoyez régulièrement l’outil conformément aux instructions d’entretien. Nettoyez surtout l’intérieur du couvercle d’accès à l

Page 58 - Instrucciones de seguridad

35FRANÇAISTransportX Transportez toujours l’outil avec les mâchoires fermées et le dispositif de blocage (5) en position de verrouillage.Affûtage de l

Page 59

36FRANÇAISCaractéristiques techniquesNiveau de pression sonore garanti, en fonction de la norme 2000/14/CE :LpA (pression sonore) 74 dB(A), incertitud

Page 60

37FRANÇAISGarantieBlack & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un docum

Page 61

38ITALIANOItalianoUso previstoIl potatore Black & Decker AlligatorTM è stato concepito per il taglio di rami dagli alberi, di rami caduti a terra

Page 62

39ITALIANOg. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicura

Page 64 - Mantenimiento

40ITALIANO- Gli alberi e gli ostacoli circostanti, comprese le linee elettriche aeree.- La velocità e direzione del vento.X La distanza di sicurezza t

Page 65 - Protección del medio ambiente

41ITALIANOEtichette sugli elettroutensiliRischio residuoMalgrado l’applicazione dei regolamenti di sicurezza inerenti e la messa in opera di misure di

Page 66 - Declaración de conformidad CE

42ITALIANOX Non aprire l’alimentatore.X Non collegare l’alimentatore a sonde.X L’apparecchio/elettroutensile/batteria devono essere lasciati in una zo

Page 67 - Garantía

43ITALIANONota: Al primo utilizzo e comunque quando la catena del potatore è nuova, controllarne la tensione frequentemente dato che le catene nuove &

Page 68 - PORTUGUÊS

44ITALIANOPreparativiX Eseguire una regolare pulizia dell’elettroutensile come descritto nella sezione dedicata alla manutenzione; in particolare mant

Page 69

45ITALIANOLubrificazioneX Lubrificare con regolarità i punti (15) come indicato in figura D.TrasportoX Trasportare sempre l’elettroutensile con le gan

Page 70

46ITALIANODati tecniciLivello garantito di pressione sonora, misurata in conformità a2000/14/CE:LpA (pressione sonora) 74 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A

Page 71

47ITALIANOGaranziaCerta della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è comp

Page 72

48NEDERLANDSNederlandsBeoogd gebruikUw Black & Decker AlligatorTM Lopper is ontworpen voor het snoeien van boomtakken, het doorzagen van gesnoeide

Page 73

49NEDERLANDSe. Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig staat en in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situati

Page 75

50NEDERLANDSX Blijf te allen tijde met uw lichaam en kleding uit de buurt van de zaagketting. Houd het gereedschap vóór u en wees u bewust van de stan

Page 76

51NEDERLANDSWanneer de blootstelling aan trillingen wordt vastgesteld teneinde veiligheidsmaatregelen te bepalen die worden vereist door 2002/44/EG te

Page 77

52NEDERLANDSWaarschuwing! Probeer de lader nooit te vervangen door een normale netstekker.X Gebruik de lader van Black & Decker alleen voor de acc

Page 78 - Säkerhetsinstruktioner

53NEDERLANDSOpmerking: Stel de zaagketting niet te strak af, dit leidt tot overmatige slijtage en beperkt de levensduur van de geleider en de zaagkett

Page 79

54NEDERLANDSVoorbereidingX Reinig het gereedschap regelmatig volgens de instructies in de paragraaf Onderhoud, met name de ruimte onder de kettingkap

Page 80

55NEDERLANDSVervoerX Vervoer het gereedschap altijd met gesloten kaken en het klepje (5) in de vergrendelingspositie.Zaagketting slijpenVoor optimale

Page 81

56NEDERLANDSTechnische gegevensGegarandeerd geluidsdrukniveau gemeten volgens2000/14/EG:LpA (geluidsdruk) 74 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A)LwA (ge

Page 82 - Användning

57NEDERLANDSGarantieBlack & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvul

Page 83 - Underhåll

58ESPAÑOLEspañolUso previstoLa podadera Black & Decker AlligatorTM se ha diseñado para podar las ramas de árboles y cortar ramas caídas y troncos

Page 84

59ESPAÑOLf. Vístase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de las piezas móviles. La ropa holgada,

Page 86

60ESPAÑOLX Tenga en cuenta la dirección en la que pueden caer las ramas. Considere todas las condiciones que puedan influir en la dirección de caída,

Page 87 - Sikkerhetsinstruksjoner

61ESPAÑOLEtiquetas en las herramientasRiesgo residualA pesar de la aplicación de las normas de seguridad oportunas y de la implementación de medidas d

Page 88

62ESPAÑOLX Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black &a

Page 89

63ESPAÑOLNota: No tense demasiado la cadena de sierra, ya que provocará un desgaste excesivo y se reducirá la vida útil de la barra y de la cadena de

Page 90

64ESPAÑOLCargador (fig. H)X Para cargar la batería (6), extráigala de la herramienta y deslice el receptáculo del cargador (10) sobre la batería (6).X

Page 91

65ESPAÑOLLubricaciónX Engrase periódicamente los puntos de lubricación (15) según se indica en la figura D.TransporteX Transporte siempre la herramien

Page 92 - Vedlikehold

66ESPAÑOLCaracterísticas técnicasNivel de presión acústica garantizado calculado según la directiva2000/14/CE:LpA (presión acústica) 74 dB (A), incert

Page 93

67ESPAÑOLGarantíaBlack & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantí

Page 94 - EF-samsvarserklæring

68PORTUGUÊSPortuguêsUtilização previstaA podadeira Black & Decker AlligatorTM foi concebida para podar os ramos de árvores, cortar ramos caídos e

Page 95

69PORTUGUÊS4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctricaa. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica adequada para

Page 97

70PORTUGUÊSX A distância de segurança entre um ramo a cortar e os eus detritos e as pessoas presentes, os edifícios e outros objectos é, no mínimo, 2

Page 98

71PORTUGUÊSRisco residualApesar da aplicação das regulamentações de segurança relevantes e da implementação de medidas de segurança, existem alguns ri

Page 99

72PORTUGUÊSSegurança eléctricaO carregador tem um isolamento duplo; consequentemente, não é necessário um fio de terra. Verifique sempre se a fonte de

Page 100 - Montering

73PORTUGUÊSSubstituir a corrente de serra e a barra de orientação da correnteApós uma utilização prolongada da corrente de serra (14) e/ou a barra de

Page 101 - Vedligeholdelse

74PORTUGUÊSCarregador (fig. H)X Para carregar a bateria (6), remova-a da ferramenta e faça deslizar o receptáculo do carregador (10) para dentro da ba

Page 102 - Miljøbeskyttelse

75PORTUGUÊSLubrificaçãoX Lubrifique regularmente os pontos de lubrificação (15) tal como indicado na figura D.TransporteX Transporte sempre a ferramen

Page 103 - GKC1000 GKC1000P GKC1000NM

76PORTUGUÊSDados técnicosNível de pressão acústica garantido, medido de acordo com2000/14/CE:LpA (pressão acústica) 74 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)Lw

Page 104

77PORTUGUÊSGarantiaA Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um compl

Page 105 - Käyttötarkoitus

78SVENSKASvenskaAnvändningsområdeDin Black & Decker AlligatorTM Lopper har konstruerats för arbete som användaren utför stående på marken, exempel

Page 106

79SVENSKAb. Använd inte elverktyget om det inte går att starta och stänga av det med strömbrytaren. Ett elverktyg som inte kan startas och stängas av

Page 108 - Kokoaminen

80SVENSKAX Börja och fortsätt såga bara när kedjan går med full fart.X Se upp för korsande grenar eller annat som kan stoppa sågningen och nypa fast e

Page 109

81SVENSKAX Ladda endast vid lufttemperaturer mellan 10 °C och 40 °C.X Ladda endast med hjälp av laddaren som medföljer apparaten. Användning av fel la

Page 110

82SVENSKAVarning! Kedjesvärdet och själva kedjan kan vara varma efter användning. Låt dem svalna innan de justeras.Produkten levereras sammansatt och

Page 111 - Ympäristönsuojelu

83SVENSKALaddare (fig. H)X Vid laddning ska batteriet (6) tas ur verktyget. Sedan skjuts laddarens honkontakt (10) på batteriet (6).X Anslut laddaren

Page 112

84SVENSKASlipning av kedjanFör att verktyget skall fungera så bra som möjligt är det viktigt att hålla sågtänderna vassa. Anvisningar återfinns på sli

Page 113

85SVENSKATekniska dataGaranterad ljudnivå, uppmätt enligt2000/14/EG:LpA (ljudnivå) 74 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)LwA (akustisk effekt) 85 dB(A), osäk

Page 114 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

86SVENSKAGarantiBlack & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller ut

Page 115

87NORSKNorskBruksområdeBlack & Decker AlligatorTM-kutteren er utformet for å beskjære grenene på trær, dele opp felte grener og dele opp små trest

Page 116

88NORSKc. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra batteripakken på elektroverktøyet før du utfører innstillinger, bytter tilbehør eller

Page 117

89NORSKX En kjede i bevegelse må ikke komme i kontakt med noen gjenstander ytterst på sverdet.X Hold sagkjeden riktig strammet. Kontroller stramningen

Page 118

9ENGLISHEnglishIntended useYour Black & Decker AlligatorTM Lopper has been designed for trimming the branches of trees, cutting fallen branches an

Page 119

90NORSKYtterligere sikkerhetsinstruksjoner for batterier og ladereBatterierX Forsøk ikke å åpne uansett hvilket formål du måtte ha.X Ikke utsett batte

Page 120

91NORSKÅpne håndtakene (figur B)X Når du skal åpne håndtakene, skyver du låsen (5) bakover og trekker håndtakene fra hverandre.X Etter bruk lukker du

Page 121

92NORSKBrukLadning av batteriet (figur H)Batteriet (6) må lades før første gangs bruk og hver gang det ikke lenger gir nok strøm til jobber som tidlig

Page 122

93NORSKRengjøringX Ta jevnlig bort kjedetilgangsdekselet (11) og fjern eventuelt avfall som har satt seg fast.X Rengjør ventilasjonssporene regelmessi

Page 123

94NORSKTekniske dataGarantert lydtrykknivå målt i henhold til2000/14/EF:LpA (lydtrykk) 74 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)LwA (akustisk effekt) 85 dB(A),

Page 124

95NORSKGarantiBlack & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg t

Page 125 - 24 - 08 - 09

96DANSKDanskAnvendelsesområdeDin Black & Decker AlligatorTM kapsav er designet til beskæring af grene på træer, savning af nedfaldne grene og savn

Page 126

97DANSKb. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen er defekt. Elværktøj, der ikke kan reguleres med afbryderen, er farligt og skal repareres.c. Træk sti

Page 127

98DANSKX Hold godt fast i værktøjet med begge hænder, når motoren kører.X Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt. Fedtede og olierede hån

Page 128 - 90554680

99DANSKX Risiko for tilskadekomst på grund af utilsigtet anvendelse, fald fra en stige eller arbejdsposition i et træ, skade på forsyningsledningen, a

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire