INSTRUCTION MANUALBBBBTTTT2222555500000000 11110000'''''''' TTTTAAAABBBBLLLLEEEE SSSSAAAAWWWWGUIDE D&
STEP 2. Adjust the bevel stopsCAUTION: Turn off and unplug saw.1. Loosen the bevel lock handle and turn the bevel angle handwheel clockwise until it s
6. NOTE: Different types of blades make different kerfs (width of cuts). Therefore, it is nec-essary to check adjustment of rip fence pointer and blad
BEVEL RIPPINGThis operation is the same as ripping except the bevel angle is set to an angle other than zerodegrees.WARNING: Before connecting the tab
MaintenanceUse only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;never immerse any part of the tool into a liq
14
GUIDE D’UTILISATIONSSSSCCCCIIIIEEEE DDDD’’’’ÉÉÉÉTTTTAAAABBBBLLLLIIII BBBBTTTT2222555500000000 DDDDEEEE 222255554444 MMMMMMMM ((((111
TABLE DES MATIÈRES• Table des matières ...16• Consignes de sécurité ...
AVERTISSEMENT : POUR ASSURER LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR, LIRE LEGUIDE D’UTILISATION AVANT DE SE SERVIR DE LA SCIE. •TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE
• NE JAMAIS METTRE LES PIEDS SUR L’OUTIL; si l’outil se renverse ou est accidentelle-ment mis en marche, il pourrait entraîner des blessures graves.•
pêcher de glisser. On recommande de fabriquer plusieurs bâtons de même longueur (12 po)comportant des encoches de différentes dimensions pour des pièc
TABLE OF CONTENTS• Table Of Contents...2• Rules For Safe Operation...
DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE - FIGURE ADéballer soigneusement la scie d’établi et la retirer ainsi que tous les composants qui se trouvent dans la boîte. E
Assemblage de la scie d’établi modèleBT2500LIRE TOUTE LA SECTION CONCERNANT L’ASSEMBLAGEAVANT DE PROCÉDER.OUTILS FOURNIS :Les outils suivants sont fou
ÉTAPE 8. Alignement et mise à niveau du montant avant (figures 9 et 10)Desserrer le bouton de verrouillage situé au centre de la manivelle avant et to
ÉTAPE 11. Fixation des montants arrière (figures 16 et 17)À partir de l’arrière de la scie, fixer le plus long montant arrière au côté gauche de la su
RéglagesDÉBRANCHER LA SCIE D’ÉTABLI AVANT D’EFFECTUER LESRÉGLAGES.REMARQUE : la scie d’établi est complètement et précisément réglée en usine au momen
tenir la section avant du guide contre le montant de la surface du plateau lorsqu’on serre lelevier de verrouillage à cames. Le serrer fermement afin
5. Ne jamais ranger les lames en les empilant les unes sur les autres. Placer un matériaucomme un carton entre chaque lame pour empêcher tout contact
6. Ne jamais tenter de tirer la pièce vers soi lorsque la lame tourne. Mettre plutôt l’interrup-teur hors tension, attendre que la lame s’arrête compl
ACCESSOIRESLes accessoires recommandés pour chaque outil sont offerts chez les dépositaires locaux oudans les centres de service autorisés. Pour obten
29
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS• KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.• REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that keys
MANUAL DE INSTRUCCIONESSSSSIIIIEEEERRRRRRRRAAAA DDDDEEEE MMMMEEEESSSSAAAA BBBBTTTT2222555500000000 11110000””””ANTES DE DEVOLVER ESTEPRODU
INDICE• Indice ...31• Reglas para una operación segura ...
ADVERTENCIA: PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MAN-UAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA• USE SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR • NO USE GUANTES, CORB
• DIRECCIÓN DEL AVANCE. Avance la pieza de corte hacia la hoja o cortador solamenteen la dirección opuesta a la hoja o cortador.• NUNCA DEJE LA HERRAM
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTUROESPECIFICACIONESTamaño de mesa 23 1/2" x 40 1/2"Angulo del inglete 60° I&DAngulo de bisel 2
DESEMPAQUE Y ENSAMBLADO - FIG.ADesempaque cuidadosamente la sierra de mesa y todas las piezas sueltas. Examine todas las partes para verificar que nin
Ensamblado de la BT2500POR FAVOR LEA TODA LA SECCION DE ENSAMBLADO ANTESDE PROCEDER.HERRAMIENTAS INCLUIDASHemos incluidos las siguientes herramientas
PASO 8. Alineado y nivelación del ensamblado del riel delantero (Figuras 9,10)Afloje la perilla de seguridad del centro de la manivela delantera y gir
PASO 11. Unión de los rieles traseros (Figuras 16,17)Desde la parte posterior de la sierra, una el riel trasero más largo con el lado izquierdo deltop
PASO 1. Verificación de la placa de gargantaPara cambiar la altura de la placa de garganta, afloje el tornillo de cabeza phillips ubicado enla parte
of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other partthat is damaged should be properly repaired or replac
REEMPLAZO DE LA HOJA DE CORTE (FIGURA 26).ATENCIÓN : Apague y desconecte la sierra.1. Fije el árbol de la hoja de sierra a aproximadamente una pulgad
4. En cortes al través, la perilla del cartabón de ingletes está apretada.5. El operador tiene puestos los anteojos de seguridad.6. El protegehoja est
ASERRADO EN INGLETE COMPUESTOEsto es una combinación de corte en bisel al través y aserrado en inglete. Se usa con muypoca frecuencia. Siga las instru
ACCESORIOS Encontrará accesorios recomendados para la herramienta en los centros de venta deproductos Black & Decker. ADVERTENCIA:Puede ser peligr
Necessary HardwareThere are five hardware bags which contain all the necessary nuts, bolts and washers toassemble the components included with the BT2
UNPACKING & ASSEMBLY- FIG.ACarefully unpack the table saw and all loose items from the carton. Examine all parts to make sure that parts have not
STEP 4. Clean the table top. Before proceeding with the assembly of your saw, it is recommended that you clean the table-top to remove the rust preven
STEP 8. Aligning and leveling the front rail assembly (Figures 9,10) Loosen the lock knob in the center of the front hand crank and turn the crank ha
guard clamp nuts (D) which changes the location where the spreader mounts. Make surethe spreader is centered and parallel to the blade by lining up th
Commentaires sur ces manuels