L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage
Une manutention adéquate du taille-haie permet de réduire les blessures corporelles possibles avec les lames de l’outil de coupe.
Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées lorsque les blocs-piles au LI-ION sont incinérés.
Failure to follow the warnings and instructions may result
Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
El cargador está diseñado para ser utilizado sobre u
alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de
1KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:• The guard must be installed before trimming or edging - if not, the motor will overheat.• When replacing the line,
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONSIt is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFE
3appliance, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended func
to any surface. The charger is intended to use on a flat, stable surface (i.e., table top, bench top).•Do not operate charger with damaged cord or p
5•If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse wa
Use of improper extension cord could result in risk of fire, electric shock, or el
6STORAGE RECOMMENDATIONS 1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and excess heat or cold.2. Long storage will
7 surroundingairtemperatureisapproximately60°F-80°F (16°-27°C). d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and cha
shown in figure N. •Thistoolhasatelescopicmechanism, allowing you to set it to a comfortable height. To adjust the height setting: •Releaset
9edging mode to trim overhanging grass along lawn edges and flower beds as shown in figure K.TRIMMING MODE For trimming, the trimmer head should be
10OPERATING THE TRIMMER •With the unit on, angle unit and slowly swing the trimmer side to side as shown in figure N. •Maintainacuttingangleof
11REPLACING THE SPOOL (FIGURES P, Q AND R) •Removebatteryfromtool. •Depressthetabs(P1) and remove the spool cap (P2) from the spool housing
12 •Windthecuttinglineontothespoolinthe direction of the arrow on the spool. Make sure to wind the line on neatly and in layers. Do not cri
13Service inforMationAll BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool s
trouBLe Shooting continueD14THREE-YEAR LIMITED WARRANTY Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from defects in material or
15•Utiliseruniquementavecunbloc-pilesde36 V ou de 40 V max* de série LB de B+D.MANUEL D’ INSTRUCTIONSTAILLE-BORDURE / COUPE-BORDURE AVEC PILE
Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame. Charge the battery packs only in chargers.
16LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONSIlestimportantquevouslisiezetcompreniezcemoded’emploi.Lesinformationsqu’ilconti
17SYMBOLESL’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants.V ...volts A ...ampèresHz ...
18circonstances,lorsquelechargeurestbranchéaublocd’alimentation,lescontactsdechargementduchargeurpeuventêtrecourt-circuitéspardesc
19DirectiveS De SÉcuritÉ iMPortanteS Pour LeS BLocS-PiLeS AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sûr, lire le présent mode d’emploi et les manuels fou
20PROCÉDURE DE CHARGE LeschargeursBLACK+DECKERsontconçuspourchargerlesblocs-piles BLACK+DECKER: LCS36 (2 heures), LCS436 (6 heures). 1.Branc
21Retourner la pile à un centre de réparation ou à un site de cueillette pour le recyclage.FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROIDLorsquele
22Insertion et retrait du bloc-pilesAVERTISSEMENT : S’assurerqueleboutondeverrouillageestbienengagépourempêcherl’utilisationdeladétente
23RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE MISE EN GARDE : Réglez la longueur de la tondeuse à obtenir des postes de travail appropriées, comme indi
24max.etainsiaugmenterladuréedeviedubloc-piles. •Réglerlecadrandelaposition2à5pourobtenirunecombinaisondes deux fonctions.FONC
25CONSEJOS ÚTILES PARA CORTAR•Utilicelapuntadelacuerdapararealizarelcorte;noempujeelcabezaldelacuerda contra el césped sin cortar. Pa
26légèrementlabobinejusqu’àcequ’ellesoitbieninstallée. Lefildoitsortird’environ122mm (4 13/16 po) du boîtier. •Alignerleslanguettes
27entretienAVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, éteindre et débrancherl’outilavantd’effectuertouteopérationd’entretien.1. Mainteni
28communiqueravecl’établissementBLACK+DECKERleplusprèsdechezvous.Pourtrouverl’établissementderéparationdevotrerégion,composerlenum
29•Utilizar únicamente con una batería B&D serie LB de 36 V o 40 V MAX*.DE PODADORA / BORDEADORA DE LITIO DE 40 V MAX*MANUAL DE INSTRUCCIONESGR
30PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONESEsimportantequeleaycomprendaestemanual.LainformaciónquecontieneserelacionaconlaproteccióndeSUSEGU
31 o DC . corriente directa no ... velocidad sin carg
32circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben
33INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS PAQUETES DE BATERÍASADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales de in
34PROCEDIMIENTO DE CARGA LoscargadoresBLACK+DECKERestándiseñadosparacargarpaquetesdebateríasBLACK+DECKER:LCS36(2horas),LCS436(6 horas).
35Siobservaestepatróndedestellodebateríadañada,nocontinúecargando la batería. Devuélvala a un centro de mantenimiento o a un lugar de recol
36INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍASADVERTENCIA: Asegúrese de queelbotóndebloqueoestéaccionado para evitar el accionamiento del in
37AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL MANGO AUXILIAR (FIG. G)El mango auxiliar se puede ajustar para proporcionar óptimo equilibrioycomodidad.•Aflojelaperi
38auxiliar, gire el cabezal en el sentido de las agujas del reloj.•Suelteelbotóndeliberacióndelcabezal.•Levantelaguíadeborde(J1)ala pos
39BORDEADOLos resultados óptimos de corte se obtienen en bordesdemásde50mm(2pulgadas)deprofundidad.•Noutilicelaherramientaparacrearbor
40REEMPLAZO DEL CARRETE (FIGURAS P, Q Y R)•Quitelabateríadelaherramienta. •Oprimalaslengüetas(P1)yquitelatapadelcarrete(P2)de la cub
41DETECCION DE PROBLEMASPROBLEMA La herramienta funciona lentamente.La alimentación automática de cuerda no alimenta más cuerda.SOLUCIÓN •Extrai
42PROBLEMA La cuerda se desenrolla al quitarlatapaoelcarreteSOLUCIÓN •Antesdequitarlacuerda,asegúrese de sujetarla en las ranuras de retenc
43• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.Los cambios o las modificaciones que se le realicen a
44Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V.SúperManzana69MZ.01Lote30 (Av. Torcasita)Col. Puerto JuárezCancún,QuintanaRooTel.01998884722
Commentaires sur ces manuels