Black & Decker GTC800NM Manuel d'instructions

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Taille-haie électrique Black & Decker GTC800NM. Black & Decker GTC800NM Instruction manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 100
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1 - GTC800NM

GTC800GTC800NMGTC800P

Page 2

10ENGLISHTroubleshootingIf the tool does not operate correctly, check the following.Fault Possible cause ActionTool will not start. Battery not ins

Page 3

België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 7 Fax 016 68 91 11 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Danm

Page 4

11ENGLISHEC declaration of conformityMACHINERY DIRECTIVEOUTDOOR NOISE DIRECTIVE%GTC800, GTC800P, GTC800NMBlack & Decker declares that these produc

Page 5 - Safety instructions

12DEUTSCHBestimmungsgemäße VerwendungIhre Black & Decker Heckenschere wurde zum Schneiden von Hecken und Sträuchern entwickelt. Dieses Gerät ist n

Page 6

13DEUTSCHLockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden.g. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtungen v

Page 7

14DEUTSCHu Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohle

Page 8 - Assembly

15DEUTSCHdie tatsächlichen Gebrauchsbedingungen und die Art und Weise berücksichtigen, wie das Werkzeug verwendet wird. Auch müssen alle Aspekte des A

Page 9 - After use and before storage

16DEUTSCHMontageAchtung! Um einen versehentlichen Betrieb zu verhindern, vergewissern Sie sich, daß der Akku entfernt ist und daß sich die Messerhülle

Page 10 - Protecting the environment

17DEUTSCHHinweise für optimale Arbeitsergebnisse (Abb. F1 - F2)u Schneiden Sie zuerst die Oberseite der Hecke. Neigen Sie das Gerät ein wenig (max.

Page 11 - Guarantee

18DEUTSCHDie regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder s

Page 12 - Sicherheitshinweise

19DEUTSCHGarantieBlack & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiez

Page 13 - Elektrowerkzeugen

2English (Original instructions) 5Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 12Français (Traduction des instructions d'origine) 20Italiano

Page 14 - Restrisiken

20FRANÇAISUtilisation prévueVotre taille-haies Black & Decker a été conçu pour la taille de haies, d’arbustes et de ronces. Cet outil a été conçu

Page 15 - Übersicht

21FRANÇAISg. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussièresdoiventêtreutilisés,vériezqu'ilssontcorrectement raccord

Page 16 - Gebrauch

22FRANÇAISu Ne portez pas l’outil avec les mains sur l’interrupteur de la poignée avant ou l’interrupteur de mise en marche sauf si la batterie a été

Page 17 - Umweltschutz

23FRANÇAISK Prenez garde aux chutes d’objets. Éloignez les personnes se trouvant à proximité.n Risque d’électrocution. Écartez-vous d’au moins 10 m

Page 18 - EG-Konformitätserklärung

24FRANÇAISRetrait de la tête de taille-haiesu Reposez la poignée (3) au sol, desserrez le collet (12) et retirez la tête (4).Réglagedel’angledela

Page 19 - Garantie

25FRANÇAISQuand tailler ?u Taillez les haies à feuillage non persistant en juin et en octobre.u Taillez les feuillages persistants en avril et en ao

Page 20 - FRANÇAIS

26FRANÇAISPacks-batteriesZ Les batteries Black & Decker peuvent être rechargées de nombreuses fois. A la n de leur durée de vie technique, jetez

Page 21

27FRANÇAISGarantieBlack & Decker est conant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certicat de garantie est

Page 22

28ITALIANOUso previstoIl tagliasiepi Black & Decker è stato progettato per tagliare siepi, cespugli e fronde. ed é destinato esclusivamente al mer

Page 23

29ITALIANOUn elettroutensile appropriato permetterà una migliore e più sicura lavorazione alla potenza nominale prevista.b. Non utilizzare elettrout

Page 24

3CDBAE

Page 25

30ITALIANOcolpisca accidentalmente un oggetto di questo tipo, spegnere immediatamente l’elettroutensile per vericare che non abbia subito danni.u Se

Page 26

31ITALIANOIstruzioni supplementari sulla sicurezza per batterie e caricatoriPileu Non tentare mai di aprire le batterie, per nessuna ragione.u Non e

Page 27

32ITALIANORegolazionedell'angolodellatestatosatrice(g.D)La testa tosatrice ruota di 180° e può essere bloccata in 5 posizioni in questo in

Page 28 - ITALIANO

33ITALIANOdell’elettroutensile e provvedere alla regolare pulizia. Il caricabatterie non richiede alcun tipo di manutenzione oltre a una regolare pul

Page 29

34ITALIANODati tecnici GTC800(H1)/GTC800P(H1) / GTC800NM (H1)Tensione VDC 18Corsa lama (senza carico) min-1 2.400Lunghezza lama cm 43Separaz

Page 30

35ITALIANOGaranziaCerta della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certicato di garanzia è compl

Page 31

36NEDERLANDSGebruik volgens bestemmingUw Black & Decker heggenschaar is bestemd voor het knippen van heggen, struiken en heesters. Dit apparaat is

Page 32

37NEDERLANDSjuiste manier. Het gebruik van stofopvang beperkt het gevaar door stof.4. Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappena. Overbela

Page 33

38NEDERLANDSuitvoeren van werkzaamheden met dit apparaat die niet in deze handleiding zijn beschreven, kan leiden tot persoonlijk letsel en/of schade

Page 34

39NEDERLANDSR Gebruik de machine niet in een vochtige omgeving of in de regen. Draag een veiligheidsbril als u deze machine bedient. Verbrand de ac

Page 35

4F1F2GH

Page 36 - NEDERLANDS

40NEDERLANDSu Schuif de kraag (12) omlaag en draai hem rechtsom totdat hij volledig is vastgedraaid.Waarschuwing! Controleer regelmatig de verbinding

Page 37

41NEDERLANDSWanneer te snoeienu De meeste heggen en struiken die hun bladeren verliezen kunnen in juni en oktober worden gesnoeid.u Heggen en struik

Page 38

42NEDERLANDSAccu'sZ Black & Decker accu's kunnen vele malen opnieuw worden opgeladen. Versleten accu's dienen op milieubewuste wij

Page 39

43NEDERLANDSGarantieBlack & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvul

Page 40

44ESPAÑOLFinalidadSu recortasetos Black & Decker ha sido diseñado para cortar setos, arbustos y zarzas. Esta herramienta está pensada únicamente p

Page 41

45ESPAÑOLvestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en mo

Page 42

46ESPAÑOLdiferente de las recomendadas en este manual de instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las personas y/o daños materiales.u N

Page 43

47ESPAÑOLSímbolos de advertenciaEncontrará los siguientes símbolos de advertencia en la herramienta:: ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones,

Page 44 - Instrucciones de seguridad

48ESPAÑOLMontaje y desmontaje de la bolsa del cabezal recortador(g.C)Acoplamiento del cabezal recortadoru Alinee la ranura del exterior del extrem

Page 45

49ESPAÑOLu Para lograr unos lados lisos, corte hacia arriba en el sentido del crecimiento. Los tallos más jóvenes se mueven hacia fuera cuando la cuc

Page 46 - Vibración

5ENGLISHf. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces t

Page 47 - Vista general

50ESPAÑOLPueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la ocina local de Black & Decker en la dire

Page 48

51ESPAÑOLGarantíaBlack & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garant

Page 49 - Protección del medio ambiente

52PORTUGUÊSUtilizaçãoO seu corta-sebes Black & Decker foi concebido para cortar sebes, arbustos e ramagens. Esta ferramenta destina-se apenas a us

Page 50 - Declaración de conformidad CE

53PORTUGUÊS4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctricaa. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica correcta pa

Page 51 - Garantía

54PORTUGUÊSu Se não utilizou um corta-sebes anteriormente, é preferível que peça instruções sobre a utilização a um utilizador experimentado além de

Page 52 - PORTUGUÊS

55PORTUGUÊS Não exponha a bateria ao fogo.K Tenha atenção aos objectos em queda. Mantenha as outras pessoas afastadas.n Perigo de electrocussão. Ma

Page 53

56PORTUGUÊSextremidade de encaixe da cabeça do aparador (4).u Empurre a cabeça do aparador (4) em direcção ao punho (3).u Empurre o anel (12) para b

Page 54

57PORTUGUÊSlâmina corta para baixo, causando partes rasas na sebe (g. F2).u Tome cuidado para evitar qualquer objecto estranho. Evite especialmente

Page 55

58PORTUGUÊSBateriasZ As baterias Black & Decker podem ser recarregadas inúmeras vezes. Quando atingirem o m das suas vidas úteis, deite-as fora

Page 56

59PORTUGUÊSGarantiaA Black & Decker cona na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia s

Page 57

6ENGLISHe. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the pow

Page 58

60SVENSKAAnvändningsområdeDenna Black & Decker häcksax är konstruerad för klippning av häckar, buskar och snår. Verktyget är endast avsett för per

Page 59

61SVENSKAd. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte elverktyget användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte l

Page 60 - Säkerhetsregler

62SVENSKAu Kontrollera om det nns främmande föremål i häcken, t.ex. ståltrådsstängsel.Andra personers säkerhetu Apparaten är inte avsedd att använd

Page 61

63SVENSKAu Låt inte laddaren komma i kontakt med vatten.u Öppna inte laddaren.u Gör ingen åverkan på laddaren. Följande symboler nns på ladd

Page 62

64SVENSKALaddning 3 timmeBatteriet är fulladdat efter cirka 3 timmar. Det kan antingen tas ut när som helst eller lämnas kvar i den anslutna laddaren

Page 63 - Användning

65SVENSKAz Efter insamling av använda produkter och förpackningsmaterial kan materialen återvinnas och användas på nytt. Användning av återvunna mate

Page 64 - Miljöskydd

66SVENSKAReservdelar / reparationerReservdelar nns att köpa hos auktoriserade Black & Decker verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparer

Page 65 - Batterier

67NORSKBruksområderDin Black & Decker hekksaks er konstruert for å klippe hekker og busker. Verktøyet er kun beregnet på utendørs og privat bruk.D

Page 66 - Reservdelar / reparationer

68NORSKbort. Disse tiltakene reduserer risikoen for en utilsiktet start av elektroverktøyet.d. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgj

Page 67 - Sikkerhetsinstruksjoner

69NORSKu Vær oppmerksom på fallende avskjær når du klipper høyt opp på hekker.u Hold alltid verktøyet med begge hender og i de tilgjengelige håndtak

Page 68

7ENGLISHSafety of othersu This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilitie

Page 69 - Symboler

70NORSKfabrikanten eller et autorisert Black & Decker servicesenter for å unngå fare.u Laderen må ikke komme i kontakt med vann.u Laderen må ikk

Page 70 - Oversikt

71NORSKinn i laderen . Ikke bruk makt. Kontroller at batteriet ligger ordentlig på plass i laderen.u Sett laderens kontakt i vegguttaket.3-timers lad

Page 71 - Problemløsing

72NORSKMiljøvernZ Kildesortering. Dette produktet må ikke kastes i det vanlige husholdningsavfallet.Hvis du nner ut at Black & Decker-produktet

Page 72 - Samsvarserklæring for EU

73NORSKReservdeler / reparasjonerReservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparer

Page 73 - Reservdeler / reparasjoner

74DANSKAnvendelsesområdeDin Black & Decker hækkeklipper er designet til at klippe hække, buske og krat. Dette værktøj er kun beregnet til privat u

Page 74 - Sikkerhedsinstruktioner

75DANSKrækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med el-værktøj, eller som ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-væ

Page 75

76DANSKværktøj eller et værktøj, der er blevet ændret på en uautoriseret måde.u Lad aldrig børn bruge værktøjet.u Vær opmærksom på nedfaldende affal

Page 76

77DANSKu Din Black & Decker lader må kun benyttes til Black & Decker batterier af samme slags som dem, der fulgte med værktøjet. Andre batter

Page 77 - Anvendelse

78DANSKBatteriet kan blive opvarmet under opladning; dette er normalt og er ikke ensbetydende med, at der er problemer.Warning Batteriet må ikke oplad

Page 78 - Opbevaring

79DANSKu Før værktøjet tages i brug igen efter længere tids opbevaring, skal batteriet oplades fuldt igen.FejlndingHvis værktøjet ikke fungerer korr

Page 79 - Beskyttelse af miljøet

8ENGLISHu Do not expose the charger to water.u Do not open the charger.u Do not probe the charger.The following symbols are found on your charger:#

Page 80 - Reservedele / reparationer

80DANSKEU overensstemmelseserklæringMASKINDIREKTIVDIREKTIV FOR UDENDØRSSTØJ%GTC800, GTC800P, GTC800NMBlack & Decker erklærer, at disse produkter,

Page 81 - Turvaohjeet

81SUOMIKäyttötarkoitusBlack & Deckerin pensasleikkuri on suunniteltu pensasaitojen ja pensaiden leikkaamiseen. Kone on tarkoitettu kuluttajakäyttö

Page 82

82SUOMIvarastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet laskevat sähkötyökalun tahatonta käynnistysriskiä.d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta,

Page 83 - Varoitusmerkit

83SUOMIu Pidä aina kiinni koneen kahvoista molemmin käsin.u Tarkista suoja vieraiden aineiden varalta, esim. verkkoaidat.Muiden turvallisuusu Henki

Page 84 - Kokoaminen

84SUOMIu Älä vahingoita laturia. Laturissa on seuraavat symbolit:# Laturi on kaksoiseristetty; siksi erillistä maadoitusta ei tarvita. Tarkist

Page 85

85SUOMI3 tunnin laturiAkku on latautunut täyteen noin 3 tunnissa. Se voidaan poistaa koska tahansa tai jättää laturiin määräämättömäksi ajaksi.1 tunni

Page 86 - Ympäristö

86SUOMIYmpäristöZ Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen kanssa.Kun Black & Decker -koneesi on käytetty lop

Page 87 - Korjaukset / varaosat

87SUOMIEU-vaatimustenmukaisuusvakuutusKONEDIREKTIIVIULKOILMAMELUDIREKTIIVI%GTC800, GTC800P, GTC800NMBlack & Decker julistaa, että kohdassa "t

Page 88 - Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α

88Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ ΑΕνδεδειγμένηχρήσηΤο εργαλείο κλαδέματος θάμνων της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το κλάδεμα θάμνων, φρύγανων και βάτων. Το

Page 89

89Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Αe. Μηντεντώνεστε.Φροντίστεπάντοτεναέχετετηνκατάλληληστάσηκαιναδιατηρείτετηνισορροπίασας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτε

Page 90

9ENGLISHDo not force. Be sure that the battery is fully seated in the charger.u Plug in the charger.3 hour chargerThe battery will be fully charged i

Page 91

90Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Ααπενεργοποιημένοςότανκαθαρίζετεφραγμένουλικό. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσε

Page 92

91Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Απαρεχόμενη από το EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την σύγκριση ενός εργαλείο με ένα άλλο. Η δηλωμένη τιμή εκπομπής δόνησης

Page 93

92Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ ΑΗλεκτρικήασφάλεια# Ο φορτιστής σας φέρει διπλή μόνωση. Κατά συνέπεια δε χρειάζεται καλώδιο γείωσης. Βεβαιωθείτε ότι η τάση του φορτ

Page 94

93Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ ΑΜετά από περίπου 1 ώρα φόρτισης, ο κόκκινος δείκτης φόρτισης θα σβήσει και θα ανάψει ο πράσινος δείκτης τέλους φόρτισης. Η μπαταρία ε

Page 95

94Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ ΑΑντιμετώπισηπροβλημάτωνΑν το εργαλείο δεν λειτουργεί σωστά, ελέγξτε τα ακόλουθα:Πρόβλημα Πιθανήαιτία ΛύσηΤο εργαλείο Η μπαταρία

Page 96

95Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ ΑΔήλωσησυμμόρφωσηςμετηνΕυρωπαϊκήΚοινότηταΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝΟΔΗΓΙΑ ΘΟΡΙΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ%GTC800, GTC800P, GTC800NMΗ Black &

Page 99

ENGLISHDo not forget to register your product!www.blackanddecker.co.uk/productregistrationRegister your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro

Page 100

PORTUGUÊSNão se esqueça de registar o seu produto!www.blackanddecker.pt/productregistrationRegiste o seu produto online em www.blackanddecker.pt/produ

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire