Black & Decker EPC18 Manuel d'instructions

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Perceuses électriques Black & Decker EPC18. Black & Decker EPC18 Instruction manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 92
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1

EPC12EPC14EPC18EPC96

Page 2

10ENGLISH EPC18 (H1) EPC96 (H1) Voltage VDC 18 9.6 No-load speed min-1 0-750 0-750 Max. torque Nm 12.1 10.4 Chuck capacity mm 10 10 Max

Page 3

11ENGLISHGuaranteeBlack & Decker is condent of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in ad

Page 4

12DEUTSCHBestimmungsgemäße VerwendungIhr Black & Decker Bohrschrauber wurde für Schraubaufgaben sowie für das Bohren in Holz, Metall und Kunststof

Page 5 - Safety instructions

13DEUTSCHg. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese angeschlossen sind und richtig verwendet we

Page 6

14DEUTSCHund Anleitung einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, daß sie nicht mit d

Page 7 - Assembly

15DEUTSCH 2. Rechts-/Linkslaufschalter 3. Betriebsart-Wahlschalter/Drehmoment-Einstellring 4. Bohrfutter 5. Akku 6. Akku-LöseknopfAbb.C&D

Page 8 - Hints for optimum use

16DEUTSCHBei normalem Gebrauch liefert eine Ladezeit von 3 Stunden für die meisten Einsätze ausreichend Energie. Je nach Zustand des Akkus und den Lad

Page 9 - Protecting the environment

17DEUTSCHIhr Ladegerät bedarf keinerlei Wartung außer einer regelmäßigen Reinigung.Achtung! Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen, entfern

Page 10 - EC declaration of conformity

18DEUTSCH Akku A18E B96 Kapazität Ah 1.2 1.2 Akkutyp NiCd NiCd Gewicht kg 0.82 0.42 Akku A18NH Kapazität Ah 1.5 Akkutyp NiMH Gewicht

Page 11 - Guarantee

19FRANÇAISUtilisation prévueVotre perceuse / tournevis Black & Decker a été conçue pour la pose de vis et pour le perçage du bois, du métal et des

Page 12 - Sicherheitshinweise

2English (Original instructions) 5 Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 12 Français (Traduction des instructions d'origine) 19Itali

Page 13 - Elektrowerkzeugen

20FRANÇAISla poussière permet de réduire les risques inhérents à la poussière.4. Utilisation des outils électroportatifs et précautionsa. Ne surcha

Page 14 - Merkmale

21FRANÇAISu Le domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans le présent manuel. L'utilisation d'accessoires ou la réalisation

Page 15 - Gebrauch

22FRANÇAISAssemblageAttention ! Avant l'assemblage, enlevez la batterie.Installationetretraitdelabatterie(g.A)u Pour mettre la batterie

Page 16 - (2) nach links

23FRANÇAIScharge de 6 heures peut accroître considérablement la durée d'utilisation, en fonction de la batterie et des conditions de charge.u Dé

Page 17 - Umweltschutz

24FRANÇAISz La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles an de les utiliser à nouveau. Le fait d'utili

Page 18 - Garantie

25FRANÇAISDéclaration de conformité CEDIRECTIVE MACHINES%EPC12/EPC14/EPC18/EPC96Black & Decker déclare que ces produits décrits sous les "car

Page 19 - FRANÇAIS

26ITALIANOUso previstoIl trapano/avvitatore Black & Decker è stato progettato per inserire ed estrarre viti e per forare legno, metalli e plastica

Page 20

27ITALIANOc. Scollegare la spina dalla presa e/o estrarre la batteria dall'elettroutensile prima di eseguire regolazioni, di sostituire degli ac

Page 21

28ITALIANOu Caricare la batteria solo usando il caricabatterie fornito con l'elettroutensile.u Per smaltire le batterie seguire le istruzioni r

Page 22

29ITALIANOInserimentodelcoperchiodellabatteria(g.B)Attenzione! Inserire il coperchio (11) sulla batteria (5) per trasportare e conservare l’ele

Page 24

30ITALIANOavanti/indietro verso destra.u Per bloccare l'elettroutensile, collocare il selettore avanti/indietro nella posizione centrale.Selezio

Page 25

31ITALIANOche hanno esaurito la loro durata in servizio. Per usufruire del servizio, è sufciente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizza

Page 26 - ITALIANO

32ITALIANODichiarazione di conformità CEDIRETTIVA MACCHINE%EPC12/EPC14/EPC18/EPC96Black & Decker dichiara che i prodotti descritti nella sezione &

Page 27

33NEDERLANDSGebruik volgens bestemmingUw Black & Decker boor/schroefmachine is bedoeld voor het in- en uitdraaien van schroeven en voor het boren

Page 28

34NEDERLANDS4. Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappena. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw toepassing het daarvoor bestem

Page 29

35NEDERLANDSkinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat gaan spelen.u Het gebruik volgens bestemming is beschreven in deze handleiding

Page 30

36NEDERLANDSFig.C&D 7. Oplader 8. Opladerhouder 9. Aansluitpunt voor oplader 10. OpladerstekkerMontageWaarschuwing! Neem voor de montage de

Page 31

37NEDERLANDSde machine is geplaatst.u Steek de stekker van de oplader (10) in de connector (9).u Steek de stekker van de oplader (7) in het stopcont

Page 32

38NEDERLANDSWanneer uw oude Black & Deckerproduct aan vervanging toe is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij het huisho

Page 33 - NEDERLANDS

39NEDERLANDSEG-conformiteitsverklaringMACHINERICHTLIJN%EPC12/EPC14/EPC18/EPC96Black & Decker verklaart dat deze producten, zoals onder "techn

Page 35

40ESPAÑOLFinalidadSu taladro/destornillador Black & Decker está diseñado para atornillar y destornillar así como para taladrar madera, metal y plá

Page 36

41ESPAÑOLg. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizado

Page 37

42ESPAÑOLu En este manual se explica el uso previsto de la herramienta. El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herram

Page 38

43ESPAÑOLg.C&D 7. Cargador 8. Alojamiento del cargador 9. Conector del cargador 10. Enchufe del cargadorMontaje¡Atención! Antes de proceder

Page 39

44ESPAÑOLTras una utilización normal, será suciente con un tiempo de carga de 3 horas para la mayoría de las aplicaciones. No obstante, una carga d

Page 40 - Instrucciones de seguridad

45ESPAÑOLSi llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura d

Page 41

46ESPAÑOLDeclaración de conformidad CEDIRECTIVA SOBRE MÁQUINAS%EPC12/EPC14/EPC18/EPC96Black & Decker declara que los productos descritos en "

Page 42 - Características

47PORTUGUÊSUtilizaçãoO berbequim aparafusador da Black & Decker foi projectado para aparafusar e furar madeira, metal e plástico. Esta ferramenta

Page 43

48PORTUGUÊSforma melhor e mais segura dentro da potência indicada.b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem des

Page 44 - Protección del medio ambiente

49PORTUGUÊSInstruções adicionais de segurança para baterias e carregadoresPilhasu Nunca tente abrir a bateria seja qual for a razão.u Não deixe que

Page 45 - Baterías

5ENGLISH3. Personal safetya. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power toolwhileyo

Page 46 - Garantía

50PORTUGUÊSMontagemAdvertência! Antes da montagem, retire a bateria.Colocaçãoeremoçãodabateria(g.A)u Para colocar a bateria (5), alinhe-a com

Page 47 - PORTUGUÊS

51PORTUGUÊSu Desligue a ferramenta do carregador.Advertência! Não utilize a ferramenta enquanto ela estiver ligada ao carregador.Seleccão da direcção

Page 48

52PORTUGUÊSz A recolha em separado de produtos e embalagens utilizados permite que os materiais sejam reciclados e reutilizados. A reutilização de ma

Page 49

53PORTUGUÊSDeclaração de conformidade CEDIRECTIVA MÁQUINAS%EPC12/EPC14/EPC18/EPC96A Black & Decker declara que os produtos descritos na secção &qu

Page 50

54SVENSKAAnvändningsområdeDin borrmaskin/skruvdragare från Black & Decker kan användas till skruvdragning och borrning i trä, metall och plast. Ve

Page 51

55SVENSKAd. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte elverktyget användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte l

Page 52

56SVENSKA$ Laddaren är endast avsedd för inomhusbruk.+ Läs bruksanvisningen före bruk.- Laddaren stängs automatiskt av om omgivningstemperaturen blir

Page 53

57SVENSKAu Ta bort chucken genom att vrida den motsols.u Sätt tillbaka chucken genom att skruva den på spindeln och lås fast den med fästskruven.Övr

Page 54 - Säkerhetsregler

58SVENSKARåd för bästa resultat Borrningu Utöva alltid ett lätt tryck i borrbitsets längdriktning.u Reducera verktygets tryck ytterligare strax inna

Page 55

59SVENSKALaddare 90500843 90500844 90500847 90500848 90500855 90500856 90500858 90500859 Spänning VAC 230-240 230-240 Utspännin

Page 56 - Montering

6ENGLISHf. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to c

Page 57 - Användning

60SVENSKAReservdelar / reparationerReservdelar nns att köpa hos auktoriserade Black & Decker verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparer

Page 58 - Miljöskydd

61NORSKBruksområderDin Black & Decker drill/skrutrekker er utformet for skruing og boring i tre, metall og plast. Verktøyet er tiltenkt kun som ko

Page 59

62NORSKhar lest disse bruksanvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy.

Page 60 - Reservdelar / reparationer

63NORSK$ Laderen er kun beregnet på innendørs bruk.+ Les instruksjonshåndboken før bruk.- Laderen slår seg av automatisk hvis omgivelsestemperaturen

Page 61 - Sikkerhetsinstruksjoner

64NORSKu Fjern sekskantnøkkelen.u Fjern chucken ved å dreie den mot klokken.u Du setter på chucken igjen ved å skru den inn på spindelen og feste d

Page 62

65NORSKarbeidsstykket splintres.u Bruk et atbor/spiralbor når du skal bore hull med stor diameter i tre.u Bruk HSS-bor når du borer i metall.u Bru

Page 63 - Egenskaper

66NORSKLader 90500843 90500844 90500847 90500848 90500855 90500856 90500858 90500859 Spenning VAC 230-240 230-240 Utgangsspenni

Page 64

67NORSKReservdeler / reparasjonerReservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparer

Page 65 - Miljøvern

68DANSKAnvendelsesområdeDin Black & Decker boremaskine/skruetrækker er designet til bore- og skrueopgaver i træ, metal og plastik. Værktøjet er ku

Page 66 - Samsvarserklæring for EU

69DANSKel-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el-væ

Page 67 - Reservdeler / reparasjoner

7ENGLISH- The charger automatically shuts off if the ambient temperature becomes too high. The thermal cut out operates only once and then requires c

Page 68 - Sikkerhedsinstruktioner

70DANSK$ Opladeren er kun beregnet til indendørs brug.+ Læs brugsanvisningen, før du tager værktøjet i brug.- Laderen slukker automatisk, hvis den om

Page 69

71DANSKu Stram en unbraconøgle (15) ind i borepatronen, og slå den med en hammer som vist.u Fjern unbraconøglen.u Fjern borepatronen ved at dreje d

Page 70 - Funktioner

72DANSKu Sluk værktøjet ved at slippe kontakten til variabel hastighed.Gode råd til optimalt brug Boringu Tryk kun let i samme retning som den monte

Page 71 - Anvendelse

73DANSK Batteri A12NH A14NH Kapacitet Ah 1.5 1.5 Batteritype NiMH NiMH Vægt kg 0.6 0.7Lader 90500843 90500844 90500847 90500848

Page 72 - Beskyttelse af miljøet

74DANSKReservedele / reparationerReservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og re

Page 73 - EU overensstemmelseserklæring

75SUOMIKäyttötarkoitusBlack & Deckerin akkuporakone/ruuvinväännin on tarkoitettu ruuvaamiseen sekä puun, metallin ja muovin poraamiseen. Kone on t

Page 74 - Reservedele / reparationer

76SUOMId. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät t

Page 75 - Turvaohjeet

77SUOMIu Älä koskaan yritä ladata ei-ladattavia akuja.u Vaihda vialliset johdot välittömästi.u Älä altista laturia vedelle.u Älä avaa laturia.u Ä

Page 76

78SUOMIkädellä samalla kun pidät takaosasta (13) kiinni toisella kädellä.Istukan poisto ja kiinnittäminen (kuva F)u Avaa istukkaa niin paljon kuin ma

Page 77 - Kokoaminen

79SUOMItoimenpide, kunnes löydät oikean momentin. Käytä samaa momenttia jäljellä olevien ruuvien kiristämiseen.Käynnistys ja pysäytys Virrankatkaisija

Page 78

8ENGLISHEven with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks can not be avoid

Page 79 - Ympäristö

80SUOMITekniset tiedot EPC12 (H1) EPC14 (H1) Jännite VDC 12 14.4 Kuormittamaton nopeus min-1 0-750 0-750 Suurin mahdollinen vääntömomentti

Page 80

81SUOMIKorjaukset / varaosatMikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Varaosia m

Page 81 - Korjaukset / varaosat

82Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ ΑΕνδεδειγμένηχρήσηΤο δραπανοκατσάβιδο Black & Decker έχει σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο κα

Page 82 - Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α

83Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Αe. Μηντεντώνεστε.Φροντίστεπάντοτεναέχετετηνκατάλληληστάσηκαιναδιατηρείτετηνισορροπίασας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτε

Page 83

84Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Αu Χρησιμοποιείστεβοηθητικέςλαβέςπουπαρέχονταιμετοεργαλείο. Η απώλεια ελέγχου μπορεί να προκαλέσει σωματικές βλάβες.u Πιάνετε

Page 84

85Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ ΑΕτικέτεςεπάνωστοεργαλείοΠάνω στο εργαλείο υπάρχουν οι εξής σχηματικές απεικονίσεις:: Προσοχή!Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματ

Page 85

86Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α(παράδειγμα:-ότανεπεξεργάζεστεξύλο,ειδικάδρυς,οξιάκαιMDF.)ΧρήσηΠροειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει με το δικό τ

Page 86

87Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Αu Χρησιμοποιήστε ένα κομμάτι ξύλο για να στηρίξετε τα τεμάχια εργασίας, των οποίων το υλικό ενδέχεται να εμφανίσει ρωγμές κατά το τρ

Page 87

88Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ ΑΤεχνικάχαρακτηριστικά EPC12 (H1) EPC14 (H1) Τάση VDC 12 14.4 Ταχύτητα άφορτου κίνησης min-1 0-750 0-750 Μέγ. ροπή Nm 11 1

Page 88

89Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ ΑΕγγύησηΗ Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση

Page 89

9ENGLISHu Make an indentation using a centre punch at the centre of the hole to be drilled in order to improve accuracy.Screwdrivingu Always use the

Page 90 - EPC96 - EPC12 - EPC14 - EPC18

TYP.www.2helpU.com24 - 03 - 10E15402Partial support - Only parts shown availableNur die aufgefuerten teile sind lieferbarReparation partielle - Seules

Page 91

ENGLISHDo not forget to register your product!www.blackanddecker.co.uk/productregistrationRegister your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro

Page 92

90559377 REV-0 05/2010België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 Fax 016 68 91 11 3200 Aarschot

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire