Black & Decker PV9605N Manuel d'instructions Page 1

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Aspirateurs portables Black & Decker PV9605N. Black & Decker PV9605N portable vacuum cleaner Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1 - PV1805(C)(N)

PV9605(N)PV1205(B)(N) PV1405(N)PV1805(C)(N)

Page 2

10ENGLISHYou can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicate

Page 3

11DEUTSCHDeutschBestimmungsgemäße VerwendungDer Handstaubsauger Black & Decker Dustbuster® wurde zum Saugen von leichtem, trockenem Schmutz entwic

Page 4

12DEUTSCHX Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.X Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile,

Page 5

13DEUTSCHX Unter extremen Bedingungen können Akkus undicht werden. Wenn Sie feststellen, dass aus dem Akku Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese vor

Page 6 - Intended use

14DEUTSCHInstallationAnbringen der Ladestation an der Wand (Abb. A)Die Ladestation kann auf einer Arbeitsfläche abgelegt oder an einer Wand befestigt

Page 7

15DEUTSCHXSpülen Sie die Filter in warmer Seifenlauge aus (Abb. J).X Lassen Sie die Filter anschließend vollständig trocknen.X Bringen Sie die Filter

Page 8 - Assembly

16DEUTSCHPatent- und GeschmacksmusterschutzZum europäischen Patent angemeldet unter der Nummer EP 05255024.1Registrierungsnummern für Geschmacksmuster

Page 9 - Protecting the environment

17FRANÇAISFrançaisUtilisationVotre aspirateur portable Dustbuster Black & Decker® est conçu pour les petits travaux de nettoyage. Il est destiné à

Page 10 - Guarantee

18FRANÇAISX N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse.X Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées

Page 11 - Bestimmungsgemäße Verwendung

19FRANÇAISChargeursVotre chargeur doit être utilisé avec une tension spécifique. Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalétique d

Page 12

2English (Original instructions) 6Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 11Français (Traduction des instructions initiales) 17Italiano

Page 13

20FRANÇAISAssemblageAjustement du collecteur de poussière (figures B et C)X Le collecteur de poussière (9) est rangé sous l’appareil. Pour l’ajuster,

Page 14 - Reinigung und Pflege

21FRANÇAISEntretienVotre appareil/outil sans fil/avec fil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretie

Page 15 - Umweltschutz

22FRANÇAISX Le produit a subi des dommages à cause de corps étrangers, de substances ou d’accidents.X Des réparations ont été tentées par des technici

Page 16 - Garantie

23ITALIANOItalianoUso previstoL’aspirapolvere portatile Black & Decker Dustbuster® è stato progettato per la pulizia leggera e a secco. L’elettrod

Page 17 - FRANÇAIS

24ITALIANOX Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da un tecnico autorizzato.X Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi part

Page 18

25ITALIANOAlimentatoriL’alimentatore è stato progettato per una tensione specifica. Controllare sempre che la tensione di rete corrisponda alla tensio

Page 19

26ITALIANOAssemblaggioRegolazione della bocchetta raccoglipolvere (figg. B e C)X La bocchetta raccoglipolvere (9) è incorporata sotto all’elettrodomes

Page 20

27ITALIANOManutenzioneQuesto apparecchio/elettrodomestico Black & Decker con o senza filo è stato progettato per funzionare a lungo con una manute

Page 21

28ITALIANOGaranziaCerta della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è comp

Page 22

29NEDERLANDSNederlandsBeoogd gebruikDeze Black & Decker Dustbuster® is ontworpen als handstofzuiger voor lichte, droge stofzuigwerkzaamheden. Het

Page 24

30NEDERLANDSElektrische veiligheidX De stekker van het apparaat moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden omgebouwd. Gebruik

Page 25

31NEDERLANDSWaarschuwing! Probeer de lader nooit te vervangen door een normale netstekker.X Gebruik de lader van Black & Decker alleen voor de acc

Page 26

32NEDERLANDSHulpstukken bevestigen (fig. D)Bij deze modellen worden een of meer van de volgende hulpstukken meegeleverd:X Een spleetzuiger (10) voor s

Page 27

33NEDERLANDSMilieuMocht u op een dag constateren dat het Black & Decker-product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer nodig hebt,

Page 28

34ESPAÑOLEspañolUso previstoLa aspiradora de mano Dustbuster® de Black & Decker se ha diseñado para proporcionar una limpieza suave mediante aspir

Page 29 - NEDERLANDS

35ESPAÑOLX Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.X Nunca intente extraer ni sustitui

Page 30

36ESPAÑOLCargadoresEl cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red elé

Page 31

37ESPAÑOLMontajeAjuste del colector de polvo (figs. B y C)X El colector de polvo (9) se encuentra debajo del aparato. Si desea ajustarlo para utilizar

Page 32

38ESPAÑOLSustitución de los filtrosEs necesario cambiar los filtros cada 6 ó 9 meses y cuando se gasten o se dañen. Los filtros de repuesto estarán di

Page 33

39ESPAÑOLGarantíaBlack & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantí

Page 35

40PORTUGUÊSPortuguêsUtilização previstaO seu aspirador portátil Black & Decker Dustbuster® foi concebido para limpezas leves. Este aparelho destin

Page 36 - Instalación

41PORTUGUÊSX Mande reparar ou substituir quaisquer peças danificadas ou avariadas por um agente de reparação autorizado.X Nunca tente retirar ou subst

Page 37 - Limpieza y mantenimiento

42PORTUGUÊSCarregadoresO seu carregador foi concebido para uma tensão específica. Verifique sempre se a tensão de alimentação corresponde à tensão ind

Page 38 - Protección del medio ambiente

43PORTUGUÊSMontagemAjustar o recipiente de poeira (fig. B e C)X O recipiente de poeira (9) é guardado na parte inferior do aparelho. Para ajustar para

Page 39 - Garantía

44PORTUGUÊSManutençãoO seu aparelho/ferramenta Black & Decker com fios/sem fios foi concebido para funcionar durante um longo período de tempo com

Page 40 - PORTUGUÊS

45PORTUGUÊSGarantiaA Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um compl

Page 41

46SVENSKASvenskaAnvändningsområdeDin handdammsugare Dustbuster från Black & Decker® är konstruerad för torrdammsugning. Apparaten är endast avsedd

Page 42

47SVENSKAElsäkerhetX Apparatens stickkontakt måste passa till vägguttaget. Stickkontakten får absolut inte ändras. Använd inte adapterkontakter tillsa

Page 43

48SVENSKAElsäkerhetOm nätsladden är skadad måste den för undvikande av fara bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad Black & Decker-verkstad

Page 44

49SVENSKAMedan apparaten laddas kan laddaren bli varm. Det är normalt och innebär inte att något är fel. Apparaten kan lämnas ansluten till laddaren h

Page 46 - Användningsområde

50SVENSKATekniska dataMönster- och patentinformationAnsökningsnummer för europeiskt patent: EP 05255024.1Mönsterregistreringsnummer i Europeiska gemen

Page 47

51NORSKNorskBruksområdeDen håndholdte støvsugeren Dustbuster® fra Black & Decker er konstruert for lett støvsuging på tørre overflater. Apparatet

Page 48 - Användning

52NORSKX Når du arbeider utendørs med et apparat, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er e

Page 49 - Underhåll

53NORSKHvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av produsenten eller et autorisert Black & Decker-servicesenter for å unngå fare.Advarsel!

Page 50

54NORSKUnder ladningen kan laderen bli varm. Dette er normalt og betyr ikke at noe er feil. Apparatet kan være tilkoblet laderen uten tidsbegrensning.

Page 51 - Bruksområde

55NORSKDu kan finne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted er, ved å kontakte din lokale Black & Decker-avdeling på adressen som er oppgitt

Page 52

56DANSKDanskAnvendelsesområdeDin Black & Decker Dustbuster® håndholdte støvsuger er udviklet til let tør støvsugning. Apparatet er kun beregnet ti

Page 53 - Installasjon

57DANSKX Undgå at ødelægge ledningen. Bær, træk eller afbryd ikke apparatet vha. ledningen. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller bevæ

Page 54 - Vedlikehold

58DANSKElektricitet og sikkerhedHvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller et autoriseret Black & Decker-værksted, så f

Page 55

59DANSKLadeindikatoren (6) begynder at lyse. X Lad apparatet lade i mindst 16 timer.Under opladningen kan laderen blive varm. Dette er helt normalt og

Page 56 - Anvendelsesområde

6ENGLISHEnglishIntended useYour Black & Decker Dustbuster® hand-held vacuum cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning purposes. This

Page 57

60DANSKKontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, der er angivet i denne vejledning, for at få oplysninger om nærmeste autoriserede

Page 58 - Anvendelse

61SUOMISuomiKäyttötarkoitusBlack & Decker Dustbuster® -rikkaimuri on tarkoitettu kevyeen kuivaimurointiin. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotital

Page 59 - Miljøbeskyttelse

62SUOMIX Älä käsittele virtajohtoa kovakouraisesti. Älä käytä sitä laitteen kantamiseen, vetämiseen tai pistokkeen irrottamiseen pistorasiasta. Pidä j

Page 60

63SUOMISähköturvallisuusJos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee turvallisuussyistä jättää valmistajan tai valtuutetun Black & Decker -h

Page 61 - Käyttötarkoitus

64SUOMILaite saattaa lämmetä latautuessaan. Tämä on normaalia eikä ole merkki ongelmasta. Laite voidaan jättää laturiin vaikka kuinka pitkäksi aikaa.

Page 62

65SUOMITiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn. Valtuutettujen Black & Decker -huoltoliikkeiden yh

Page 63 - Kokoaminen

66ΕΛΛΗΝΙΚΑΕλληνικ άΕνδεδειγμένη χρήσηΤο ηλεκτρικό σκουπάκι Black & Decker Dustbuster® έχει σχεδιαστεί για ελαφρύ ηλεκτρικό σκούπισμα στεγνών επιφα

Page 64 - Ympäristönsuojelu

67ΕΛΛΗΝΙΚΑ◆ Όπου εφαρμόζεται, διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που συντηρούνται σωστά έχ

Page 65

68ΕΛΛΗΝΙΚΑ◆ Μην καταστρέφετε/παραμορφώνετε την μπαταρία είτε τρυπώντας ή χτυπώντας την, διότι μπορεί να προκληθεί κίνδυνος τραυματισμού ή πυρκαγιάς.◆

Page 66 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

69ΕΛΛΗΝΙΚΑΕγκατάστασηΤοποθέτηση της βάσης φόρτισης στον τοίχο (εικ. A)Η βάση φόρτισης μπορεί να τοποθετηθεί πάνω σε μια επιφάνεια εργασίας ή να εγκατα

Page 67

7ENGLISHX Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the appliance. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or m

Page 68

70ΕΛΛΗΝΙΚΑ◆ Επανατοποθετήστε τα φίλτρα (14 & 15) στη συσκευή, περιστρέφοντάς τα δεξιόστροφα μέχρι να ασφαλίσουν στη θέση τους.◆ Κλείστε τη θυρίδα

Page 69

71ΕΛΛΗΝΙΚΑΤεχνικά χαρακτηριστικάΠληροφορίες σχετικά με τη Σχεδίαση και το Δίπλωμα ΕυρεσιτεχνίαςΑριθμός ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας EP 05255024

Page 70

72TYP.www.2helpU.com12 - 08 - 09H1E146903131415213121531011761720198415PV9605(N) - PV1205(B)(N)PV1405(N) - PV1805(C)(N)21

Page 72 - PV1405(N) - PV1805(C)(N)

(1*/,6+'RQRWIRUJHWWRUHJLVWHU\RXUSURGXFWZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQ5HJLVWHU\RXUSURGXFWRQOLQHDWZZZEODFNDQGGHFNHUFRX

Page 73

32578*8È61mRVHHVTXHoDGHUHJLVWDURVHXSURGXWRZZZEODFNDQGGHFNHUSWSURGXFWUHJLVWUDWLRQ5HJLVWHRVHXSURGXWRRQOLQHHPZZZEODFNDQGGHFNHUSWSURGX

Page 74

90554529L-09/09%HOJLs%HOJLTXH %ODFN'HFNHU%HOJLXP19 7HO  1LHXZODQGODDQ )D[  $DUVFKRW'D

Page 75

8ENGLISHIf the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a

Page 76 - 90554529

9ENGLISHWhile charging, the charger may become warm. This is normal and does not indicate a problem. The appliance can be left connected to the charge

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire