Black & Decker MX42-MX95 Manuel d'utilisation et d'entretien

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisation et d'entretien pour Mélangeurs Black & Decker MX42-MX95. Black & Decker MX42-MX95 Use & Care Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté5.0 / 5. Basé sur11 avis des utilisateurs
Vue de la page 0
How To Use – English
1. Be sure the Mixer is OFF (O) and unplugged before
inserting or removing attachments.
For Models With Wire Beaters:
Since one Beater has a “collar” on its stem while the other
doesn’t, each Beater fits only into one opening. Match the
“collared” beater to the illustration on the Mixer to help
you place it into the right hole (A). Push the Beater in —
you may have to rotate it slightly until it locks into place.
Beaters on these models are not inter-changeable. If a
Beater does not lock in after rotating it, check the
illustration on the Mixer and be sure you are placing the
correct Beater into the appropriate opening. Do not force a
Beater into a slot.
For Models With Traditional Large, Chrome Beaters:
Traditional Beaters and Whisks (certain models only) are
inter-changeable and either one can be inserted into either
hole. Push the Beaters in you may have to rotate them
slightly until each locks into place.
2. Plug the Cord into an outlet.
3. Place the ingredients into a bowl, hold the Mixer by its
handle, and position the Beaters/Whisks in the center of
the food to be mixed.
4. Select the appropriate speed setting for the task (B).
See the Mixing Guide below.
5. Guide the Beaters/Whisks continuously through the
mixture for uniform mixing. If youd like to scrape the
sides or bottom of the bowl using a handheld utensil, be
sure to turn the Speed Control Switch OFF (O). Place the
Mixer on the Heel Rest so that batter can drain into the
bowl.
6. To remove the Beaters/Whisks, push the Beater Eject
Button. CAUTION: Be careful when ejecting the
Beaters/Whisks since they come out of the Mixer
quickly. You may want to eject them into the bowl or into
a sink.
Using the Spatula Attachment (Certain Models Only)
The Spatula Attachment is designed to scrape dry
ingredients or batter from the bowl as you mix. Use it when
mixing thin (pudding, pancake batter) to medium batters
(cake mixes, muffins, frosting) and for whipping mashed
potatoes. It is not recommended when beating egg whites,
whipping cream, or when mixing thick cookie dough. Do
NOT use the Spatula Attachment with the Whisks.
1. Be sure the Mixer is unplugged and the Speed Control
Switch is in the OFF position. Insert the Beaters into the
Mixer.
2. Hold the Mixer by the handle with the Beaters facing
forward.
The Spatula attachment should be positioned
so that the Spatula is to the right of the Beaters.
3. Weave the top of the Spatula Attachment under the left
Beater shaft and over the right Beater shaft. The word
Front on the Attachment should face out from the
front of the Mixer. Snap the Attachment onto the Beater
shafts. (C)
4. As you mix, place the front edge of the Spatula
Attachment against the side of the bowl and move it
forward slowly along the side of bowl to scrape away
buildup and blend ingredients back into the Beaters.
NOTE: If the Spatula Attachment detaches during use, be
sure to turn OFF the Mixer before attempting to reattach
the Spatula to the Beaters.
Power Boost
1. The Power Boost Button, located below the Speed
Control Switch, lets you increase the mixing speed to
the maximum power level from any setting. When you
feel the Mixer slowing down or straining in tough mixing
tasks (such as mixing cookie dough), press the Power
Boost Button.
NOTE: Do not operate the Power Boost Button for more
than 2.5 minutes.
2. As soon as you release the Power Boost Button, the
Mixer will return to your pre-selected speed.
1. Be sure the Speed Control Switch is in the OFF (O)
position and the cord is unplugged before cleaning any
part of the Mixer. Eject the Beaters/Whisks.
2. The Beaters and Whisks may be washed in hot, sudsy
water or in a dishwasher. Dry all parts thoroughly
before storing.
3. Clean the Mixer or cord with a damp cloth. To remove
stubborn spots, wipe surfaces with a cloth dampened
in sudsy water or a mild, non-abrasive cleaner. Follow
with a clean, damp cloth. Do not use abrasive cleaners
on any part of the Mixer as they can damage the finish.
Care & Cleaning
Beater Eject Button
Speed Control Switch
Power Boost Button
Soft-Grip Handle
(Certain Models Only)
Heel Rest
Wire Beaters
(Certain Models Only)
Spatula Attachment
(Certain Models Only)
Traditional Chrome Beaters
(Certain Models Only)
Bonus Whisks
(Certain Models Only)
Botón extractor de aspas
Control de velocidades
Botón de impulso
Mango suave (Solamente en
algunos modelos)
Talón de descanso
Batidores/aspas de alambre
(Solamente en algunos modelos)
Espátula (Solamente en algunos
modelos)
Aspas tradicionales de cromo
(Solamente en algunos modelos)
Batidores gratis (Solamente en
algunos modelos)
Bouton éjecteur de fouets
Commande de vitesse
Bouton de pleine puissance
Poignée à prise souple (certains
modèles seulement)
Talon dappui
Fouets à fil (certains modèles
seulement)
Spatule amovible (certains
modèles seulement)
Fouets chromés traditionnels
(certains modèles seulement)
Fouets à fil supplémentaires en
prime (certains modèles
seulement)
Como usar Español
Cuidado y limpieza
Utilisation Français
Nettoyage et entretien
A B
C
1. Asegúrese que el control de velocidad esté en la
posición OFF (O) y que el cable esté desconectado
antes de limpiar cualquier parte de la batidora. Suelte
las aspas/batidores de alambre.
2. Las aspas y los batidores de alambre pueden lavarse
a mano con agua caliente enjabonada o en la
máquina lavaplatos. Seque todas las partes
cuidadosamente antes de guardarlas.
3. Limpie la batidora y el cable con un paño húmedo.
Para remover las manchas persistentes, limpie las
superficies con un paño humedecido o con un
limpiador suave, no-abrasivo. Acabe con un paño
humedecido. No use limpiadores abrasivos en
ninguna parte de la batidora para no dañarle el
acabado.
1. Sassurer que la commande de vitesse est à la
position hors tension (O) et que le cordon est
débranché avant de nettoyer tout composant du
batteur. En éjecter les fouets.
2. On peut laver les fouets dans de leau chaude
savonneuse ou au lave-vaisselle. Bien assécher tous
les composants avant de les ranger.
3. On peut essuyer le batteur ou le cordon avec un linge
humide. Frotter les taches tenaces avec un chiffon
légèrement trempé dans de leau savonneuse ou avec
un produit nettoyant doux et non abrasif. Essuyer
ensuite avec un linge propre et humide. Ne pas utiliser
de produits nettoyants abrasifs sur tout composant du
batteur au risque den endommager le fini.
1. Asegúrese que la batidora esté apagada OFF (O) y
desconectada antes de instalar o retirar cualquier
accesorio.
Para los modelos con batidores o sea, aspas de
alambre:
Debido a que uno de los batidores tiene un anillo en el
vástago y el otro no, cada batidor se acomoda
únicamente en su respectiva abertura. Compare el
batidor de anillo con el de la ilustración (A) para
insertarlo correctamente. Empuje hacia adentro
girándolo hasta que enganche en su lugar. Las aspas de
estos modelos no son intercambiables. Si el aspa no
engancha después de haberla girado, consulte la
ilustración en la batidora y asegúrese que la está
introduciendo en la abertura apropiada. No introduzca
las aspas a la fuerza.
Para los modelos con aspas tradicionales de cromo:
Las aspas y los batidores tradicionales de cromo
(solamente en algunos modelos) son intercambiables y
pueden insertarse en cualquiera de las aberturas.
Empuje las aspas hacia adentro girándolas un poco
hasta enganchar en su lugar.
2. Enchufe el cable a una toma de corriente.
3. Coloque los ingredientes en un tazón, sujete la
batidora por el mango con las aspas en el control y
los ingredientes a batirse.
4. Seleccione la velocidad apropiada para la función a
realizarse (B). Consulte a continuación la guía para
mezclar.
5. Dirija las aspas continuamente en la mezcla para
batirla en forma pareja. Si desea limpiar los costados
o el fondo del tazón usando un utensilio de mano,
asegúrese de apagar la batidora con el control en OFF
(O). Coloque la batidora sobre el talón de descanso de
modo que la mezcla gotee dentro del tazón.
6. Para retirar las aspas, oprima el botón extractor de
aspas. PRECAUCION: Tenga cuidado al soltar las
aspas ya que salen muy rápido. Suéltelas dentro del
tazón o en un lavadero.
Uso de la espátula (Ciertos modelos únicamente)
La espátula ha sido diseñada para limpiar los
ingredientes secos o la mezcla del tazón a medida bate.
Úsela para batir mezclas ralas (budines, panqueques) a
mezclas de volumen mediano (queques, panes ligeros,
merengue) y para cremar puré de papas. No se
recomienda al batirse claras de huevo, crema, o masa
pesada de galletas. NO use la espátula en combinación
con los batidores de alambre.
1. Asegúrese que la batidora esté desconectada con el
control de velocidad en OFF (O). Inserte las aspas en
la batidora.
2. Sujete la batidora por el mango con las aspas hacia
enfrente. La espátula debe colocarse de modo que
quede a la derecha de las aspas.
3. Introduzca la espátula por debajo del eje del aspa
izquierda y sobre el eje del aspa derecha. La palabra
Front (frente) en la espátula debe quedar hacia
afuera en la parte frontal de la batidora. Enganche la
espátula sobre los ejes de las aspas. (C)
4. Al batir, coloque el borde frontal de la espátula contra
el costado del tazón y mueva la espátula despacio
hacia enfrente para limpiar la mezcla acumulada e
introducirla nuevamente a las aspas.
NOTA: Si la espátula se llegara a desenganchar a medio
batir, asegúrese de apagar la batidora antes de tratar de
colocar la espátula nuevamente sobre las aspas.
Botón de impulso
1. El botón de impulso que se encuentra debajo del
control de velocidades, le permite aumentar la
velocidad del mezclado al máximo a cualquier nivel.
Cuando sienta que la batidora está perdiendo
potencia o esforzándose durante una función pesada
(como al mezclar masa de galletas), oprima el botón
de impulso.
NOTA: El Botón de Impulso no debe ser usado por más
de 2.5 minutos.
2. Una vez que se suelte el botón de impulso, la batidora
regresa a la velocidad anteriormente seleccionada.
1. Sassurer que lappareil est hors tension (O) et
débranché avant dy installer des accessoires, ou de
les retirer.
Modèles avec fouets à fil
Puisque la tige dun des fouets comporte un collet
tandis quil ny en a pas sur lautre fouet, chaque fouet
peut être inséré dans un seul orifice. Insérer le fouet
à collet dans lorifice avec le symbole approprié (A).
Pousser le fouet dans lorifice; il peut être nécessaire de
le faire tourner légèrement jusqu’à ce quil senclenche
en place. Les fouets pour ces modèles ne sont pas
interchangeables. Lorsque le fouet ne senclenche pas
en place après lavoir fait tourné, vérifier le symbole sur
lappareil pour sassurer davoir inséré le fouet dans
lorifice approprié. Ne pas forcer un fouet en place.
Modèles avec grands fouets chromés traditionnels
Les fouets traditionnels et les fouets à fil
supplémentaires (certains modèles seulement) sont
interchangeables; on peut donc insérer tout fouet dans
tout orifice. Pousser le fouet dans lorifice; il peut être
nécessaire de le faire tourner légèrement jusqu’à ce
quil senclenche en place.
2. Brancher le cordon dans une prise.
3. Verser les ingrédients dans le bol, saisir le batteur par
sa poignée et placer les fouets au centre des aliments
à mélanger.
4. Choisir la vitesse appropriée à la tâche (B). Consulter
le guide de mélange qui suit.
5. Guider continuellement les fouets dans le mélange
pour obtenir un mélange homogène. Mettre lappareil
hors tension (O) lorsquon veut gratter la paroi du bol
avec un ustensile manuel. Déposer le batteur sur son
talon dappui de façon à ce que les fouets dégouttent
dans le bol.
6. Pour retirer les fouets, appuyer sur le bouton éjecteur
de fouets. MISE EN GARDE : Prendre garde lorsquon
retire les fouets car ils sont rapidement éjectés. Il est
conseillé de les diriger vers le bol ou un évier.
Utilisation de la spatule amovible (certains modèles
seulement)
La spatule amovible est conçue pour gratter les
ingrédients secs ou le mélange de la paroi du bol
lorsquon se sert du batteur. Se servir de la spatule
lorsquon bat des mélanges légers (comme de la crème
dessert ou du mélange à crêpes) ou des mélanges un
peu plus consistants (comme des mélanges à gâteaux et
à muffins, ou des glaçages) et lorsquon réduit des
pommes de terre en purée. Il est déconseillé de sen
servir pour monter les blancs d’œufs en neige ou pour
fouetter de la crème, ni pour préparer d’épais mélanges
comme de la pâte à biscuits. NE PAS se servir de la
spatule amovible avec les fouets à fil supplémentaires.
1. Sassurer que lappareil est hors tension (O) et
débranché. Insérer les fouets dans le batteur.
2. Saisir le batteur par sa poignée avec les fouets vers
lavant. Il faut placer la spatule de sorte quelle se
trouve à la droite des fouets.
3. Enrouler le haut de la spatule sous la tige du fouet de
gauche et par-dessus celle de celui de droite. Le mot
«Front» inscrit sur la spatule devrait être visible.
Enclencher la spatule sur les fouets (C).
4. Pendant le mélange, placer le rebord avant de la
spatule contre la paroi du bol et la déplacer vers lavant
afin de gratter les ingrédients secs et le mélange.
NOTE : Lorsque la spatule se détache en cours
dutilisation, il faut dabord mettre lappareil hors tension
avant de tenter de la réinstaller.
Pleine puissance
1. Le bouton de pleine puissance qui se trouve sous la
commande de vitesse permet daugmenter la vitesse
au maximum peu importe la vitesse établie. Lorsque le
batteur ralentit ou force en raison de l’épaisseur du
mélange (comme de la pâte à biscuits), il suffit
dappuyer sur le bouton de pleine puissance.
NOTE : Ne pas utiliser le bouton de pleine puissance
pendant plus de 2,5 minutes.
2. Lorsquon relâche la commande, le batteur revient à
la vitesses établie.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el otro. Como medida de
seguridad, el enchufe puede introducirse en la toma de corriente solamente en un sentido. Si el enchufe no entra
por completo en el contacto, inviértalo. Si aún así no se ajusta, busque la ayuda de un electricista. Por ningún punto
trate de alterar esta medida de seguridad.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
Lappareil est muni dune fiche polarisée (une lame plus large que lautre). Par mesure de sécurité, ce genre de fiche
nentre que dune façon dans une prise polarisée. Lorsquon ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter
de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche nentre toujours pas dans la prise, il faut communiquer
avec un électricien. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.

Mixing Guide
Use the following guide for speed selections. NOTE: Start mixing at the lowest speed and gradually increase as needed. For best results, use Whisks
(certain models only) to whip light, fluffy mixtures, heavy cream, or eggs, at speed #5.
SPEED FUNCTION USE
1 (Low) Blend To blend flour/dry ingredients, and liquids for batters and cookie doughs.
To blend nuts, chips, raisins into cookie doughs.
2 (Low/Med) Stir To prepare sauces, puddings, muffins, and quick breads. To stir thin batters.
3 (Medium) Mix To prepare batters and cake mixes. To cream butter and sugar or mix eggs into batters.
4 (Med/High) Beat To beat whole eggs, frozen desserts, frostings. To mix light batters like popovers.
5 (High) Whip To whip fluffy mixtures, whipped cream, egg whites, and mashed potatoes.
Power Boost Use at any speed setting to get maximum power for tough mixing tasks
Mixing Tips
1. For best results when beating egg whites, do not use an
aluminum or plastic bowl. Use a stainless steel, copper,
or glass bowl. Beat at the highest speed.
2. For best results when whipping cream, chill the cream,
Beaters, and bowl. Start with the lowest setting and
gradually increase to WHIP (#5) as the cream begins to
thicken.
NOTE: Do not use the Spatula Attachment
when whipping cream as volume may be reduced.
Guía para mezclar
Use la guía a continuación para seleccionar velocidades. NOTA: Inicie el mezclado a la velocidad más baja y gradualmente auméntela conforme sea
necesario. Para obtener un mejor resultado, use los batidores de alambre (solamente en algunos modelos) para batir mezclas ligeras y espumosas,
crema, o huevos, a la velocidad #5.
VELOCIDAD FUNCION USO
1 (Baja) Unir Para unir harina/ingredientes secos con líquidos para las mezclas y la masa de galletas.
Para unir nueces, chocolates, pasas a la masa de galletas.
2 (Baja/Media) Remover Para preparar salsas, budines, y panes ligeros. Para revolver mezclas ralas.
3 ((Media) Mezclar Para preparar mezclas y queques. Para cremar el azúcar con la mantequilla o para unir los huevos a
una mezcla.
4 (Media/Alta) Batir Para batir huevos enteros, postres congelados, merengues. Para las mezclas ligeras de los panes de huevo.
5 ((Alta) Cremar Para batir mezclas ligeras, crema batida, claras de huevo, y puré de papas.
Botón de impulso Úselo a cualquier velocidad para máxima potencia en las funciones pesadas.
Consejos para mezclar
1. Para obtener mejores resultados al batir claras de
huevo, no use un tazón de plástico ni de aluminio. Use
un tazón de acero inoxidable, cobre, o de vidrio.
Mezcle a la velocidad más alta.
2. Para obtener mejores resultados al batir crema, enfríe
la crema, las aspas, y el tazón. Inicie el mezclado a la
velocidad más baja y auméntela gradualmente al nivel
#5, WHIP (cremar) a medida se va espesando la crema.
NOTA: No use la espátula cuando bata crema ya que
puede reducirse en volumen.
Guide de mélange
Consulter le présent guide pour choisir la vitesse. NOTE : Commencer à mélanger à la plus basse vitesse et augmenter graduellement jusqu’à lobtention
de la vitesse voulue. Afin doptimiser les résultats, utiliser les fouets à fil supplémentaires (certains modèles seulement) pour fouetter des mélanges
légers et onctueux, de la crème épaisse ou des œufs à la vitesse 5.
VITESSE FONCTION UTILISATION
1 (basse) Incorporer Pour incorporer la farine et les ingrédients secs dans les mélanges et les pâtes à biscuits.
Pour incorporer des noix, des brisures de chocolat et des raisins secs dans les pâtes à biscuits.
2 (basse-moyenne) Brasser Pour préparer des sauces, des crèmes desserts, des muffins et des pains à levée rapide.
3 (moyenne) Mélanger Pour préparer des mélanges à gâteaux, ainsi que pour réduire le beurre en crème et y incorporer du sucre,
ou ajouter les œufs dans les mélanges.
4 (moyenne-élevée) Battre Pour battre des œufs entiers, des desserts congelés et des glaçages. Pour mélanger des mélanges légers.
5 (élevée) Fouetter Pour obtenir des mélanges légers et onctueux et de la crème fouettée, ainsi que pour monter des blancs
d’œufs en neige et réduire des pommes de terre en purée.
Pleine puissance Sutilise peu importe le réglage de la vitesse afin dobtenir la puissance maximale lors de mélanges ardus.
Conseils relatifs au mélange
1. Afin de maximiser les résultats lorsquon bat des
blancs d’œufs, ne pas utiliser un bol en plastique ou
en aluminium. Se servir dun bol en acier inoxydable,
en cuivre ou en verre. Utiliser la vitesse maximale.
2. Afin de maximiser les résultats lorsquon fouette de la
crème, réfrigérer la crème, le bol et les fouets.
Commencer à mélanger à la plus basse vitesse et
augmenter graduellement jusqu’à la vitesse 5 (WHIP)
à mesure que la crème épaissit.
NOTE : Ne pas se
servir de la spatule lorsquon fouette de la crème au
risque den diminuer le volume.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Esta unidad viene equipada con un tornillo de seguridad para evitar que se le remueva la cubierta inferior. Con el fin
de reducir el riesgo de incendio, o choque eléctrico, no trate de retirar la cubierta inferior. La unidad no contiene
partes de mantenimiento en su interior. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal de
servicio autorizado.
VIS INDESSERRABLE
Lappareil est doté dune vis indesserrable empêchant lenlèvement du couvercle inférieur. Pour réduire les risques
dincendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle inférieur. Lutilisateur ne peut pas
remplacer les pièces de lappareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug-one blade is wider than the other. As a safety feature, this plug will fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it and try again. If it still does not
fit, contact an electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
TAMPER-RESISTANT SCREW
This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the bottom cover. To reduce the risk of
fire or electric shock, do not attempt to remove the bottom cover. There are no user serviceable parts inside. Repair
should be done only by authorized service personnel.
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1

How To Use – English1. Be sure the Mixer is OFF (O) and unplugged beforeinserting or removing attachments.• For Models With Wire Beaters:Since one Bea

Page 2 - Batteurs PowerPro

IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, includingthe following: Read all instructio

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire