Black & Decker Bullseye 611195-00 Manuel d'instructions Page 3

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 5
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 2
Mode demploi
LOCALISATEUR DE MONTANTS
Balayage des montants : placer l’outil à plat contre le mur, tel qu’illustré à la figure 3;
appuyer sur le bouton marche-arrêt du localisateur de montants (3) et le maintenir enfoncé
pour actionner le mode de balayage normal. Le témoin à DEL rouge inférieur (4) s’allumera
et l’outil émettra un signal sonore pour indiquer qu’il s’étalonne. Faire glisser lentement l’outil
horizontalement le long du mur (figure 4) sans le soulever ni l’incliner. Dès que le premier
témoin à DEL rouge s’allume, ralentir le mouvement de balayage. Le témoin à DEL vert
supérieur s’allumera et l’outil émettra un signal sonore (figure 5) dès que l’outil atteindra le
bord d’un montant. Tracer une marque à cet endroit (dans le trou central de la pièce de
marquage) et poursuivre le balayage jusqu’à ce que tous les témoins s’éteignent. Maintenir
le bouton enfoncé et reprendre le mouvement en sens inverse. Tracer une deuxième marque
pour indiquer l’autre bord du montant. Le centre de ce dernier est situé entre ces deux
repères.
LASER
Placer l’outil à plat contre un mur, tel qu’illustré à la figure 3, et enfoncer le bouton marche-
arrêt du laser vers le haut (2) pour actionner les traits laser autoniveleurs. Pour suspendre
l’outil au mur, insérer la tige dans le cône de repère, puis dans la cloison sèche (figure 6). La
tige doit être droite et bien ancrée dans la pièce de marquage, et doit tenir solidement l’unité
au mur.
MISE EN GARDE : la tige est pointue et doit être manipulée prudemment. REMARQUE :
la tige de fixation murale ne peut être utilisée qu’avec la pièce de marquage (1), et que sur
une cloison sèche (et non sur d’autres surfaces comme le plâtre). En présence d’un autre
type de surface, on peut utiliser le trou de repère de la pièce de suspension (1a) avec une vis
ou un clou ordinaire ayant été inséré dans un trou percé à l’avance. S’assurer que le clou (ou
la vis) est droit et bien ancré dans la pièce de suspension, et qu’il tient solidement l’unité au
mur. Si on utilise la tige fournie, celle-ci doit être insérée à la main et non au moyen d’un
marteau. Pour la retirer, la pousser hors du trou, par l’avant de l’unité.
La figure 7 illustre l’utilisation type du niveau laser BullseyeMC fixé au mur.
Lorsque la visibilité est mauvaise ou lorsqu’on utilise le laser à l’extérieur, on doit se servir du
cône de repère pour concentrer davantage le trait laser, tel qu’illustré à la figure 8.
On peut prolonger le trait au moyen de la pièce d’espacement (1b) illustrée à la figure 9.
REMARQUE : puisque la pièce d’espacement éloigne l’unité du mur, on ne peut pas l’utiliser
avec le localisateur de montants.
CONSEILS
Si le faisceau laser s’affaiblit ou devient presque invisible lorsque le bouton est en position
de marche, vérifier ou remplacer la pile.
Les traits laser indiquent le niveau seulement pour le mur sur lequel est fixée ou
suspenduel’unité; si les traits rejoignent aussi d’autres murs adjacents, ils ne seront pas
nécessairement de niveau.
Cette unité laser est un outil niveleur pour les murs seulement, et les traits laser qu’il émet ne
peuvent être utilisés que pour des surfaces verticales.
L’unité laser est munie d’un bloqueur de pendule autoniveleur qui freine le mouvement
oscillatoire lorsque le bouton de l’unité est mis en position d’arrêt.
On peut allumer les traits laser et actionner le bloqueur de pendule en déplaçant
partiellement le bouton vers la position de marche (sans le pousser jusqu’au fond).
RANGEMENT
Le niveau laser et localisateur de montants Bullseye
MC
doit être rangé à l’intérieur, dans son
étui de protection.
ENTRETIEN
Nettoyer l'outil à l'aide d'un savon doux et d'un chiffon humide. Ne laisser aucun liquide
s'infiltrer dans l'outil et ne jamais l'immerger.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier
la réparation, l'entretien et les rajustements qu'au personnel d'un centre de service ou à un
atelier d'entretien autorisé n'utilisant que des pièces de rechange identiques.
ACCESSOIRES
Les détaillants ou le centre de service autorisé de la région vendent des accessoires
recommandés pour l'outil. Pour trouver un accessoire, il suffit de composer le
1 (800) 544-6986.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour l'outil peut
être dangereuse.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien
autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black &
Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils
électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou
des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de
la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des
Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant :
1 (800) 544-6986.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière
ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à
l'une des conditions suivantes.
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au
programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais
impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la
date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique de
retour du détaillant au-delà des délais impartis.
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à
tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut
exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent
à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente
garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir
d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples
renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la
région. Le produit n'est pas conçu pour un usage commercial.
Cause probable
• La pile s’est affaiblie.
• L’outil ne détecte aucun
montant.
• Le bouton marche-arrêt
doit être complètement
poussé à la position de
marche pour libérer le
bloqueur de pendule
autoniveleur.
• L’outil s’est étalonné
alors qu’il était devant un
montant; vérifier le mode
de balayage.
Solution
• Remplacer la pile par une pile
complètement chargée.
• Recommencer le balayage en se
déplaçant plus loin pour couvrir une
plus grande surface.
• S’assurer que le bouton marche-
arrêt est complètement poussé à la
position de marche.
Problème
• Les témoins à DEL ne
s’allument pas
• Il faut tenir compte du fait que
l’espace entre les montants varie
généralement entre 40 et 60 cm (16
et 24 po), et que ceux-ci mesurent
près de 4 cm (1 1/2 po) de largeur;
si l’outil détecte des éléments dont
les mesures sont différentes, il ne
s’agit peut-être pas de montants.
• Les témoins à DEL
s’allument trop souvent
• L’outil détecte d’autres
éléments autres que des
montants.
• L’outil balaye trop près
de fils électriques ou de
tuyaux en métal ou en
plastique, ou ces derniers
touchent la face arrière
du mur.
D
D
I
I
A
A
G
G
N
N
O
O
S
S
T
T
I
I
C
C
D
D
A
A
N
N
O
O
M
M
A
A
L
L
I
I
E
E
S
S
• S’assurer que l’unité est placée le
plus possible à la verticale.
•Les traits laser
n’apparaissent pas sur le
mur
• La portée de l’unité est
de +/- 5 degrés; s’il est
maintenu à plus de 5
degrés de la verticale,
ses traits ne se
projetteront pas sur le
mur.
•Les traits laser
apparaissent sur le mur,
mais ne sont pas droits
• Le mur sur lequel est
fixée ou maintenue l’unité
doit présenter une
verticale de +/- 5 degrés,
sans quoi le mécanisme
autoniveleur ne
fonctionnera pas
correctement; si
l’inclinaison est
supérieure à cette
mesure, les traits ne
seront pas de niveau.
• S’assurer que l’unité est placée le
plus possible à la verticale.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Catálogo No. BDL100S
BB
BB
uu
uu
ll
ll
ll
ll
ss
ss
ee
ee
yy
yy
ee
ee
TT
TT
MM
MM
--
--
NN
NN
ii
ii
vv
vv
ee
ee
ll
ll
yy
yy
DD
DD
ee
ee
tt
tt
ee
ee
cc
cc
tt
tt
oo
oo
rr
rr
dd
dd
ee
ee
ee
ee
nn
nn
tt
tt
rr
rr
aa
aa
mm
mm
aa
aa
dd
dd
oo
oo
ll
ll
aa
aa
ss
ss
éé
éé
rr
rr
ii
ii
cc
cc
oo
oo
ANTES DE DEVOLVER ESTE
PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO,
FAVOR LLAMAR AL 1-800-544-6986
DE TENER ALGÚN PROBLEMACON SU PRODUCTO BLACK &
DECKER, FAVOR LLAMAR AL 1-800-54-HOW-TO (544-6986)
ANTES DE LLAMAR, TENGALASIGUIENTE INFORMACIÓN
DISPONIBLE. No. de CATALOGO, TIPO No., YCÓDIGO DE FECHA(p.ej.
20000130M). EN LAMAYORÍADE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE
DE BLACK & DECKER LE PUEDE RESOLVER SU PROBLEMA
TELEFÓNICAMENTE. SI TIENE UNASUGERENCIAO COMENTARIO,
LLÁMENOS. SU APORTE ES VITAL PARABLACK & DECKER.
ADVERTENCIA: Lea y asegúrese que ha comprendido todas las instrucciones. El no
hacerlo puede originar riesgos de electrochoque, incendio, y lesiones personales de gravedad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables.
Use el láser única y específicamente con las baterías designadas. El uso de cualquier otra
batería puede crear un riesgo de incendio.
Guarde el láser fuera del alcance de los niños y de cualquier otra persona no entrenada
cuando no lo utiliza. Los láseres son peligrosos en manos de personas sin entrenamiento.
Utilice solamente aquellos accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que
usted posee. Los accesorios adecuados para un láser pueden resultar peligrosos cuando se
usan en otro.
No use herramientas ópticas como el telescopio o teodolito para observar el haz de rayo láser.
Podría resultar en lesión ocular.
No coloque el láser en una posición que pueda hacer que alguien mire adrede o
involuntariamente dentro del haz de rayos láser. Esto podría ocasionar lesión ocular grave.
Apague el láser cuando no lo utiliza. Mantenerlo encendido aumenta el riesgo de mirar dentro
del haz de rayos láser.
Las reparaciones y servicios SE DEBEN efectuar en un centro de reparación calificado.
Reparaciones efectuadas por un personal no calificado pueden resultar en lesiones graves.
ADVERTENCIA: NO DESMONTE EL LÁSER. No contiene ninguna parte interna que
necesite servicio. Desmontaje del láser invalidará todas las garantías del producto. No
modifique el producto en modo alguno. Modificar la herramienta podría resultar en Exposición
Peligrosa a Radiaciones Láser.
No use el láser cerca de los niños ni deje que los niños operen el láser. Puede resultar en
lesión ocular grave.
No quite ni deteriore las etiquetas de advertencia. Quitar las etiquetas aumenta el riesgo de
explosión a las radiaciones láser.
Coloque el láser firmemente sobre una superficie nivelada. De caerse el láser, esto podría
resultar en daños al aparato o graves lesiones personales.
ATENCIÓN: Sea precavido al taladrar, clavar o cortar en paredes, pisos y cielorrasos que
puedan contener cableado eléctrico o tuberías. Estos objetos podrían percibirse por el
detector de entramado Bullseye de la misma forma como se detectan los postes de
entramado. Debido a que estos vienen normalmente espaciados cada 16 ó 24 pulgadas, y
tienen un ancho de 1-_ pulgada, desconfíe de señales de menor distancia o de una anchura
diferente. Apague siempre la electricidad cuando realiza trabajos cerca del cableado
eléctrico.
ATENCIÓN: El uso de controles o ajustes o procedimientos distintos a los especificados en
este manual pueden resultar en exposición peligrosa a la radiación.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V voltios mW milivatios
nm longitud de onda en nanometros IIIa Láser Clase IIIa
Para su conveniencia y seguridad su láser porta las siguientes etiquetas.
Evite la exposición - esta
apertura emite radiación
lasérica
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo
de lesiones, el usuario
debe leer y
comprender este
manual de
instrucciones
Vue de la page 2
1 2 3 4 5

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire