Black & Decker ASI200 Manuel d'instructions

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Sèche-cheveux Black & Decker ASI200. Black & Decker ASI200 Instruction manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1

IOIO1764532ENGLISH 3DEUTSCH 8FRANÇAIS 14ITALIANO 19NEDERLANDS 24ESPAÑOL 29PORTUGUÊS 34SVENSKA 39NORSK 44DANSK 49SUOMI 54ΕΛΛΗΝΙΚΑ 59

Page 2

10DEUTSCHAchtung! Zu hoher Luftdruck kann zum Platzen von Objekten und Personenschäden führen. Prüfen Sie die vom Hersteller der aufblasbaren Gegenstä

Page 3 - Intended use

11DEUTSCHVerwenden des Kompressors als DruckanzeigeX Stellen Sie sicher, dass das Gerät angeschlossen ist, wie im Abschnitt „Betreiben des Kompressors

Page 4 - Features

12DEUTSCHDurch die separate Sammlung von ausgedienten Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Die W

Page 5 - Maintenance

13DEUTSCHX wenn das Gerät durch Fremdeinwirkung beschädigt wurde;X wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragsw

Page 6 - Guarantee

14FRANÇAISFRANÇAISUtilisationVotre gonfleur Black & Decker est conçu pour être utilisé avec une prise standard 12 V sur la plupart des véhicules.

Page 7

15FRANÇAISX Ne jouez pas avec l'appareil. L’air sous haute pression est dangereux. N’orientez pas la source d’air vers vous ou vers les autres.X

Page 8 - Sicherheitshinweise

16FRANÇAISRéglage de la pression requise (figure D)Attention ! Ne laissez pas le gonfleur fonctionner sans surveillance. Les pneus ou autres pneumatiq

Page 9 - Gebrauch

17FRANÇAISDépannageRemplacement du fusible dans la prise accessoire c.c. du véhiculeX Tournez le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d’une mont

Page 10

18FRANÇAISDéclaration de conformité CEASI200 H1Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :Normes & législation.EN60335, 2006/95

Page 11 - Umweltschutz

19ITALIANOITALIAN OUso previstoIl compressore cordless Black & Decker è stato progettato per essere usato con la normale presa da 12 V della maggi

Page 12 - Garantie

2ABCEDB AR8131112103924

Page 13

20ITALIANOX Far funzionare solo con gli accessori forniti o con quelli con taratura nominale di 8,28 bar/120 psi o superiore. L’uso di accessori non r

Page 14 - FRANÇAIS

21ITALIANOAlimentazione del displayX Allungare sempre completamente il filo da 12 V c.c. prima di ciascun impiego.X Collegare l’adattatore da 12 V (6)

Page 15

22ITALIANOIl vano del motore deve essere pulito regolarmente con un panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di solventi.Aprire r

Page 16

23ITALIANODati tecniciDichiarazione di conformità CEASI200 H1Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi a:Norme e leggi:EN60335

Page 17

24NEDERLANDSNEDERLANDSBeoogd gebruikDeze pomp van Black & Decker is ontworpen voor gebruik in de meeste voertuigen met de standaard 12V-adapter vo

Page 18

25NEDERLANDSX Dit gereedschap is geen speelgoed. Hoge luchtdruk is gevaarlijk. Blaas nooit in de richting van uzelf of van een ander.X De pomp wordt h

Page 19 - ITALIANO

26NEDERLANDSDe display inschakelenX Zorg er voor dat de 12V-stroomkabel volledig is uitgerold voordat u de kabel gebruikt.X Sluit de 12V-adapter (6) a

Page 20

27NEDERLANDSReinig regelmatig de ventilatieopeningen van het gereedschap/apparaat/lader met een zachte borstel of droge doek.Reinig de behuizing van d

Page 21

28NEDERLANDSEG-conformiteitsverklaringASI200 H1Black & Decker verklaart dat deze producten in overeenstemming zijn met:Standaarden en wetgeving.EN

Page 22

29ESPAÑOLESPAÑOLUso previstoEl compresor de inflado de Black & Decker está diseñado para utilizarse en la mayoría de vehículos con una toma de 12

Page 23

3ENGLISHENGLISHIntended useYour Black & Decker inflator is designed to be used in most vehicles from the standard 12 Volt socket to inflate car an

Page 24 - NEDERLANDS

30ESPAÑOLX No utilice el compresor de inflado cuando el motor del automóvil esté en funcionamiento.X Utilícelo únicamente con los accesorios suministr

Page 25

31ESPAÑOLEncendido de la pantallaX Antes de utilizar el aparato, extienda completamente el cable de 12 V de cc.X Conecte el adaptador de 12 V (6) en l

Page 26

32ESPAÑOLLimpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes.Abra regularmente el man

Page 27

33ESPAÑOLCaracterísticas técnicasDeclaración de conformidad CEASI200 H1Black & Decker declara que estos productos cumplen las normas siguientes:No

Page 28

34PORTUGUÊSPORTUGUÊSUtilizaçãoO seu insuflador Black & Decker destina-se a ser utilizado na maioria dos veículos a partir da tomada padrão de 12 V

Page 29 - Instrucciones de seguridad

35PORTUGUÊSX Trabalhe apenas com os acessórios fornecidos ou classificados para uma pressão de 8,28 bar/120 psi ou superior. A utilização de qualquer

Page 30 - Características

36PORTUGUÊSLigar o visorX Estenda sempre totalmente o cabo 12 V CC antes de cada utilização.X Ligue o transformador de 12 Volts (6) à ficha de acessór

Page 31 - Mantenimiento

37PORTUGUÊSLimpe regularmente as aberturas de ventilação do aparelho/ferramenta/carregador com uma escova suave ou um pano seco.Limpe regularmente o c

Page 32 - Protección del medio ambiente

38PORTUGUÊSDados técnicosDeclaração de conformidade CEASI200 H1A Black & Decker declara que estes produtos estão em conformidade com:Normas e legi

Page 33 - Garantía

39SVENSKASVENSKAAnvändningsområdeDen här luftpumpen från Black & Decker kan användas i de flesta fordon med standard 12 V-uttag för att pumpa bil-

Page 34 - PORTUGUÊS

4ENGLISHX Before use, check the power supply cord for signs of damage, ageing and wear.X Do not use the appliance if the power supply cord or mains pl

Page 35

40SVENSKAX Förvara luftpumpen utom räckhåll för barn när den inte används.X Mätarens värden ska endast användas som en vägledning. Däcktrycket ska kon

Page 36

41SVENSKAX Tryck ner minus- eller plusknappen (8 och 9) medan displayen blinkar och tills önskat tryck visas.X Efter 3 sekunder blinkar displayen och

Page 37

42SVENSKAByte av säkring i tillbehörskontakten för bilenX Ta av locket genom att vrida det moturs.X Lossa locket och centrumtappen.X Ta bort säkringen

Page 38

43SVENSKAVid garantianspråk ska produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad. För information om närmas

Page 39 - Säkerhetsinstruktioner

44NORSKNORSKBruksområdeLuftpumpen fra Black & Decker er konstruert slik at den kan kobles til standardkontakten for 12 volt i de fleste kjøretøyer

Page 40 - Användning

45NORSKX Bær aldri luftpumpen i slangen.X Du må ikke rette munnstykket eller slangen mot dyr eller personer i nærheten.X Oppbevar luftpumpen utilgjeng

Page 41 - Underhåll

46NORSKX Mens displayet blinker, trykker du på knappen - eller + (8 eller 9) til det ønskede trykket vises.X Etter 3 sekunder blinker displayet og går

Page 42

47NORSKBytte sikring i tilbehørspluggen for likestrøm i kjøretøyetX Ta av hetten ved å skru den mot klokken.X Løsne hetten og pinnen i midten.X Ta ut

Page 43

48NORSKHvis du vil benytte garantien, må du vise kjøpskvittering til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. Du kan finne ut hvor nærmes

Page 44 - Sikkerhetsinstruksjoner

49DANSKDANSKAnvendelsesområdeDin Black & Decker-pumpe er beregnet til brug i de fleste køretøjer vha. 12 V-stikket til oppumpning af bil- og cykel

Page 45 - Funksjoner

5ENGLISHX When the item to be inflated has reached the preset value the unit will automatically turn off.X To turn the inflator off press switch (5) t

Page 46 - Vedlikehold

50DANSKX Måleren er kun vejledende. Dæktryk skal kontrolleres regelmæssigt vha. en certificeret trykmåler.X Kontroller strømforsyningsledningen for te

Page 47 - EF-samsvarserklæring

51DANSKX Skub afbryderkontakten (5) til position I for at tænde pumpen.X Når den genstand, der skal pumpes op, har nået den indstillede værdi, slukkes

Page 48

52DANSKMiljøbeskyttelseNår dit Black & Decker-produkt en dag er udtjent, eller du ikke længere har brug for det, må du ikke smide det ud sammen me

Page 49 - Sikkerhedsanvisninger

53DANSKFor at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted. Kontakt det lokale B

Page 50 - Anvendelse

54SUOMISUOMIKäyttötarkoitusBlack & Deckerin täyttölaite on tarkoitettu käytettäväksi useimpien ajoneuvojen tavallisen 12 voltin liitännän avulla,

Page 51 - Vedligeholdelse

55SUOMIX Älä suuntaa suutinta tai letkua eläimiin tai lähellä olevia ihmisiä kohti.X Säilytä täyttölaitetta pienten lasten ulottumattomissa.X Mittari

Page 52 - EF-overensstemmelseserklæring

56SUOMIX Kolmen sekunnin kuluttua näyttö vilkkuu, ja siihen palaa lukema ”0.0”. Tämä on normaalia.X Kytke yleisventtiilin sovitin ja tarvittavat lisäv

Page 53

57SUOMIYmpäristönsuojeluKun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai se ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjättee

Page 54 - Turvallisuusohjeet

58SUOMIEdellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Saat valtuutett

Page 55 - Yleiskuvaus

59ΕΛΛΗΝΙΚΑΕΛΛΗΝΙΚΑΕνδεδειγμένη χρήσηΟ αεροσυμπιεστής Black & Decker έχει σχεδιαστεί για χρήση στα περισσότερα οχήματα που διαθέτουν πρίζα 12 Volt,

Page 56

6ENGLISHProtecting the environmentShould you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you

Page 57 - Ympäristönsuojelu

60ΕΛΛΗΝΙΚΑX Καθώς η δόνηση που παράγεται από τον αεροσυμπιεστή μπορεί να τον κάνει να μετακινηθεί, μην τοποθετείτε τον αεροσυμπιεστή σε ράφια ή άλλες

Page 58

61ΕΛΛΗΝΙΚΑΠροειδοποίηση! Η υπερβολικη πίεση αέρα μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο σκασίματος ή προσωπικού τραυματισμού. Ελέγξτε τη μέγιστη ονομαστική πίεσ

Page 59 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

62ΕΛΛΗΝΙΚΑΣυντήρησηΑυτή η συσκευή/εργαλείο με καλώδιο/χωρίς καλώδιο της Black & Decker έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό

Page 60

63ΕΛΛΗΝΙΚΑΗ ανεξάρτητη συλλογή των μεταχειρισμένων προϊόντων και των υλικών συσκευασίας επιτρέπει την ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση των υλικών. Με

Page 61

64ΕΛΛΗΝΙΚΑX Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα, από ουσίες ή λόγω ατυχήματος.X Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από άτομα άλλα από τα εξ

Page 62

TYP.www.2helpU.com18 - 06 - 09E157531ASI200Partial support - Only parts shown availableNur die aufgefuerten teile sind lieferbarReparation partielle -

Page 63

%HOJLs%HOJLTXH %ODFN'HFNHU%HOJLXP19 7HO  1LHXZODQGODDQ )D[  $DUVFKRW'DQPDUN %ODFN

Page 64

(1*/,6+'RQRWIRUJHWWRUHJLVWHU\RXUSURGXFWZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQ5HJLVWHU\RXUSURGXFWRQOLQHDWZZZEODFNDQGGHFNHUFRX

Page 65 - 18 - 06 - 09

32578*8È61mRVHHVTXHoDGHUHJLVWDURVHXSURGXWRZZZEODFNDQGGHFNHUSWSURGXFWUHJLVWUDWLRQ5HJLVWHRVHXSURGXWRRQOLQHHPZZZEODFNDQGGHFNHUSWSURGX

Page 66

7ENGLISHTo claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location o

Page 67

8DEUTSCHDEUTSCHBestimmungsgemäße VerwendungIhr Black & Decker Kompressor wurde zum Aufpumpen von Auto- und Fahrradreifen, Bällen, Schlauchbooten,

Page 68

9DEUTSCHX Der Kompressor darf nicht selbständig repariert oder in sonstiger Weise verändert werden. Nehmen Sie keine Bohrungen, Verschweißungen oder a

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire