1INSTRUCTION MANUAL20V MAX* TRIMMER/EDGERKEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:• The guard must be installed before trimming or edging - if not, the motor w
10CUTTING LINE / LINE FEEDINGYour trimmer uses .065 inch (1.65 mm) diameter, ROUND nylon line. During use, the tips of the nylon lines will become fra
• Insert the 3/4 inch (19mm) end of the bulk line into the hole (t) in the spool adjacent to the slot as shown in figure 16. • Wind the cutting lin
12drop off the spent battery. RBRC™ is a registered trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation.MAINTENANCEWARNING: To avoid serious
13television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
14MODE D’EMPLOI TAILLE-BORDURE / COUPE-BORDURE AVEC PILE AU LITHIUM DE 20 V MAX.* VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS QU’IL VOUS FAUT CONNAÎTRE :• Le
15reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques : • composés présents dans les en
16vos jambes. Se couvrir les cheveux s’ils sont longs.• FIL EN NYLON - Tenir le visage, les mains et pieds loin du fil de nylon rotatif en tout temps
17SYMBOLESL’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants.V ...volts A ...ampèresHz ...
18obtenir la longueur totale, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.•
19percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONSIt is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFE
20PROCÉDURE DE CHARGE Le chargeur standard fourni chargera une pile complètement épuisée en 4 heures environ. 1. Brancher le chargeur dans une prise a
21INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILESAVERTISSEMENT : S’assurer que le bouton de verrouillage est bien engagé pour empêcher l’utilisation de la détente
22 • Positionner la poignée comme le montre la figure 6 (le logo BLACK+DECKER étant positionné vers le haut). Pousser partiellement la poignée. Ainsi
23MISE EN MARCHE ET ARRÊT • Pour mettre en marche le taille-haies, déplacer le bouton de verrouillage (illustré en médaillon, figure 9) d’un côté ou
24ACCESSOIRES DE RECHANGEMISE EN GARDE : Avant de procéder au taillage, s’assurer d’utiliser uniquement le type de fil de coupe adéquat. Utiliser la
• Enrouler le fil de coupe sur la bobine dans le sens indiqué par la flèche inscrite sur la bobine. Prendre soin d’enrouler le fil de façon nette e
26fil pré-enroulé ou le fil en vrac dans un sac en plastique scellé contenant l’équivalent d’une cuillerée d’eau. 3. Les pièces en plastique se netto
27Imported by / Importé parBLACK+DECKER Canada Inc.100 Central Ave.Brockville (Ontario) K6V 5W6après avoir effectué une vérification en mettant l’appa
28MANUAL DE INSTRUCCIONESDE PODADORA / BORDEADORA (20V MAX*)INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER:• El protector debe instalarse antes de podar o bordear.
29 PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONESEs importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEG
3away from any nearby solid object such as wall, steps, large stone, tree, etc. Use great care when working close to solid objects and where necessary
30Bordeadora, las piedras, las piezas de metal y otros objetos pueden ser arrojados a alta velocidad por la acción de la cuerda. La herramienta y el p
31 • Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.ADVERTENCIA: No utilice la herramienta si el gatillo interruptor no enciende o apaga l
32• No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un centro de mantenimie
33por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el pa
34PROCEDIMIENTO DE CARGA El cargador estándar suministrado carga una batería totalmente descargada en 4 horas. 1. Enchufe el cargador en un tomacorrie
encajar en su lugar. • Con un destornillador Phillips, inserte el destornillador del protector, como se muestra en la figura 4 para completar el ensa
36 • Presione completamente el mango sobre la cubierta y muévalo ligeramente hasta que lo oiga encajar en su lugar figura 7. • Para ajustar el mang
37CONVERSIÓN AL MODO DE BORDEADO • Para operar como una bordeadora de mantenimiento, gire el anillo (i) como se muestra en la parte 1 de la figura 10
38REEMPLAZO DE CARRETES (FIGURAS 12,13,14) • Extraiga la batería de la herramienta. • Presione las lengüetas (k) y extraiga la tapa del carrete (l)
39 • Inserte el extremo de la cuerda a granel de 19 mm (3/4 pulgada) en el orificio (t) dentro del carrete adyacente a la ranura como se muestra en l
4or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has more capaci
40INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTOTodos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
41o con autorización de BLACK+DECKER para su reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es posible que se requiera un comprobante de compra.
Cat. No. LST220 Form No. 90614612 October 2014Copyright© 2014 BLACK+DECKER Printed in ChinaBLACK & DE
• The charger is designed to operate on standard household electrical power (120 Volts). Do not attempt to use it on any other voltage. SAVE THESE IN
LI-ION Battery Packs and ChargersThis product can accept any of the batteries and chargers listed in the chart below. Batteries: LI-ION LBX20
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights. c. Move charger and battery p
8ATTACHING THE AUXILIARY HANDLE • To attach the handle, press in on the buttons (f) on both sides of the upper housing as shown in figure 5. • Posi
9OPERATING INSTRUCTIONSWARNING: Always use proper eye protection that conforms to ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) while operating this power tool.CAUTION:
Commentaires sur ces manuels