Black & Decker GTC2451 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Tondeuses à gazon Black & Decker GTC2451. Européenne - Service Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1

1www.blackanddecker.com

Page 2 - Copyright Black & Decker

10ENGLISHWhen charging the battery for the first time, or afterprolonged storage, it will only accept an 80% charge.After several charge and discharge

Page 3

11ENGLISH◆ After use, carefully clean the blades.After cleaning, apply a film of light machine oilto prevent the blades from rusting.◆ Regularly clean

Page 4

12ENGLISHIf a Black & Decker product becomes defectivedue to faulty materials, workmanship or lack ofconformity, within 24 months from the date of

Page 5

13AKKU-HECKENSCHEREHERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!Sie haben sich für ein Gerät von Black & Deckerentschieden. Wir möchten Qualitätsgeräte zueinem erschwin

Page 6 - CORDLESS HEDGETRIMMER

14Allgemeines1. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse!Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus.Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchtenoder nasse

Page 7

15Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus undLadegeräteAkkus◆ Versuchen Sie auf keinen Fall, einen Akku zuöffnen.◆ Setzen Sie den Akku keiner Nässe

Page 8 - New Zealand

16◆ Legen Sie das Gerät nicht nieder, bevor dieMesser zum Stillstand gekommen sind.◆ Prüfen Sie die Messer regelmäßig aufBeschädigung und Abnutzung. V

Page 9 - Charging the battery (fig. A)

17Laden des Akkus (Abb. A)Der Akku ist zu laden, bevor Sie das Akku-Gerät zumersten Mal benutzen sowie wenn die Leistung desAkku-Geräts spürbar nachlä

Page 10 - Hints for optimum use

18◆ Schmieren Sie die Messer regelmäßig mit Öl ein.◆ Kaufen Sie bei Bedarf einen weiteren Akku,damit die Laufzeit Ihres Gerätes verlängertwird. Die Be

Page 11 - Batteries

19Technische DatenGTC2451 GTC610GTC610NMSpannung VDC24 18Messerbewegungen(Leerlauf) min-11.400 1.300Messerlänge cm 51 51Messeröffnung mm 12 12Messerbr

Page 12

2English 6Deutsch 13Français 20Italiano 27Nederlands 34Español 41Português 48Svenska 55Norsk 61Dansk 67Suomi 74EÏÏËÓÈη 80Copyright Black & Decker

Page 13 - AKKU-HECKENSCHERE

20TAILLE-HAIES SANS FILFELICITATIONS !Vous avez choisi un outil Black & Decker. Notrebut est de fournir des outils de qualité au justeprix. Nous e

Page 14 - Allgemeines

21Généralités1. Tenez compte des conditions ambiantesN’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pasl’outil à l’humidité. Veillez à ce que l’aire detr

Page 15 - Heckenscheren

22◆ Utilisez uniquement le type de batterieapproprié à l’outil (voir caractéristiquestechniques).◆ Lorsque vous jetez des batteries, suivez lesinstruc

Page 16

23Rangez l’outil et veillez à ce que la lame ne soitpas découverte.◆ Assurez-vous que toutes les protections sontmontées lorsque vous utilisez l’outil

Page 17 - Ein- und Ausschalten (Abb. C)

24◆ Commencez par tailler le haut de la haie.Tenez l’outil à l’angle désiré et déplacez-lerégulièrement le long de la ligne de coupe(fig. D2). La lame

Page 18

25◆ Nettoyez régulièrement le châssis du moteur àl’aide d’un chiffon mouillé. N’utilisez pas deproduits abrasifs ou à base de solvant.PROTECTION DE L’

Page 19

26FRANÇAISSi un produit Black & Decker s’avère défectueuxen raison de matériaux en mauvaises conditions,d’une erreur humaine, ou d’un manque decon

Page 20 - TAILLE-HAIES SANS FIL

27TAGLIASIEPI A BATTERIACONGRATULAZIONI!Lei ha scelto un utensile Black & Decker. Il nostroobiettivo é fornire utensili di qualità ad un prezzocon

Page 21 - FRANÇAIS

28Norme generali1. Tener presenti le caratteristichedell’ambiente di lavoroNon lasciare l’utensile sotto la pioggia.Non usare l’utensile in ambienti c

Page 22

29◆ Usate soltanto il tipo adeguato di batteria perl’utensile (vedete i dati tecnici).◆ Prima di gettare le batterie esaurite, vi preghiamodi leggere

Page 23

39 8 7106745321A

Page 24

30Non tentare mai di utilizzare uno attrezzo privodi alcuni componenti o che sia statosottoposto ad alterazioni non autorizzate.◆ Non consentire mai a

Page 25

31Caricatore da 1 ora◆ Verificate se la spia rossa di carica si accende (8).Se invece si accende la spia verde di fine carica(9) la batteria è troppo

Page 26

32PROTEZIONE DELL’AMBIENTERaccolta differenziata. Questo prodottonon deve essere smaltito con i normalirifiuti domestici.Nel caso in cui si decida di

Page 27 - TAGLIASIEPI A BATTERIA

33Se un prodotto Black & Decker risulta difettosoper qualità del materiale, della costruzione o permancata conformità entro 24 mesi dalla data dia

Page 28 - ITALIANO

34SNOERLOZE HEGGENSCHAARGEFELICITEERD!U heeft gekozen voor een machine vanBlack & Decker. Ons doel is omkwaliteitsproducten te leveren tegen eenbe

Page 29

35◆ Zorg ervoor dat u voor gebruik weethoe u de machine in geval van nooduitschakelt.◆ Bewaar deze instructies zorgvuldig!Algemeen1. Houd rekening met

Page 30

36Aanvullende veiligheidsvoorschriften voorbatterijen en opladersBatterijen◆ Probeer nooit een batterij te openen.◆ Stel batterijen niet aan water blo

Page 31

37◆ Zet de machine niet neer voordat de bladenvolledig tot stilstand zijn gekomen.◆ Controleer de messen regelmatig opbeschadiging en slijtage. Gebrui

Page 32

38Laad de batterij niet op bijomgevingstemperaturen onder 4 °C ofboven 40 °C. Aanbevolenoplaadtemperatuur: ca. 24 °C.◆ Om de batterij (6) op te laden,

Page 33

39◆ Verwijder de batterij van de machinealvorens onderhoudswerkzaamhedenuit te voeren.◆ Koppel voor het reinigen van de opladerde netstekker los van h

Page 35 - NEDERLANDS

40NEDERLANDSMocht uw Black & Decker product binnen24 maanden na datum van aankoop defect rakentengevolge van materiaal- of constructiefouten,dan g

Page 36

41RECORTASETOS SIN CABLE¡ENHORABUENA!Ha escogido una herramienta Black & Decker.Nuestro objetivo es ofrecerle herramientas decalidad a un precio a

Page 37

42◆ ¡Conserve bien estas instrucciones deseguridad!Generalidades1. Tenga en cuenta el entorno del área detrabajoNo exponga las herramientas a la humed

Page 38

43◆ No las almacene en lugares donde latemperatura pueda exceder los 40 °C.◆ Cargue las baterías únicamente a temperaturasentre 4 °C y 40 °C.◆ Use úni

Page 39

44◆ Si la herramienta se atasca, desconéctelainmediatamente.Antes de intentar retirar cualquier elementoobstructor, extraiga la batería.◆ Después de u

Page 40

45Cargador de 3 horasLa batería estará totalmente cargada en el plazoaproximado de 3 horas. Puede extraerla encualquier momento o dejarla en el cargad

Page 41 - RECORTASETOS SIN CABLE

46◆ Limpie periódicamente las ranuras deventilación de la herramienta y del cargadorcon un cepillo suave o con un paño seco.◆ Limpie periódicamente la

Page 42 - Generalidades

47GARANTÍABlack & Decker confía plenamente en la calidadde sus productos y ofrece una garantíaextraordinaria. Esta declaración de garantía es unaa

Page 43

48CORTA-SEBES SEM FIOPARABÉNS!Você escolheu uma ferramenta Black & Decker.Nosso objectivo é fornecer ferramentas dequalidade a um preço acessível.

Page 44 - Carga de la batería (fig. A)

49Instruções gerais1. Cuide do ambiente da área de trabalhoNão exponha a ferramenta à chuva. Não utilize aferramenta em situações onde haja humidade o

Page 46 - Baterías

50◆ Carregue somente utilizando o carregadorfornecido com a ferramenta (veja os dadostécnicos).◆ Antes de carregar, certifique-se de que abateria este

Page 47

51◆ Assegure-se sempre de que todos osresguardos de protecção estejam encaixadosao utilizar a ferramenta. Nunca tente utilizarferramentas incompletas

Page 48 - CORTA-SEBES SEM FIO

52Carregador de 1 hora◆ Verifique se o indicador vermelho decarregamento (8) acende. Se em vez disso oindicador verde de final de carregamento (9)acen

Page 49 - PORTUGUÈS

53PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTERecolha em separado. Não deve deitareste produto fora juntamente com o lixodoméstico normal.Caso chegue o momento em que u

Page 50

54◆ O produto tenha sido submetido a usoincorrecto ou descuido;◆ O produto tenha sofrido danos causados porobjectos estranhos, substâncias ou acidente

Page 51

55UPPLADDNINGSBAR HÄCKSAXTack för att du har valt ett verktyg frånBlack & Decker. Vi hoppas att du kommer att fåglädje av verktyget i många år.CE-

Page 52

56Allmänt1. Tänk på arbetsmiljöns inverkanUtsätt inte verktyget för regn. Använd inteverktyget på fuktiga eller våta platser. Ha brabelysning över arb

Page 53

57Batterivätskan, en 25-30% lösning avkaliumhydroxid, kan vara skadlig. Vidkontakt med huden, spola omedelbartmed vatten. Neutralisera med en svagsyra

Page 54

581 Svärdskydd1 Bruksanvisning◆ Packa försiktigt upp alla delar.ÖVERSIKT (fig. A)1. Främre säkerhetsströmbrytare2. Strömbrytare3. Låsknapp4. Ventilati

Page 55 - UPPLADDNINGSBAR HÄCKSAX

59Råd för bästa resultat◆ Luta saxen något (upp till 15° mot snittlinjen)så att knivspetsarna riktas mot häcken (fig. D1).Detta gör att knivarna klipp

Page 56

6CORDLESS HEDGETRIMMERENGLISHCONGRATULATIONS!You have chosen a Black & Decker tool. Our aim isto provide quality tools at an affordable price.We h

Page 57

60◆ NiCd- och NiMH-batterier kan återvinnas.Lämna dem till inköpsstället eller den lokalaåtervinningsstationen.Tekniska dataGTC2451 GTC610GTC610NMSpän

Page 58 - Start och stopp (fig. C)

61OPPLADBAR HEKKSAKSDu har valgt et Black & Decker verktøy. Vi håper atdu vil ha glede av dette verktøyet i mange årfremover.CE-SIKKERHETSERKLÆRIN

Page 59 - Batterier

62Generelt1. Tenk på arbeidsmiljøets innvirkningUtsett ikke verktøyet for regn. Bruk ikkeverktøyet under våte eller fuktige forhold.Pass på at arbeids

Page 60 - ◆ normalt slitage

63Batterivæsken, en 25-30 % løsning avkaliumhydroksid, kan være skadelig.Hvis det oppstår berøring med hud, må dustraks skylle med vann. Nøytraliser m

Page 61 - OPPLADBAR HEKKSAKS

64INNHOLD I KARTONGENKartongen inneholder:1 Oppladbar hekksaks1 Batteri1 Lader1 Knivfutteral1 Bruksanvisning◆ Pakk forsiktig ut alle delene.OVERSIKT (

Page 62 - Generelt

65Stoppe◆ Slipp sikkerhetsstrømbryteren (1) påfronthåndtaket eller strømbryteren (2).Prøv aldri å låse en strømbryter i startstilling.Råd for optimalt

Page 63

66BatterierBlack & Decker-batterier kan lades mangeganger. Beskytt miljøet ved å leverekasserte batteriet til kildesortering:◆ Kjør batteriet til

Page 64 - Start og stopp (fig. C)

67BATTERIDREVET HÆKKEKLIPPERTak fordi du valgte Black & Decker. Vi håber at dufår glæde af dette værktøj i mange år fremover.EU-OVERENSSTEMMELSESE

Page 65 - Råd for optimalt resultat

681. Tænk på arbejdsmiljøets indflydelseUdsæt ikke værktøjet for regn. Anvend ikkeværktøjet på fugtige eller våde pladser.Sørg for en god belysning ov

Page 66

69- Tør forsigtigt væsken af med en klud.Undgå kontakt med huden.- I tilfælde af at væsken kommer i kontaktmed huden, skal man følge nedenståendevejle

Page 67 - BATTERIDREVET HÆKKEKLIPPER

7ENGLISHGeneral1. Consider work area environmentDo not expose the tool to rain. Do not use thetool in damp or wet conditions. Keep the workarea well l

Page 68

70ELEKTRISK SIKKERHEDKontroller, om laderens spænding svarer tillysnettets spænding.Laderen er dobbelt isoleret i henhold tilEN 60335; jordledning er

Page 69

71Tænd◆ Tryk på knappen på det forreste håndtag (1).◆ Tryk låseknappen (3) fremad ved hjælp aftommelfingeren, og derefter tryk påstartknappen (2).◆ Lå

Page 70 - Tænding og slukning (fig. C)

72Du kan få oplyst den nærmeste autoriseredetekniker ved at kontakte det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, der er angivet i dennebrugsa

Page 71 - Gode råd til optimalt brug

73For at udnytte garantien skal produktet ogkøbskvitteringen indleveres til forhandleren eller tilet autoriseret værksted, senest 2 måneder efter atfe

Page 72

74AKKUKÄYTTÖINEN PENSASLEIKKURIKiitos, että olet valinnut Black & Decker koneen.Toivomme, että nautit koneen käytöstä monenvuoden ajan.CE-VAATIMUS

Page 73

75Yleistä1. Ajattele työskentelyalueen vaikutusta työhösiÄlä altista konetta sateelle äläkä käytä sitäkosteissa tai märissä paikoissa. Järjestätyösken

Page 74 - AKKUKÄYTTÖINEN PENSASLEIKKURI

76Akkuneste (25-30 % kaliumhydroksidiliuosta)saattaa olla haitallista. Jos akkunestettäpääsee iholle, huuhdo se välittömästivedellä. Neutralisoi akkun

Page 75

77◆ Pura kaikki osat pakkauksesta varovaisesti.YLEISKUVAUS (kuva A)1. Etumainen turvavirrankatkaisija2. Virrankatkaisija3. Lukitusnappi4. Ilma-aukot5.

Page 76

78YMPÄRISTÖErillinen keräys. Tätä tuotetta ei saahävittää normaalin kotitalousjätteen kanssa.Kun Black & Decker -koneesi on käytetty loppuun,älä h

Page 77 - Akun lataaminen (kuva A)

79◆ NiCd- ja NiMH-akut ovat kierrätettäviä.Voit viedä ne mihin tahansa valtuutettuunhuoltoliikkeeseen tai paikalliseenkierrätyskeskukseen. Kerätyt aku

Page 78

8ENGLISH◆ Carefully wipe the liquid off using acloth. Avoid skin contact.◆ In case of skin or eye contact, follow theinstructions below.The battery fl

Page 79 - ◆ normaalista kulumisesta

80E¶∞¡∞º√ƒ∆π∑√ªE¡√ ∫§∞¢EÀ∆∏ƒπ£∞ª¡ø¡™À°Ã∞ƒ∏∆∏ƒπ∞!E¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ¤Ó· ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ù˘ Black & Decker.™Ùfi¯Ô˜ Ì·˜ Â›Ó·È Ó· Û·˜ ÚÔÛʤÚÔ˘Ì ÂÚÁ·Ï›·ÔÈfiÙËÙ

Page 80 - E¶∞¡∞º√ƒ∆π∑√ªE¡√ ∫§∞¢EÀ∆∏ƒπ

81◆ ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Է˘Ùfi, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÁÓˆÚ›˙ÂÙ Ò˜Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÂÚ›ÙˆÛˤÎÙ·ÎÙ˘ ·Ó¿Á΢.◆ º˘Ï¿ÍÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ηϿ.

Page 81 - ∂§§∏¡π∫∞

8212.∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Ù˘¯·›· ÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›ԢªË ÌÂٷʤÚÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÔÓÙ·˜ ÙÔ‰¿ÎÙ˘Ïfi Û·˜ ¿Óˆ ÛÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÂÎΛÓËÛ˘.13.ªËÓ Î·ÎÔÌÂÙ·¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙÂ

Page 82

83◆ ªËÓ ÌÂٷʤÚÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÔÓÙ·˜ Ù·‰¿¯Ù˘Ï¿ Û·˜ ÛÙË ÌÚÔÛÙÈÓ‹ Ï·‚‹ Ì ‰È·ÎfiÙË‹ ÛÙË ÛηӉ¿ÏË, ÂÎÙfi˜ ÎÈ ·Ó ¤¯ÂÙ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÈÙË Ì·Ù·Ú›·.◆ ∞Ó Â›Ó·È Ë

Page 83

84Ã∏™∏◆ ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈÛÙÔ ‰ÈÎfi ÙÔ˘ Ú˘ıÌfi Î·È ÌËÓ ÙÔ˘ÂÚÊÔÚÙÒÓÂÙÂ.ºfiÚÙÈÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ (ÂÈÎ. ∞)∏ Ì·Ù·Ú›· Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙÈÛÙ› ÚÈ

Page 84

85◆ °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ Â›‰˜ οıÂÙ˜ Ï¢ڤ˜,ÎÏ·‰¤„Ù ·fi οو ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ, ηٿ ÙËÊÔÚ¿ ·Ó¿Ù˘Í˘ ÙˆÓ Ê˘ÙÒÓ (ÂÈÎ. D3). ∆· ÈÔÓ¤· ÎÔÙÛ¿ÓÈ· ÎÈÓÔ‡ÓÙ·È

Page 85

86ª·Ù·Ú›Â˜√È Ì·Ù·Ú›Â˜ Black & Decker ÌÔÚÔ‡Ó Ó·Â·Ó·ÊÔÚÙÈÛÙÔ‡Ó ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜.√Ù·Ó ϤÔÓ ‰ÂÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó·Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó, ·ÔÚÚ›„٠٘ ÌÂÙÚfiÔ

Page 86

87∞§§∞ Eƒ°∞§Eπ∞ ∫∏¶√À∏ Black & Decker ‰È·ı¤ÙÂÈ Ì›· Ï‹ÚË ÛÂÈÚ¿ÂÚÁ·Ï›ˆÓ ΋Ô˘, Ù· ÔÔ›· ‰È¢ÎÔχÓÔ˘Ó ÙËÓÂÚÁ·Û›· Û·˜ ÛÙÔÓ Î‹Ô. °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ÏË

Page 87

88TYP1GTC2451WWW.2helpU.com27-10-04E140752712891046348654545144213743404131472125131115363544

Page 89

9ENGLISH◆ If the supply cord is damaged, it must bereplaced by the manufacturer or an authorisedBlack & Decker Service Centre in order toavoid a h

Page 90

905119931-0111/04Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 510020 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940Bel

Page 91 - Cat. no.:

91verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinenB&D-koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Է˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?◆ Yes◆ Ja◆ Oui◆ Si◆ Ja◆ Sí◆ Sim◆ Ja◆ Ja◆ Ja◆ Kyllä◆ ¡·È◆

Page 92

92◆ GUARANTEE CARD◆ GARANTIEKARTE◆ CARTE DE GARANTIE◆ TAGLIANDO DI GARANZIA◆ GARANTIEKAART◆ TARJETA DE GARANTÍA◆ CARTÃO DE GARANTIA◆ GARANTIBEVIS◆ GAR

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire