Black & Decker KS900EL Manuel d'instructions

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Scies à chaîne sans fil Black & Decker KS900EL. Black & Decker KS900EL Instruction manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 88
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1 - www.blackanddecker.eu

www.blackanddecker.euKS900EKS900EL

Page 2

10ENGLISHSwitching on and off♦ To switch the tool on, press the on/off switch (2).♦ To switch the tool off, release the on/off switch (2).♦ For con

Page 3

11ENGLISHWarning! No connection is to be made to the earth terminal. Follow the fi tting instructions supplied with good quality plugs. Recommended fus

Page 4

12ENGLISHGuaranteeBlack & Decker is confi dent of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in a

Page 5

13DEUTSCHBestimmungsgemäße VerwendungIhre Black & Decker Stichsäge wurde zum Sägen von Holz, Kunststoff und Metall entwickelt. Dieses Gerät ist ni

Page 6 - Safety instructions

14DEUTSCHe. Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorn über. Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halte

Page 7

15DEUTSCH♦ Achten Sie beim Sägen von Rohren oder Leitungen darauf, dass diese frei von Wasser, Stromkabeln und Ähnlichem sind.♦ Unmittelbar nach Geb

Page 8 - Assembly

16DEUTSCHZusätzliche Sicherheitshinweise für LaserprodukteLesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch.Das Gerät darf nicht von Personen

Page 9

17DEUTSCHAnschließen eines Staubsaugers (Abb. D)Zum Anschließen eines Staubsaugers oder einer Absaugvorrichtung ist ein Staubsaugeradapter (13) erford

Page 10 - Maintenance

18DEUTSCHBetrieb mit Laser (nur bei Gerätetyp „KS900EL“, Abb. I bis L)Einsetzen der Batterien (Abb. I)Nehmen Sie die Lasereinheit (17) von der Stichsä

Page 11 - EC declaration of conformity

19DEUTSCHDurch die separate Sammlung von aus-gedienten Produkten und Verpackungs-materialien können Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Die

Page 12 - Guarantee

2English (Original instructions) 6Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 13Français (Traduction des instructions d'origine) 21Česky (P

Page 13 - Sicherheitshinweise

20DEUTSCHGarantieBlack & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiez

Page 14

21FRANÇAISUtilisationVotre scie Black & Decker a été spécialement conçue pour scier du bois, du métal et du plastique. Cet outil a été conçu pour

Page 15

22FRANÇAISf. Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements fl ottants ou de bijoux. N’approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des

Page 16

23FRANÇAIS♦ Le mouvement de la lame continue après avoir relâché le bouton. Après avoir arrêté la scie, attendez que la lame se stabilise complètemen

Page 17 - Gebrauch

24FRANÇAIS♦ Ce laser est conforme aux normes de sécurité EN 60825-1:2007 de classe 2. Ne jamais remplacer une diode laser par une diode d‘un type dif

Page 18 - Umweltschutz

25FRANÇAISde l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le Hére et les panneaux en MDF).UtilisationRéglage de semelle pour coupe

Page 19 - EU-Konformitätserklärung

26FRANÇAISConseils pour une utilisation optimaleCoupe de contreplaquéLes éclats dus à la découpe du contreplaqué, peuvent endommager la surface appare

Page 20 - Garantie

27FRANÇAISNiveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :LpA (pression sonore) 87 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A), LWA (puissance acoustique) 98 dB

Page 21 - FRANÇAIS

28ČEŠTINAPoužití výrobkuVaše přímočará pila Black & Decker je určena k řezání dřeva, plastů a kovových obrobků. Tento výrobek je určen pouze pro s

Page 22

29ČEŠTINAčástí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými díly zachyceny.g. Pokud je zařízení vybaveno adapterem pro připojení zaříz

Page 24

30ČEŠTINAza následek riziko poranění osob nebo škody na majetku.Bezpečnost ostatních osob♦ Toto zařízení není určeno k použití osobami (včetně dětí) s

Page 25

31ČEŠTINAPopis1. Regulátor otáček2. Hlavní spínač3. Zajišťovací tlačítko4. Úložný prostor na pilové listy5. Blokovací páčka patky pily6. Výstupní ot

Page 26

32ČEŠTINASrovnání patky pily (7) pro provádění rovných řezů:♦ Blokovací páčku patky pily (5) vysuňte směrem ven tak, aby se patka pily (7) odjistila.♦

Page 27

33ČEŠTINA♦ Při řezání tenkých plechů připevněte ke spodní straně obrobku kousek dřeva a provádějte řez přes celou tuto sestavu.♦ Naneste na požadovan

Page 28 - Bezpečnostní pokyny

34ČEŠTINAES Prohlášení o shoděSMĚRNICE PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ 10KS900E, KS900ELSpolečnost Black & Decker prohlašuje, že tyto produkty popisované v t

Page 29

35MAGYARRendeltetésszerű használatSzívből gratulálunk új Black & Decker Dekopírfűrészéhez. Ezt a készüléket fa, műanyag-ok, és fémlemezek vágására

Page 30

36MAGYARc. Ne hagyja felügyelet nélkül bekapcsolva a gépet. Győződjön meg róla, hogy az üzemi kapcsoló kikapcsolt állapotban van, mielőtt az áramforr

Page 31

37MAGYARKiegészítő biztonságtechnikai előírások kéziszerszámokhozFigyelem! Kiegészítő biztonságtechnikai előírások dekopírfűrészekez.♦ Az elektromos

Page 32

38MAGYARFigyelmeztető szimbólumok a készülékenFigyelem! Sérülésveszély csökkentéséhez, fi gyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót a készülék üzembe h

Page 33 - Ochrana životního prostředí

39MAGYAR♦ Helyezze be a fűrészlap szárát a fűrészlap tartóba (12) és tolja be ütközésig.♦ Engedje el a fűrészlap rögzítő kart (11).Fűrészlap tárolás

Page 35 - Biztonságtechnikai előírások

40MAGYAR♦ A tartósüzem használatához, nyomja be a tartósüzem rögzítő gombot (3) és engedje el a be/ki üzemi kapcsolót (2).♦ Ha a gépet tartósüzem kö

Page 36

41MAGYARoldószer bázisú anyagot. Akadályozza meg, hogy folyadék kerüljön a készülék belsejébe. Soha ne mártsa a készülék semelyik részét folyadékba.Cs

Page 37

42MAGYARAlulírott felelős a technikai adatállomány összeállításáért és a Black & Decker nevében elkészített nyilatkozatért.Kevin HewittAlelnök, Gl

Page 38 - Összeszerelés

43MAGYARBLACK & DECKER GARANCIÁLIS FELTÉTELEKGratulálunk Önnek ennek az értékes Black & Decker készülék megvásárlásához.Azon termékeinkre, ame

Page 39 - A készülék használata

44PrzeznaczenieOpisywana wyrzynarka Black & Decker przezna-czona jest do cięcia drewna, tworzyw sztucznych i metali. Narzędzie przeznaczone jest w

Page 40 - Karbantartás

45e. Nie wychylaj się. Nie wychylaj się i przyjmij stabilną pozycję, aby zawsze zachowywać równowagę. Umożliwia to lepszą kontrolę pracy elektronarzę

Page 41 - EU-TANÚSÍTÁS

46♦ W przypadku cięcia rur i kanałów należy się upewnić, czy nie ma w nich wody, przewodów elektrycznych itp.♦ Nie dotykaj obrabianego elementu ani

Page 42 - Garancia határozat

47Nie wolno kierować wiązki lasera w kierunku oczu.Nie wolno używać przyrządów optycznych do oglądania wiązki lasera.♦ Zastosowany laser spełnia norm

Page 43 - GARANCIÁLIS FELTÉTELEK

48♦ Obrażenia spowodowany wymianą części, ostrzy lub akcesoriów.♦ Obrażenia spowodowane długotrwałym użytkowaniem narzędzia. Pracując przez dłuższy cz

Page 44 - Zasady bezpiecznej pracy

49Użycie lasera (Rys. K - L)Laser wskazuje linię cięcia (21) na powierzchni ciętego materiału.♦ Aby włączyć laser, należy nacisnąć przycisk (19).♦ Aby

Page 46

50serwisowych oraz pełna informacja na temat naszego serwisu posprzedażnego, dostępne są na stronie internetowej: www.2helpU.com.AkumulatoryPo zakończ

Page 47

51POLSKIBlack & DeckerWARUNKI GWARANCJI:Firma Black & Decker jest pewna jakości swoich produktów i oferuje dla nich doskonałą gwarancję. Ninie

Page 48 - Eksploatacja

52SLOVENČINAPoužitie výrobkuVaša priamočiara píla Black & Decker je určená na rezanie dreva, plastov a kovových obrobkov. Tento výrobok je určený

Page 49 - Ochrona środowiska

53SLOVENČINAf. Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľné šatstvo alebo šperky. Vaše vlasy, odev a rukavice držte mimo dosahu pohyblivých častí. Voľné šaty,

Page 50 - Deklaracja zgodności UE

54SLOVENČINAsplodinami a zaistite, aby boli takto chránené všetky osoby nachádzajúce sa alebo vstupujúce do pracovného priestoru.♦ Použitie tohto nár

Page 51 - Black & Decker

55SLOVENČINAlaser triede 1 a preto je považovaný za úplne bezpečný.♦ Nikdy sa do laserového lúča nepozerajte zámerne a priamo.♦ Na sledovanie lasero

Page 52 - SLOVENČINA

56SLOVENČINA♦ Zaistenie pätky píly (5) vysuňte smerom von tak, aby sa pätka píly (7) z polohy 0° odistila.♦ Pätku píly (7) vytiahnite dopredu a nast

Page 53

57SLOVENČINA♦ Rezanie prevádzajte zo zadnej strany obrobku.♦ Ak chcete obmedziť štiepenie materiálu, zovrite obrobok z oboch strán pomocou kúsku dre

Page 54

58SLOVENČINATechnické údaje KS900E TYP 1 KS900EL TYP 1Napätie VAC 230Stanovený príkon W 600Otáčky naprázdno min-1 800-3000Max. hĺbka rezu

Page 55

59РУССКИЙ ЯЗЫКОбласть примененияВаш Black & Decker лобзик предназначен для распиливания древесины, пластмассы и ме-талла. Инструмент предназначен

Page 56

6ENGLISHIntended useYour Black & Decker jigsaw has been designed for sawing wood, plastics and metal. This tool is intended for consumer use only.

Page 57

60РУССКИЙ ЯЗЫКэлектроинструмент, если Вы устали, а также находясь под действием алкоголя или понижающих реакцию лекарственных препаратов и других сред

Page 58

61РУССКИЙ ЯЗЫКпозволяют избежать заклинивания и делают работу менее утомительной.ж. Используйте электроинструмент, аксессуары и насадки в соответстви

Page 59 - Правила безопасности

62РУССКИЙ ЯЗЫКопределения вибрационного воздействия согласно EN60745 и могут использоваться при сравнении характеристик различных инстру-ментов. Приве

Page 60

63РУССКИЙ ЯЗЫК♦ Устанавливайте лазерный прибор в таком положении, чтобы лазерный луч не проходил на уровне глаз окружающих Вас людей.♦ Не позволяйте

Page 61

64РУССКИЙ ЯЗЫК♦ Травмы в результате касания вращающихся/двигающихся частей инструмента.♦ Риск получения травмы во время смены деталей электроинструм

Page 62

65РУССКИЙ ЯЗЫК♦ При необходимости используйте винт регулировки лазера (18), чтобы отрегулировать положение лазерной линии относительно пильного полот

Page 63

66РУССКИЙ ЯЗЫКМестное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов,

Page 64 - Эксплуатация

67РУССКИЙ ЯЗЫКБЛЭК ЭНД ДЕККЕРгарантийные условияУважаемый покупатель!1. Поздравляем Вас с покупкой высоко-качественного изделия BLACK & DECK

Page 65 - Защита окружающей среды

68УКРАЇНСЬКАОбласть застосуванняВаш лобзик виробництва компанії Black & Decker розроблений для розпилю-вання дерева, пластмаси та металу. Цей інст

Page 66 - Декларация соответствия ЕС

69УКРАЇНСЬКАта/або акумулятора, переміщенням або перенесенням пристрою. Перенос електричних інструментів, не відпускаючи пальця з вимикача, або ввімкн

Page 67 - БЛЭК ЭНД ДЕККЕР

7ENGLISHb. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous

Page 68 - УКРАЇНСЬКА

70УКРАЇНСЬКАоперацій, при яких ріжуча поверхня може торкнутися схованої проводки або власного кабелю. Контакт ріжучих інструментів з дротом під напруг

Page 69

71УКРАЇНСЬКАЕлектрична безпекаЦей інструмент має подвійну ізоляцію; тому заземлення не є необхідним. Завжди перевіряйте, що джерело живлення відповіда

Page 70

72УКРАЇНСЬКАЗберігання ріжучого полотна (мал. С)Пильне полотно (10) можна зберігати у відсіку для зберігання (4), що розташований на боковій стороні і

Page 71

73УКРАЇНСЬКАВмикання та вимикання♦ Для ввімкнення інструменту натисніть перемикач ввімкнено/вимкнено (2).♦ Щоб вимкнути інструмент, відпустіть перем

Page 72

74УКРАЇНСЬКАЗаміна шнура живлення (тільки для Великобританії та Ірландії)Якщо нові шнури живлення мають бути прилаштовані:♦ Зніміть стару вилку та ут

Page 73

75УКРАЇНСЬКАЗагальні значення вібрації (векторна сума трьох векторів) згідно з EN 60745:Різання дерева (ah, см) 10,5 м/с2, погрішність (K) 1,5 м/с², Р

Page 74

76УКРАЇНСЬКАБЛЕК ЕНД ДЕККЕРгарантійні умовиШановний покупцю!1. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу компанії Black & Decker та висловлюєм

Page 75

77TÜRKÇEKullanım amacıBlack & Decker dekupaj testereniz ahşap, plastik ve metal kesimi için tasarlanmıştır. Bu alet sadece hafi f hizmet ve hobi ku

Page 76

78TÜRKÇE4. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı.a. Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrik

Page 77 - Genel güvenlik kuralları

79TÜRKÇEDiğer kişilerin güvenliği♦ Bu alet fi ziksel ve zihinsel kapasitesinin yanı sıra algılama gücü azalmış olan veya yeterince deneyim ve bilgisi b

Page 78

8ENGLISHVibrationThe declared vibration emission values stated in the technical data and the declaration of conformity have been measured in accordanc

Page 79

80TÜRKÇE3. Kesintisiz çalıştırma düğmesi4. Testere bıçağı saklama bölmesi kapağı5. Testere tabanı kilitleme kolu6. Toz atma çıkışı7. Testere tabanı8.

Page 80 - Kullanımı

81TÜRKÇE♦ Testere tabanını (7) 0° derecelik bir açıya ayarlayın ve testere tabanını geriye ittirin.♦ Testere tabanını (7) kilitlemek için testere taba

Page 81

82TÜRKÇE♦ Metal sac plaka keserken üzerinde çalıştığınız parçanın her iki yüzüne bir parça takoz sıkıştırın ve oluşan bloğun içinden kesin.♦ Öngördüğ

Page 82 - AT uygunluk beyanatı

83TÜRKÇEAşağıda imzası bulunan, teknik dosyanın derlenmesinden ve Black & Decker adına bu bildirimi yapmaktan sorumludur.Kevin HewittBaşkan Yardım

Page 83

84TÜRKÇENo. İl Yetkili Servis Adres Telefon1 Adana Emin Elektrik Kızılay Cad. 6.Sok. No.9/D 0322 351 80 462 Amasya Teknik Bobinaj Beyazıt Paşa Mah. M

Page 87

www.blackanddecker.eu90570787

Page 88 - 90570787

9ENGLISHoff and unplugged and that the saw blade has stopped. Used saw blades may be hot.Fitting and removing the saw blade (fi g. B and C)Warning! Bef

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire