Black & Decker DCM2000B Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Cafetières Black & Decker DCM2000B. SmartBrew™ [en] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
?
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, in order to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
Please read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs.
To protect against fire, electric shock, or
injury, do not place cord, plug or Coffeemaker
base in water or other liquid.
WARNING: To reduce the risk of fire or elec-
tric shock, do not remove the bottom cover
from the Coffeemaker. There are no user-
serviceable parts inside. Repairs should be
done by authorized personnel only.
Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Unplug when Coffeemaker is not in use and
before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts and before cleaning the
Coffeemaker.
Do not operate Coffeemaker without water in
the reservoir before brewing.
Do not operate this appliance with a dam-
aged cord or plug or after the appliance mal-
functions, or has been damaged in any man-
ner. Return the Coffeemaker to the nearest
authorized service facility for examination,
repair, or adjustment.
To avoid an electrical overload, do not oper-
ate another high-wattage appliance on the
same circuit with this Coffeemaker.
The use of an accessory not approved for
operation with this Coffeemaker may result in
fire, electric shock, or injury.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over the edge of table or
counter, or come in contact with hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric
burner or in a heated oven.
Do not store anything directly on top of the
appliance surface.
Keep the lid on the serving carafe when in use.
Use the “Keeps Hot” plate only. Do not heat
the carafe on a range top or in a microwave
oven.
Do not set a hot carafe down on a wet or
cold surface.
Do not use the carafe if the glass is cracked
or has a loose or weakened handle.
Allow basket to cool before removing it from
the Coffeemaker.
Do not clean the carafe with cleansers, steel
wool, or other abrasives. Do not place in a
dishwasher. (See "Caring For Your Carafe")
Do not use this Coffeemaker for anything
other than its intended use.
Do not pour liquid other than water or the
cleaning solution specified in this manual into
the water reservoir.
Remember to place the carafe on the “Keeps
Hot” plate before brewing and when using
the automatic timer on clock models.
Scalding may occur if the lid is removed dur-
ing the brewing cycle.
Do not operate any electric appliance in the
presence of explosive and/or flammable fumes.
This product is intended for household use
ONLY and not for commercial or industrial
use. Use for anything other than intended
will void the warranty.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug—one blade
is wider than the other. As a safety feature, this
plug will fit into a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse it and try again. If it still does not fit,
contact an electrician. Do not attempt to defeat
this safety feature.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES MISES EN GARDE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVER CES MESURES.
Cuando se usan aparatos electrónicos, a fin de
reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico,
y/o lesiones personales, deben tomarse pre-
cauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Utilice las
asas o las perillas.
A fin de protegerse contra incendio, choque
eléctrico, o lesiones personales, no coloque
el cable, el enchufe ni la base de la cafetera
en agua ni en ningún otro líquido.
PRECAUCION: A fin de reducir el riesgo de
incendio o choque eléctrico, no retire la
cubierta inferior de la cafetera. No contiene
partes de mantenimiento en su interior.
Cualquier reparación deberá realizarse
únicamente por personal autorizado.
Se requiere la supervisión de un adulto
cuando cualquier unidad sea usada cerca de
los niños o por ellos mismos.
Desconecte la cafetera cuando no esté en
uso y antes de limpiarla. Permita que se
enfríe antes de quitarle o ponerle cualquiera
de las partes y antes de limpiara.
No opere la cafetera sin agua en el tanque
antes de colar el café.
No opere esta unidad si el cable o el enchufe
presentan algún daño, si la cafetera no
funciona bien, o si ha sufrido daño de
cualquier naturaleza. Devuelva la cafetera a
un centro de servicio autorizado para que la
examinen, reparen, o ajusten.
A fin de evitar una sobrecarga eléctrica, no
opere ningún otro aparato de alto consumo
en el mismo circuito con la cafetera.
El uso de un accesorio no aprobado para
operarse con esta cafetera, puede resultar en
incendio, choque eléctrico, o lesiones personales.
No use la cafetera a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde
de la mesa o del mostrador, ni que entre en
contacto con superficies calientes.
No coloque la cafetera sobre ni cerca de una
hornilla de gas ni eléctrica ni dentro de un
horno caliente.
No almacene nada directamente sobre la
cafetera.
Mantenga la jarra tapada cuando esté en uso.
Use la placa calefactora únicamente. No
caliente la jarra sobre ninguna hornilla ni en
un horno microondas.
No coloque una jarra caliente sobre una
superficie mojada o fría.
No use una jarra si el cristal está rajado o si
el asa está floja o débil.
Permita que el recipiente del filtro se enfríe
antes de retirarlo de la cafetera.
No limpie la jarra con agentes de limpieza,
almohadillas de fibras metálicas, o cualquier
otro abrasivo. No introduzca en la máquina
lavaplatos. (Consulte "Cuidado de la jarra”)
No use esta cafetera con otro fin más que
para el cual ha sido diseñada.
No vierta en el deposito ningún otro líquido
que no sea agua o la solución limpiadora
especificada en este manual.
Recuérdese de colocar la jarra sobre la placa
calefactora antes de colar el café y al usar el
cronómetro automático en los modelos con reloj.
Pueden ocurrir quemaduras al retirarse la tapa
durante el ciclo de colado.
No opere ningún aparato electrónico en
presencia de gases explosivos y/o inflamables.
Este producto ha sido diseñado SOLAMENTE
para uso doméstico y no para uso industrial o
comercial. Al usarse con cualquier otro fin la
garantía perderá su validez.
ENCHUFE POLARIZADO
Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que
un contacto es más ancho que el otro. Como
medida de seguridad, el enchufe puede intro-
ducirse en la toma de corriente polarizada sola-
mente en un sentido. Si el enchufe no entra en el
contacto, inviértalo. Si aún así no se ajusta,
busque la ayuda de un electricista. Por ningún
punto trate de alterar esta medida de seguridad.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours
respecter certaines règles de sécurité fondamentales
afin de minimiser les risques d’incendie, de secousses
électriques ou de blessures, notamment les suivantes.
Prière de lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser
les poignées et les boutons.
Afin d’éviter les risques d’incendie, de secousses
électriques ou de blessures, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni le socle de la cafetière.
Avertissment : Ne pas retirer le couvercle
inférieur de la cafetière ni tenter de démonter
celle-ci. L’utilisateur ne peut réparer aucune des
pièces qui s’y trouve. En confier les réparations
au personnel d’un centre de service autorisé.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise
l’appareil près d’un enfant ou que ce dernier
s’en sert.
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et
lorsqu’on ne s’en sert pas. Laisser l’appareil
refroidir avant d’enlever ou de remettre des
accessoires, et avant de nettoyer la cafetière.
Ne pas utiliser la cafetière lorsque le réservoir
est vide.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le
cordon est abîmé, qui présente un problème de
fonctionnement ou qui est endommagé. Le
rapporter au centre de service autorisé de la
région pour le faire examiner, réparer ou régler.
Afin d’éviter les risques de surcharge, ne pas
utiliser un autre appareil à puissance élevée
sur le même circuit que la cafetière.
L’utilisation d’accessoires non recommandés
pour la cafetière présente des risques d’incendie,
de secousses électriques ou de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou
d’un comptoir, ni le laisser entrer en contact
avec une surface chaude.
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz
ou à l’électricité chaude, ni dans un four réchauffé.
Ne rien ranger directement sur le dessus de
l’appareil.
Laisser le couvercle sur la carafe lors du ser-
vice.
Utiliser le réchaud seulement. Ne pas placer la
carafe sur le dessus d’une cuisinière ni dans un
four à micro-ondes pour en réchauffer le contenu.
Ne pas déposer la carafe chaude sur une
surface froide ou mouillée.
Ne pas se servir de la carafe si le verre en est
fêlé ou si la poignée est lâche.
Laisser refroidir le panier avant de le retirer de
la cafetière.
Ne pas nettoyer la carafe avec des produits
nettoyants abrasifs, de la laine d’acier ni tout
autre matériau abrasif. Ne va pas au lave-
vaisselle (consulter la rubrique relative à
l’eutretien de la carafe).
Utiliser la cafetière uniquement aux fins
auxquelles elle a été prévue.
Verser seulement dans le réservoir de l’eau et le
liquide nettoyant spécifié dans le présent guide.
Ne pas oublier de placer la carafe sur le
réchaud avant l’infusion et lorsqu’on se sert de
la minuterie dans le cas des modèles qui en
sont pourvus. Il y a risque de brûlures
lorsqu’on ouvre le couvercle pendant l’infusion.
Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque
l’air est vicié par des vapeurs explosives ou
inflammables.
L’appareil est conçu UNIQUEMENT pour une
utilisation domestique et non, industrielle ou
commerciale. Toute autre utilisation en annule
la garantie.
FICHE POLARISÉE
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une
lame plus large que l’autre). Par mesure de
sécurité, ce genre de fiche n’entre que d’une
façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne
peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut
tenter de le faire après avoir inversé les lames
de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la
prise, il faut communiquer avec un électricien. Il
ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
Série DCM2000 Series
SmartBrew
12-Cup Coffeemaker(English)
Cafetera de 12 tazas
(Español)
Cafetière de 12 tasses
(Français)
12
10
8
6
4
2
ON/OFF
PM
PROGRAM
HOUR
MIN
AUTO ON
AUTO
OFF
KEEPS
WARM
SET TIME
SET TEMP
Applica de México, S. de R.L. de C.V.
975W 120V~ 60Hz
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO 01-800-714-2499
http://www.householdproductsinc.com
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
*
The lightning symbol refers to “dan-
gerous voltage;” the exclamation
symbol refers to maintenance
instructions. See below.
WARNING: To reduce the risk of fire
or electric shock, do not remove the
cover of the coffeemaker. There are
no user-servicable parts inside.
Repair should be done by authorized
service personnel only.
El símbolo de un rayo indica voltaje
peligroso. El signo de exclamación
indica importantes instrucciones de
mantenimiento. Consulte a
continuación:
PRECAUCION: Para reducir el riesgo
de incendio o de choque eléctrico,
no retire la cubierta de la cafetera.
No contiene por dentro partes
reparables por el consumidor.
Cualquier reparación deberá ser
efectuada únicamente por personal
autorizado.
L'éclair représente une tension
dangereuse. Le point d'exclamation
indique qu'il s'agit d'importantes
consignes d'entretien. Voir plus
bas.
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter les
risques d'incendie ou de secousses
électriques, ne pas retirer le couvercle
de la cafetière. L’utilisateur ne peut
réparer aucune des pièces internes.
En confier les réparations unique-
ment au personnel d'un centre de
service autorisé.
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELECTRICO.
NO ABRA.
RISQUES D'INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES.
NE PAS OUVRIR.
WARNING / PRECAUCION /
AVERTISSEMENT
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Applica warrants this product against
any defects that are due to faulty
material or workmanship for a one-
year period after the original date of
consumer purchase. This warranty
does not include damage to the prod-
uct resulting from accident or misuse.
If the product should become defec-
tive within the warranty period, we
will repair it or elect to replace it free
of charge. We will return your prod-
uct, transportation charges prepaid,
provided it is delivered prepaid to any
Black & Decker Company-Owned or
Authorized Household Appliance
Service Center.
This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other
rights which vary from state to state
or province to province. Answers to
any questions regarding warranty or
service locations may be obtained by
calling Consumer Assistance and
Information toll free: 1-800-231-9786.
UN AÑO COMPLETO DE
GARANTÍA
Applica garantiza este producto
contra cualquier defecto originado
por fallas en los materiales o en la
mano de obra por un período de un
año a partir de la fecha original de
compra. Esta garantía no incluye
daños al producto ocasionados por
accidentes, mal uso, ni como
resultado de reparaciones
efectuadas por personas no
autorizadas. Si el producto resulta
con defectos dentro del período de
garantía, conforme sea necesario, lo
repararemos o reemplazaremos libre
de cargo. Para que esta garantía
sea válida debe presentar el produc-
to con su recibo de compra y/o la
tarjeta de registro correspondiente.
Esta garantía le otorga derechos
específicos, y usted podría tener
otros que pueden variar en su país.
Si tiene alguna pregunta,
comuníquese con una sucursal o
centro de servicio más cercano
autorizado por Black & Decker.
GARANTIE COMPLÈTE DE
UN AN
Applica garantit ce produit pour
un an à compter de la date d'achat,
contre tout vice de matière ou de
fabrication. La garantie ne couvre
pas les dommages causés par un
accident ou une mauvaise
utilisation. Advenant le fonction-
nement irrégulier du produit dans
les délais prescrits, il sera réparé
ou remplacé, à notre gré, sans frais.
Le produit sera retourné, port payé,
s'il a été envoyé port payé, à un
centre de service autorisé Black &
Decker.
Les modalités de la présente
garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L'utilisateur peut égale-
ment se prévaloir d'autres droits
selon l'état ou la province qu'il
habite. Adresser toute question rela-
tive à la garantie et au service en
communiquant sans frais avec le
service à la clientèle au numéro sui-
vant : 1 (800) 231-9786.
*
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
*Marca registrada de
The Black & Decker Corporation
, Towson, Maryland, E.U.
*Marque de commerce déposée de la société
The Black & Decker Corporation
, Towson, Maryland, É.-U.
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
NOM Approved
Copyright © 1999-2000 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 175560-00-RV03
Product made in Peoples Republic of China
Printed in Peoples Republic of China
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Aprobado por NOM
IMPORTADOR - Applica de México, S. de R.L. de C.V.,
Manuel Avila Camacho 191-503, Los Morales Polanco
Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11510, México D.F.
Teléfono: (5) 5 279-1000
Producto fabricado en la República Popular China
Impreso en la República Popular China
Certifié par lorganisme
Underwriters Laboratories, Inc.
Approuvé par lorganisme NOM
Produit fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
TAMPER-RESISTANT SCREW
This appliance is equipped with a tam-
per-resistant screw to prevent removal
of the bottom cover. To reduce the risk
of fire or electric shock, do not attempt
to remove the bottom cover. There are
no user serviceable parts inside. Repair
should be done only by authorized ser-
vice personnel.
ELECTRICAL CORD
The cord length of this Coffeemaker
was selected to reduce safety hazards
that may occur with a longer cord. If
more cord length is needed, an exten-
sion cord with a polarized plug may be
used. It should be rated not less than 10
amperes, 120 Volts, and have
Underwriters Laboratories listing.
When using a longer cord, be sure it
does not drape over a working area or
dangle where it could be pulled on or
tripped over. Handle cord carefully for
longer life; avoid jerking or straining it at
outlet and appliance connections.
SERVICE OR REPAIR
Service, if necessary, must be performed
by a Black & Decker Inc. Company-
Owned or Authorized Household
Appliance Service Center. The Service
Center nearest you can be found in the
yellow pages of your phone book under
Appliances-Small-Repairing. If mailing
or shipping your Coffeemaker, be sure to
empty water from the reservoir and carafe
before packing. Pack it carefully in a stur-
dy carton with enough packing material to
prevent damage. You may use original
packaging as long as youve include pack-
ing material suitable for shipping. Include
a note describing the problem to our
Service Center and be sure to give your
return address. We also suggest that you
insure the package for your protection.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Esta unidad viene equipada con un tornillo
de seguridad para evitar que se le
remueva la cubierta inferior. Con el fin
de reducir el riesgo de incendio, o
choque eléctrico, no trate de retirar la
cubierta inferior. La unidad no contiene
partes de mantenimiento en su interior.
Cualquier reparación deberá ser
efectuada únicamente por personal de
servicio autorizado.
EL CABLE ELECTRICO
La longitud del cable eléctrico de esta
cafetera fue seleccionada a fin de
reducir el peligro que puede ocasionar
un cable más largo. De ser necesario un
cable más largo, puede usarse un cable
de extensión con un enchufe polarizado.
La extensión debe estar calificada para
no menos de 10 amperes y 120 volts, y
debe estar enlistada por UL
(Underwriters Laboratories). Cuando se
use un cable más largo asegúrese que
no interfiera con el área de trabajo ni que
cuelgue de modo que alguien pueda tirar
de él o tropezarse. Maneje el cable con
cuidado para mayor vida útil; evite los
tirones y cualquier daño a las uniones
con el enchufe y la unidad.
SERVICIO O REPARACIONES
Cualquier servicio de ser necesario,
deberá realizarse por un centro de
servicio autorizado o propio de Black &
Decker. Puede encontrar uno en su
cercanía buscando en las páginas
amarillas de la guía telefónica bajo,
Reparación de enseres menores.Si
envía por correo la cafetera, asegúrese
de vaciar toda el agua de la cafetera y de
la jarra antes de empacarla. Empáquela
con cuidado en un cartón resistente con
suficiente material de empaque para
evitar cualquier daño. Por favor incluya
una nota para nuestro centro de servicio
describiendo el problema. No se olvide
de anotar su dirección y su número
telefónico. Para su propia protección le
sugerimos enviar el paquete asegurado.
VIS INDESSERRABLE
Lappareil est doté dune vis
indesserrable empêchant lenlèvement
du couvercle inférieur. Pour réduire les
risques dincendie ou de secousses
électriques, ne pas tenter de retirer le
couvercle inférieur. Lutilisateur ne
peut pas remplacer les pièces de
lappareil. En confier la réparation
seulement au personnel des centres de
service autorisés.
CORDON
La longueur du cordon de lappareil a été
choisie afin d’éviter les risques que
présente un long cordon. Tout cordon de
rallonge muni dune fiche polarisée dau
moins 10 ampères, 120 volts, certifié par
lorganisme
Underwriters Laboratories
(UL) ou tout autre organisme approprié,
peut servir au besoin. Lorsquon utilise
un cordon de rallonge, sassurer quil ne
traverse pas la surface de travail ni quil
pend de façon quon puisse trébucher
dessus. Manipuler le cordon avec soin
afin den prolonger la durée; éviter de
tirer dessus et de le soumettre à des
contraintes près des prises ou des
connexions de lappareil.
ENTRETIEN OU RÉPARATIONS
Confier lentretien du produit, le cas
échéant, à un centre de service
Black & Decker ou un atelier dentretien
autorisé. On peut trouver dans les Pages
Jaunes, sous la rubrique Appareils
électroménagers - Petits, ladresse du
centre de service de la région. Lorsquon
poste ou quon expédie lappareil, bien
vider le réservoir et la carafe, puis
emballer la cafetière dans une boîte de
carton solide (on peut se servir de
lemballage original), en prenant soin de
limmobiliser afin quelle ne subisse
aucun dommage. Joindre à lintention du
personnel du centre de service une lettre
explicative énonçant le problème, sans
oublier de donner ladresse de retour. Il
est également recommandé dassurer le
colis.
Product may vary slightly from what is illustrated.
El producto puede varier ligeramente del ilustrado.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1 - SmartBrew

?IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, in order toreduce the risk of fire, electric shock, and/orinjury, basic safety precautions shou

Page 2 - ON/

How To Use-EnglishCleaning Your Coffeemaker1. To clean your Coffeemaker, be sure the unit is OFF andcooled. Open the Cover, remove the Brew Basket,an

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire