Black & Decker SB300 Manuel d'utilisation et d'entretien

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisation et d'entretien pour Mixeurs Black & Decker SB300. Black & Decker SB300 Use & Care Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico y puede ser conectado a una
toma de corriente normal. Sirve para preparar salsas, sopas frías y calientes,
aderezos para ensaladas, mayonesa, alimentos para bebé y una variedad de
bebidas frías y calientes. Se puede introducir en las ollas de revestimiento
antiadherente sin dañarles el acabado de la superficie.
ANTES DEL PRIMER USO
Desempaque el aparato y limpie según las instrucciones de limpieza en la
sección Cuidado y limpieza.
Importante: La cuchilla viene bien afilada; tenga cuidado al desempacar el
aparato.
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE DE PARED (A)
Cuando se escoge el lugar de instalación del soporte de montaje, se debe
permitir suficiente espacio arriba del soporte, a fin de poder retirar el aparato
fácilmente con la mano. Asi mismo, se debe permitir suficiente holgura por
abajo para que el aparato cuelgue libremente.
1. Utilice el soporte de montaje como plantilla para
marcar los agujeros en la pared.
2. Perfore los agujeros para acomodar las anclas
provistas.
3. Instale una ancla en cada agujero y presione
bien hacia adentro con los dedos o golpee
ligeramente con un martillo.
4. Coloque el soporte en la pared.
5. Haga coincidir los agujeros del soporte con los de las anclas en la pared.
6. Sujete el soporte firmemente y apriete bien los tornillos.
Importante: A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no
opere ningún aparato que emita calor debajo del soporte de montaje. No
instale el soporte de montaje/almacenamiento sobre ni cerca de ningún
aparato de calefacción ni de cocinar.
FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
1. Enchufe el aparato a una toma de corriente normal.
2. Sujete el mango e introduzca la batidora de inmersión adentro de la
mezcla.
3. Presione el interruptor de encendido/apagado
(1/0) para encender el aparato (B). El aparato
funciona continuamente siempre que uno
presione el interruptor.
Nota: Mientras el aparato se encuentra en
funcionamiento, es normal que aumente la fuerza
de succión en el fondo del recipiente.
4. Cuando termine de mezclar, suelte el interruptor
de encendido/apagado (1/0) antes de retirar el
aparato de la mezcla.
5. Desenchufe el aparato inmediatamente después de utilizarlo.
A
B
CONSEJOS ÚTILES
• Corte los alimentos sólidos en pedazos de 13 mm (1/2 pulg) para facilitar el
proceso de mezclado o picado.
• Mueva el aparato de arriba hacia abajo al licuar, al mezclar o al preparar
puré.
• Para evitar las salpicaduras, mantenga las cuchillas debajo de la superficie
de los ingredientes a procesar.
• Si utiliza la unidad directamente en una olla o sartén, asegúrese de
retirarlos del fuego antes de mezclar.
• Utilice solamente el hielo ya triturado; la batidora no ha sido diseñada para
picar hielo.
Cuidado y limpieza
Este aparato viene permanentemente lubricado de fábrica y no requiere
lubricación suplementaria. No contiene piezas de utilidad para el
consumidor. Para cualquier tipo de servicio, uno debe de acudir al personal
calificado.
LIMPIEZA
1. Vierta 1-1/2 taza de agua tibia en la taza de medir
provista, agregue una gota de detergente líquido e
introduzca el aparato con la cuchilla hacia abajo.
Haga funcionar el aparato durante 20 segundos (C).
2. Retire el aparato, desconecte y enjuague la
cuchilla con agua tibia de la llave. Seque bien.
Importante: La cuchilla viene bien afilada; tenga
cuidado al secarla.
3. Enjuague la taza de medir con agua tibia de la
llave y seque bien.
4. Limpie el cuerpo del aparato con un paño o con
una esponja humedecida. Jamás sumerja el
cuerpo del aparato en agua ni en ningún otro
líquido.
ALMACENAMIENTO
Coloque el aparato en el soporte de montaje de
pared (D).
C
D
How to Use
This unit is for household use and can be plugged into a standard electric
outlet. It easily prepares sauces, hot and cold soups, salad dressings,
mayonnaise, baby foods and a variety of hot and cold drinks. It can be used
in nonstick pans without scratching the nonstick surface.
BEFORE FIRST USE
Unpack unit and clean as instructed in the Care and Cleaning section.
Important: The blade is very sharp. Be careful when unpacking the unit.
INSTALLING WALL-MOUNT BRACKET (A)
When selecting a mounting location, be sure to leave enough room above
the bracket for your hand to remove the unit. Also be sure to leave enough
room below the bracket to allow the appliance to hang freely.
1. Using the bracket as a template, mark position for
the holes on the wall.
2. Drill holes to accommodate wall anchors
supplied.
3. Place wall anchor in each hole and push
completely into the hole with fingers or tap in
gently with a hammer.
4. Place bracket on the wall.
5. Align holes on bracket with those on wall anchors.
6. Hold bracket steady and tighten screws to secure in place.
Important: To reduce the risk of fire or electric shock, do not operate any
heating appliance beneath the mounting unit. Do not mount the storage
bracket/unit over or near any portion of a heating or cooking appliance.
USING YOUR UNIT
1. Plug unit into a standard electric outlet.
2. Grasp the handle and insert the immersion blender into the mixture.
3. Press the on/off (1/0) switch to turn on the unit (B).
The unit will keep running as long as the switch is
pressed.
Note: During use, it is normal for suction to increase
at the bottom of the container.
4. When blending is complete, release the on/off
(1/0) switch before removing unit from the
mixture.
5. Unplug unit immediately after use.
OPERATING TIPS
• Cut solid foods into 1/2-inch pieces for easier blending or chopping.
• Use an up and down motion for blending, mixing and pureeing.
• To prevent splatters, keep the blades below the surface of the ingredients
being blended.
• If using the immersion blender directly in a saucepan, be sure to remove
the pan from the heat before using the blender.
• Use only crushed ice; the blender is not designed to chop ice.
A
B
Care and Cleaning
This appliance is permanently lubricated and will not require additional
lubrication. It contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
TO CLEAN
1. Place 1-1/2 cups warm water in mixing cup, add 1
drop liquid detergent and insert blender with
blades down. Run for 20 seconds (C).
2. Remove unit, unplug and rinse blades under warm
running water. Dry thoroughly.
Important: the blade is very sharp. Be careful when
drying it.
3. Rinse mixing cup in warm water and dry
thoroughly.
4. Wipe unit body with a damp cloth or sponge.
Never immerse unit body in water or any other
liquids.
TO STORE
Place unit into the wall-mount bracket (D).
C
D
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. Product may vary slightly from what is illustrated.
1. On/off (1/0) switch
2. Handle
3. Body
†4. Wall-mount bracket. (Part# SB300-12)
5. Blade guard
6. Blade
†7. Measuring/mixing cup (Part# SB300-11)
† Consumer replaceable
1. Interruptor de encendido/apagado (1/0)
2. Mango
3. Cuerpo
†4. Soporte de montaje de pared. (Part# SB300-12)
5. Guarda de la cuchilla
6. Cuchilla
†7. Taza de medir/mezclar (Part# SB300-11)
† Reemplazable por el consumidor
SB300.Pub1000001285 7/26/04 5:02 PM Page 1
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1 - Care and Cleaning

Como usarEste aparato es solamente para uso doméstico y puede ser conectado a unatoma de corriente normal. Sirve para preparar salsas, sopas frías y c

Page 2 - IMMERSION

POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.Modelo/ModelSB300Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire